• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1148

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
So hee! Don't touch me! So hee! Dokunma bana! A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I'm sorry, I didn't mean it that way. Üzgünüm, öyle demek istemedim. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
You're not my friend. Why don't you go pray for your own death... Benim arkadaşım değilsin. Neden gidip ölmek için dua etmiyorsun? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Why don't you go pray for your own death... Neden gidip ölmek için dua etmiyorsun? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Stop pretending like you care and get out. Umursuyormuş gibi davranmayı kes de dışarı çık. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I'll just be a little while longer. Biraz daha zaman alacak. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
You should have done a better job while she was still alive. O hayattayken daha özen göstermen gerekirdi. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
If you're so sorry, why don't you go kill yourself too? Gerçekten üzülüyorsan neden sen de kendini öldürmüyorsun? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
So you don't want to die? Yani ölmek istemiyor musun? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
You liked stealing my spot and hanging out with Yoo jin didn't you? Benim yerime geçip Yoo jin ile takılmak hoşuna gitti, değil mi? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
You probably didn't have a clue what Un joo was going through. Büyük olasılıkla Un joo'nun ne kadar ileri gidebileceği hakkında bir fikrin yoktu. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Do you know why Yoo jin started hanging out with you? Yoo jin'in neden seninle takılmaya başladığını biliyor musun? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
To make Un joo depressed so she couldn't get 1st place. Un joo'nun moralini bozup birinci olmasını engellemek için. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Stop lying! Yalan söyleme! A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Un Joo died because of you. You killed her! Un joo senin yüzünden öldü. Onu sen öldürdün! A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Stop pretending you're innocent you bitch! Masum numarası yapmayı bırak, kaltak! A Blood Pledge-1 2009 info-icon
These idiots are all the same... Bu geri zekalıların hepsi aynı... A Blood Pledge-1 2009 info-icon
So hee didn't kill her, right? Onu So hee öldürmedi, öyle mi? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
No way, they used to be so close! İhtimali yok, çok yakındılar! A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Then why is Un joo's sister so angry? Öyleyse Un joo'nun kardeşi neden o kadar sinirli? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
She might be mistaken. Yanılıyor olabilir. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
What if it's true that So hee and Un joo were on the roof together? Ya So hee ile Un joo'nun çatıda beraber oldukları doğruysa? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
It's true that So hee treated her badly, but there's no way... So hee'nin ona kötü davrandığı aşikar ama yine de mümkün değil. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
You think to highly of her. She joined Yoo jin... Onun hakkında çok olumlu düşünüyorsun. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
...and Eun yeong and wouldn't even talk to Un joo. Yoo jin ve Eun yeong'ı seçip Un joo ile konuşmamayı seçti. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Nobody was there, so we don't know the truth. Yanında kimse yoktu, o yüzden gerçeği bilemeyiz. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
You don't need to worry.Mommy will take care of everything,you just worry about studying. Endişelenmene gerek yok. Annen her şeyle ilgilenecek, sen sadece dersleri düşün. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Did you eat lunch? Good, I'm almost there so I'll see you in a bit. Öğle yemeğini yedin mi? Güzel, varmak üzereyim, birazdan görüşürüz. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Cut it properly! Doğru dürüst kes! A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Just be still. Kımıldama yeter! A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Geez, I'm confused. Of ya! Kafam karıştı. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Stop thinking about it! The dead girl's sister said she was wrong. Kes artık düşünmeyi! Ölü kızın kardeşi yanıldığını söyledi ya. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
No, there's something going on. Hayır, bir şeyler dönüyor. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Like what? I wonder... Ne gibi? Umarım... A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Hey Eun yeong, what's the truth? Hey Eun yeong, ne olduğunu anlatsana! A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Is it true that When Un joo died you were in the classroom? Un joo'nun öldüğü sırada sınıfta olduğun doğru mu? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Then what is Un joo's sister talking about? Öyleyse Un joo'nun kardeşi neden bahsediyor? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
You guys had a fight with Un joo didn't you? Siz çocuklar Un joo ile kavga ettiniz, değil mi? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Why would we fight with her? Neden onunla kavga edelim ki? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
The truth is, her and So hee were together on the roof. Gerçek şu ki, o ve So hee çatıda beraberlerdi. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Really? What were they doing? Gerçekten mi? Ne yapıyorlardı? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
They were both going to commit suicide, but only Un joo went through with it. İkisi de intihar edecekti fakat yalnızca Un joo yapabildi. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Why, what happened? Niye, ne oldu? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
If you're so curious, go talk to So hee. O kadar meraklıysanız gidip So hee ile konuşun. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Un joo! Un joo! A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I saw Un joo in the bathroom. Tuvalette Un joo'yu gördüm. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
You must be mistaken. Yanlış görmüşsündür. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
It's true! She's here somewhere... Hayır! O burada bir yerde. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Un joo. It's Un joo! Un joo. Un joo'du! A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Where is Un joo then? Nerede öyleyse? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I saw her with my own eyes. Gözlerimle gördüm. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Un joo is dead. Un joo öldü. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Why don't you believe me? Neden bana inanmıyorsun? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
You thought you could fool me? You thought I'd be afraid of you? Beni kandırabileceğini mi sanıyorsun? Senden korkacağımı mı sanıyorsun? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
You have been the one annoying me! Sinirlerimi bozuyorsun! A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Stop it Eun yeong! Kes şunu Eun yeong! A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Answer me! Answer me! Cevap ver! Cevap versene! A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Don't do this Eun yeong! I'm going to the head mistress Yapmasana Eun yeong! Müdireye gidiyorum. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Eun yeong, I'll go with you. Eun yeong, ben de seninle geliyorum. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Go away. Can't you see this is your fault? Uzaklaş, bunun senin hatan olduğunu göremiyor musun? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
You put Unjoo's sister up to it didn't you? Un joo'nun kardeşinin nazını çekiyorsun, öyle değil mi? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
You were the one who told her that night, so how is it our fault? O geceyi ona anlatan sensin, o halde nasıl bizim hatamız oluyor? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Jeong eon, what's wrong with you! Jeong eon, senin neyin var? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
So hee, take her and leave. Look at everything that's happened because of you. So hee, onu al ve git. Baksana bütün her şeyin sorumlusu sensin. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Yoo jin... Yoo jin... A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Tell everybody what happened on the roof with Un joo. Herkese Un joo ile birlikteyken çatıda ne olduğunu anlatsana. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I thought you told me she wasn't there? Bana onun orada olmadığını söylememiş miydin? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Why did you lie!? Neden yalan söyledin? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Stop talking and get out! Kes konuşmayı da defol git! A Blood Pledge-1 2009 info-icon
What is wrong with you? Senin neyin var? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
It was Un joo. She was disfigured and had blood streaming down her face. Un joo'du. Çok korkunçtu ve yüzünden aşağıya kan akıyordu. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Un joo is dead! Un joo öldü! A Blood Pledge-1 2009 info-icon
She's back and she knows everything. Once you die, you get to know everything right? O geri döndü ve her şeyi biliyor. Ölünce her şeyin doğrusunu bilebilirsin, değil mi? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
That's why she's back...to kill both of us. Geri dönmekteki amacı... hepimizi öldürmek. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Don't worry, Un joo can't find you in there. Merak etme, Un joo seni burada bulamaz. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I promise I won't tell anybody, not even So hee. Kimseye anlatmayacağıma söz veriyorum, So hee'ye bile. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
How would the pastor react if he knew you were so scared of Un joo's ghost? Un joo'nun hayaletinden çok korktuğundan papazın haberi olursa nasıl tepki verir? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I promise you, really! Gerçekten söz veriyorum! A Blood Pledge-1 2009 info-icon
No, not until everything's finished. Hayır, her şey sona ermeden olmaz. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Why is it your choice? Neden böyle yapıyorsun? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Because you're crazy. Çünkü delinin tekisin. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Yoo jin! Yoo jin! Don't go! Yoo jin! Yoo jin! Gitme! A Blood Pledge-1 2009 info-icon
How did you get out? Dışarı nasıl çıktın? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Un joo let me out. Un joo çıkmama izin verdi. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Un joo? Un joo mu? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I told you that she's back from the dead. I told her the truth. Sana onun geri geldiğini söylemiştim. Ona gerçeği anlattım. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Stop your nonsense! Saçmalamayı bırak! A Blood Pledge-1 2009 info-icon
It's not too late! If you ask for her forgiveness everything will be fine! Çok geç değil! Ondan seni bağışlamasını istersen her şey düzelecek! A Blood Pledge-1 2009 info-icon
What do you want me to do? Don't you know this is all So hee's fault! Ne yapmamı istiyorsun? Hepsinin So hee'nin suçu olduğunu bilmiyor musun? A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I always listened to you... Her zaman seni dinledim... A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Please just listen to me this one time... ...lütfen bir sefer de sen beni dinle... A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Or else she'll kill me. ...yoksa beni öldürecek. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
She'll kill you too. Tabii seni de öldürecek. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
So hee killed Un joo! Un joo'yu So hee öldürdü! A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Yoo jin! Yoo jin! A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Eun young! Eun young! A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Yoo jin, I'm not scared anymore. Un joo said she would be with me. Yoo jin, artık korkmuyorum. Un joo benim yanımda olacağını söyledi. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
My Dad hits me so hard I wish I was dead. I wanted to die but I was too scared. Babam dövdüğü için ölmeyi diledim. Ölmek istememe rağmen çok korkuyordum. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
Now I don't have to go back to that house. O eve geri gitmek zorunda değilim. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
I feel so good... Kendimi çok iyi hissediyorum. A Blood Pledge-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1143
  • 1144
  • 1145
  • 1146
  • 1147
  • 1148
  • 1149
  • 1150
  • 1151
  • 1152
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim