• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152191

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Frisking me? Stop that! Üstümü mü arıyorsun? Kes şunu! SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Skip my ass! Kıçımdan atla! SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
To report a crime Bir suç bildirmek. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Go downstairs! Alt kata in! SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
How about Inspector Ma? Should we inform him? Peki ya Müfettiş Ma? Onu bilgilendirmeli miyiz? SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Take a look at this yourself Kendin bir bak. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Officially, you won't be not on duty till tomorrow. Resmen görevde olmayacaksın yarına kadar. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
You don't have to go Gitmek zorunda değilsin. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Don't take my tapes. They are mine. Kasetlerimi almayın. Onlar benim. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
I saw that man killing the guy. I could be a witness if you want Şu adamı öldürürken gördüm. İsterseniz tanıklık yapabilirim. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Really? It was the fat guy! Gerçekten mi? Şişman adamdı! SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Fat guy? Şişman adam mı? SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
You are suspected to be involved in a murder case. Bir cinayete karışmaktan şüphelisiniz. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
You are now under arrest Şimdi tutuklusunuz. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Follow me down to the station İstasyona kadar beni izle. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
You are nuts! Sizler fıstıksınız! SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
They have the right to detain you for 48 hours Sizi 48 saat boyunca alıkoyma hakları var. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Take it, if you dare! Al onu cesaretin varsa! SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Hi, honey! Hello? Selam balım! SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
You can't pick me up? Merhaba mı? Beni iyileştiremez misin? SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Baby is one month old today, and it's your first father's day Bebek bugün 1 aylık oldu ve bu senin ilk babalar günün. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Honey, you're all right, aren't you? Balım, iyisin değil mi? SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Now that we have taken Wong Po in, there will be chaos Şimdi Wong Po'yu içeri aldığımıza göre bir kaos olacak. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Starting tomorrow, I'll work with you on this case Yarından başlayarak bu olayda seninle birlikte çalışacağım. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
These guys are too impetuous. It's not good. Bu adamlar çok aceleci. Bu iyi değil. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Remember! Charge him if you've got evidence. If not, let him go. Unutma! Kanıtın varsa onu suçla. Yoksa, bırak gitsin. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Keep fighting! Kavgaya devam et! SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
I'll shoot you! Seni vuracağım! SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
And you killed him for that. Ve sen de bunun için onu öldürdün. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Can a cop do whatever he pleases? Bir polis istediği her şeyi yapabilir mi? SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
We didn't see anything Biz bir şey görmedik. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
He's one of us! O bizden biri! SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Do we have to tell you everything? Sana her şeyi söylemek zorunda mıyız? SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
This is none of your business. Why did you come? Bu seni ilgilendirmez. Neden geldin? SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
You don't even trust your own men Sen kendi adamlarına bile güvenmezsin. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
I'd like to get Wong Po too, Wong Po'yu yakalamayı ben de SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
but not the way you do it istiyorum; ama bu şekilde değil. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
I only have one wish, that is, to put Wong Po behind bars Tek bir arzum var, o da Wong Po'yu parmaklıklar arkasında görmek. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
You want to take it all on yourself? Bütün sorumluluğu sen mi alıyorsun? SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
You are definitely in the wrong! Sen kesinlikle yanlış içindesin! SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Why did you smash the suspect so hard that he turned into a half wit? Neden o şüpheliye onu bir serseme çevirecek şekilde yumruk attın? SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Because you knew he had ruined many people's lives; and it served him right! Sen de biliyorsun; çünkü o birçok insanın hayatını yıktı ve ettiğini buldu! SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Turn a blind eye to this. I won't give you any trouble Kör bir gözü buna çevir. Sana bir sorun çıkarmayacağım. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Strike! Strike... Punch him! Vur! Vur... yumrukla! SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Duck! Duck... Vur! Vur! SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Cover yourself! Kendini koru! SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Kick! Kick... and cover yourself! Tekmele! Tekmele... ve kendini koru! SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Eat shit! B*k ye! SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
You have to duck when people punch you İnsanlar sana yumruk atarken başını çabucak eğip kaldırmalısın. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
But you lose every week Fakat her hafta kaybediyorsun. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
I killed that man, and I've come to turn myself in. O adamı öldürdüm ve kendimi içeri attırmak için geldim. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Arrest me, jerk! Tutukla beni serseri! SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Shut your trap! Kapatın tuzağınızı! SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Speak Tamam. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Give me the phone! Ver şunu bana! SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
We don't have enough evidence to charge Wong Po Wong Po'yu suçlamak için yeterince kanıtımız yok. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
We haven't recovered the gun that killed Ah Wai Ah Wai'yi öldüren silahı geri almadık. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Replace it with the one in the property room Eşya odasındaki kovanla değiştir. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Godfather, you've finished work? Merhaba? SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Godfather is still working Baba hala çalışıyor. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
I can't. I simply can't. Hayır. Olmaz! SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Bye Tamam. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
They have a gun. I'll go get it Silahları var. Gidip alacağım. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
He's got a copy of the videotape Videokasetin bir kopyası varmış. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Jack, are you there yet? Jack, daha orada mısın? SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
My family is in Brazil. I haven't seen them for a long time Ailem Brezilya'da. Onları uzun zamandan beri görmedim. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
How long have you been in the force? Ne zamandan beri kuvvettesin? SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Inspector Ma, have you ever thought of leaving the force? Müfettiş Ma, kuvvetten ayrılmayı hiç düşündünüz mü? SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
From the first day I became a cop, I've never thought of quitting Polis olduğum ilk günden beri ayrılmayı hiç düşünmedim. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
My daughter is leaving tomorrow Kızım yarın ayrılıyor. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
If I don't see her today... Onu bugün göremezsem; SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
I'm afraid I won't have the chance again in my life korkarım ki bir daha şansım olmayacak. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Even if you have the chance, you can't fight your fate. Şansın olsa bile kaderinle dövüşemezsin. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
One can't really complain Biri gerçekten de şikâyet edemez. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Do you think it'll be all right to go out now? Şimdi dışarı çıkmanın doğru olduğunu mu düşünüyorsun? SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
If they draw their guns, together we have two guns Eğer silahlarını çekerlerse bizim iki silahımız var. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
If you really want to go, I'll go with you Gerçekten gitmek istiyorsan seninle gideceğim. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Ask him, if you have any question Sor ona, soracağın varsa. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
"Chung, Wai is coming with me to Statue Square to see my daughter" Chung, Wai benimle birlikte kızımı görmeye Squareto heykeline geliyor. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
"I'll be right back" Hemen döneceğim. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Can't find him, Sir Onu bulamadık efendim. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Keep on searching Aramaya devam edin. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Uncle Ba, have you seen Chan Kwok Chung? Ba Amca, Chan Kwok Chung'u gördün mü? SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
I haven't seen him, Sir Onu görmedim efendim. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
If you have only one more day to live Yaşayacak bir fazla günün olsa... SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
If you plan to spend it with someone you love, Sevdiğin birisiyle geçirmeyi planlıyorsan... SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
you are a sentimental person ...sen duygusal birisin. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Let me finish first Bırak da bitireyim önce. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
If you want to try your luck by staking everything, Şansını her şeyi kazığa bağlayarak denemek istiyorsan... SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
you are a person who doesn't keep his place and goes beyond his bounds ...sen yerine sahip olamayan ve sınırlarını aşan birisin. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
If you decide to spend the time as usual, without telling anyone, Zamanı her zamanki gibi geçirmeye karar verdiysen kimseye bir şey anlatmadan ... SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
you have a very strong personality ...çok güçlü bir kişiliğe sahipsin. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
They don't have your answer here Cevabın burada değil. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Just be happy and smile Sadece mutlu ol ve gülümse. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
But I trust you Ama sana güveniyorum. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
You don't have anyone to fight with anymore Artık dövüşebileceğin kimsen yok. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
If you want to pay your last respects, go ahead Saygılarını sunmak istersen doğru git. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
We are no good... no good... İyi değiliz... iyi değil. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Inspector Ma... We've wronged the force Müfettiş Ma, kuvveti yanlış anladık. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
Chung... Give Chung the money... Chung... Parayı Chung'a verin. SPL: Sha po lang-2 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152186
  • 152187
  • 152188
  • 152189
  • 152190
  • 152191
  • 152192
  • 152193
  • 152194
  • 152195
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim