• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152377

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
So do you want to begin today... İsterseniz bugün başlayabilirsiniz... Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
...or you could begin tomorrow, if you wish ...ya da yarın. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
I'll begin today Bugün başlamak isterim. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Right, in that case, please have lunch with me Pekala, o zaman Iütfen benimle yemeğe gelin. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Actually... I have my lunch box Aslında... Yanımda kendi yemeğimi getirdim. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Ah! All the best then İyi şanslar. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
All the best Mr. Lutshi İyi şanslar Bay Lutshi. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
What's this? Mutton? Bu nedir? Koyun eti mi? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Yam and beans... Tatlı patates ve fasulye. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
That's yam and beans? Bu tatlı patates ve fasulye mi? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
I can't believe it İnanmıyorum. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Why don't you try some? Neden biraz denemiyorsunuz? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Okay if you insist Pekala, ısrar ediyorsanız. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Verma... he's just joined Verma... sadece katıIıyor. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
At least spare his box En azından onun kutusunu bağışladı. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
I always get by, this way or that Her zaman ondan bundan biraz tadarım. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Mrs. Iyer, what have you got? Bayan Iyer, sizde ne var? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Rice pancakes Gözleme. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Can I have some to taste? Biraz tadına bakabilir miyim? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Its over Bitti. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Aman Mehra and party... Aman Mehra ve diğerleri... Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Where were you'll yesterday? Dün neredeydiniz? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Sir, we were under the primary staircase Efendim, merdiven boşluğunun oradaydık. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Under the primary staircase Merdivenlerin altındaydık. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Why under the primary staircase? Neden oradaydınız? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Sir, Parshu told us not to eat in the classroom Efendim, Parshu sınıfta yemeyelim dedi. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
It messes it up Etraf kirleniyormuş. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
That's why we went there Bu yüzden oraya gittik. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Fair enough Yeterince makul. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Parshu was right Parshu haklı. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
It messes up the classroom not to eat here Sınıfı dağıtmayın, burada yemeyin. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Primary staircase is fine Merdivenlerin orası iyi. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
I'll have to make a trip Ben biraz dolanayım. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Now who are you? Siz kimsiniz şimdi? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
I am Suchit Ben Suchit. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
I am Tushaar Ben deTushaar. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Good afternoon sir Tünaydın efendim. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
But... Where's my Aman Mehra? Ama... Nerede benim Aman Mehra'mım? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Said they'd be under the staircase Merdiven boşluğunda olacaklarını söylemişlerdi. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
No one's come here, sir Buraya kimse gelmedi efendim. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Mr. Verma, please have... Bay Verma, Iütfen buyrun. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Saut�ed Kerala bananas! Sautéed Kerala muzu! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Saut�ed Kerala bananas? Sautéed Kerala muzu mu? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
With onions and tomatoes... Domates ve kuru soğan ile beraber. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Shall I? Alabilir miyim? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
So, Aman Mehra and your party Aman Mehra ve grubu... Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Where were you at lunch? Yemek saatinde neredeydiniz? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Under the staircase 2 3 boys were already sitting Merdivenlerin orada çoktan iki üç çocuk oturuyordu. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
So we went to the ground As they said it was their place Biz oturmaya kalktığımızda, burası bizim yerimiz dediler. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Ground? Yer mi? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Hey! Aman Mehra Hey! Aman Mehra Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Spine Gourd! Su kabağı! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
From our Maharashtra Maharashtra'dan. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
It's tiny and green and spikes all over Yeşil renkte küçücüktür ve etrafı dikenle sarıIıdır. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Tastes like bitter gourd, though. Tadı biraz acıdır. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Please have some Lütfen buyrun. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Searched every inch of the ground Bahçenin her yerini aradım. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
But Aman Mehra and party was nowhere to be found Ama Aman Mehra ve grubunu ancak şimdi burada bulabildim. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Where were all of you? Neredeydiniz? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Abhishek! Abhishek! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
You always have an answer Her zaman sen cevap veriyorsun. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Why is your mouth not opening now? Şimdi niye sustun? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Sir... we were at the Amphitheatre as it was very hot on the ground Efendim, amfitiyatronun oradaydık, yer çok sıcaktı. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
We were at the Amphitheatre Amfitiyatronun oradaydık. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Yeah... it was hot... Evet... Sıcaktı... Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
It was hot on the ground Yer sıcaktı... Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Amphitheatre, cool cool, eh? Amfitiyatro, çok soğuk ha? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Good idea! Güzel fikir! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
But where's Verma? Verma nerede? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Don�t know Bilmem. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Must be trying to find us Bizi bulmaya çalışıyordur. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Look, look... There he is! Bakın, bakın... İşte orada! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Look at him! Running like a hungry lunatic! Şuna bakın! Aç deli gibi koşuyor! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Aman Mehra! Aman Mehra! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
He's gone mad! ÇıIdırdı! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Carrot dessert Havuç yemeği. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Please have Lütfen buyrun. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
What're you staring at? Neye bakıyorsunuz? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
What're you staring at, huh? Neye bakıyorsunuz ha? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
You little rat! Sizi küçük sıçanlar! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Gnawing rat! Kemirgen fareler! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Made a joke out of me! Şakanız beni deli etti! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Sir, sir... ground! Efendim, efendim... zemin! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Sir, am phi theatre! "Efendim amfitiyatro!" Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Sir, staircase! "Efendim, merdivenler!" Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Never felt so small ever in my life Hayatımda bu kadar küçük düşmemiştim. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Lunch box! Beslenmeler! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
No Lunch box... No school! Beslenme yoksa okulda yok! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Stanley, I am talking to you! Look up! Stanley, seninle konuşuyorum! Yüzüme bak! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Look up! Bak bana! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Cursed cur! Lanet it! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Get out! Get out of here! Defol! Defol buradan! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Enough insult... Bu kadar yeter. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Way too much! Çok oldunuz! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Don't want your food! Yemeklerinizi istemiyorum! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Thank you sir! Teşekkürler efendim! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Abhishek shut the lunch boxes... Not hungry today Abhishek beslenmeleri kaldır, bugün aç değiliz. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Who's this little fellow? Bu ufaklık kim? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
My son, Jahaan Oğlum, Jahaan Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Oh! This is Jahaan! Denek Jahaan bu! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152372
  • 152373
  • 152374
  • 152375
  • 152376
  • 152377
  • 152378
  • 152379
  • 152380
  • 152381
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim