• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152376

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Is this okay? Tamam mı? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Yes miss Peki öğretmenim. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
A penny for your thoughts, Verma? Ne düşünüyorsun, Verma? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Poor kids, burdened with 3 extra periods now Zavallı çocuklar üç ekstra dersin yükünü şimdiden taşıyorlar. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
3 periods... or 2 recesses??? Üç dersin mi yoksa iki tenefüsün mü? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Hey what you mean? Hey ne demek istiyorsun? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Big, big lunch boxes will walk in! Kocaman, kocaman beslenme çantaları gelecek! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Keep your hands ready! Ellerini şimdiden hazırla! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Put them in the boxes! What fun! Ellerini beslenmelerine daldır! Ne eğlence ama! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Good morning Sir. Namastey Sir Günaydın öğretmenim. Namaste öğretmenim. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Yes... that's better Evet... Bu daha iyi. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Everyone... Namastey Sir Herkes söylesin... Namaste öğretmenim. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Namastey children Please settle down Namaste çocuklar, Iütfen oturun. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
The year has begun on a great note Bu sene güzel başladı. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
So many lunch boxes! Ne çok beslenme çantası var! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
And this shiny... four tiered... steel lunchbox.. Who's the owner? Bu parlak... Dört parçalı... Çelik sefertası.. Sahibi kim? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Sir, Aman! Efendim, Aman'ın! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Aman Mehra... Aman Mehra... Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Is this your box? Bu sefertası senin mi? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Yes sir Evet, efendim. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Sir, food Yemek efendim. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Of course, I know there's food in it Can't be pebbles Elbette, içinde yemek olduğunu biliyorum. Taş olacağı yok ya! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
But what's the food? İçinde ne yemeği var? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Don't know Sir Bilmiyorum efendim. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
I think... I'll have to make a trip Bir düşüneyim... Biraz keşif yapabilirim. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
After 6 periods Altı dersten sonra... Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
At lunch time, lets unravel ...yemek vakti geldi. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
the mystery of the lunch box Şu gizemli sefertasına bir bakalım. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
What's it? Bu nedir? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Just bread and butter? Sadece ekmek ve tereyağı mı? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
No, no. Thank you Yok, sağ olun. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Panditji, are you listening? Panditji, dinliyor musun? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
The thing is... The size is small Sorun küçük olmaları. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Long, long trousers and small, small lunch boxes? Uzun, uzun pantolonlar ama beslenmeler küçücük. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
That's not good Bu hiç iyi değil. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
You should learn from the 4th Std. boys 4. sınıftaki çocuklardan bir şeyler öğrenmelisiniz. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
4th F kid... 4F sınıfındaki çocuklar... Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Aman Mehra Aman Mehra. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
A boy this small... Boyu bu kadar... Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
But his lunch box? ...ama beslenmesi? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
This big! Bu büyüklükte! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
A shiny four tiered steel lunch box Çelikten, dört bölmeli kocaman bir sefertası. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Robust, strong and healthy Sağlam, güçIü ve yararlı. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
How did the poet rescue humanity? Şiir nasıI insanlığı kurtarır? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
The thing is...we were discussing lunch Konu şu... burada yemeği konuşuyoruz. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Run...... Koş... Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Sir, Sir Efendim, efendim. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Yes, tell me Evet, söyle. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Sir how has the poet... Efendim, şiir nasıI... Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
No, not now please! Hayır, şimdi olmaz! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Later, we'll talk later... Sonra, bunları sonra konuşuruz. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Verma, here you are! Verma, işte buradasın! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
You have to hear this... Şunu duydun mu... Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
the funniest one ever Çok komik ama... Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
You should have seen Johnson at Rosy's wedding Johnson ve Rosy'in düğününü görmen gerekirdi. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
All empty? Hepsi boş mu? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
And what are you licking? Sen neyi yalıyorsun? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Never get your own lunch box Hiç kendi beslenmeni getirmiyorsun. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
and keep picking off other's boxes Sürekli diğerlerinin beslenmelerinden geçiniyorsun. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Because of you I won't get to eat today Senin yüzünden bugün yemek yiyemedim. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Came running all the way... Her şeyi gelip mahvettin. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
and you, Aman... Ya sen, Aman... Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
What was the rush? Acelen neydi? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Finished everything Her şeyi bitirmişsin. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
But Sir...when did you say? Aam efendim... Ne zaman söylediniz? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
I didn't say? Söylemedim mi? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
I came to the class... and I...didn't I? Sınıfa geldim ve söylemedim mi? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
I'll come tomorrow... okay? Yarın geleceğim... Tamam mı? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Stanley... Don't feel bad Stanley... Üzülme. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Hey Stanley! Where're you going? Hey Stanley! Nereye gidiyorsun? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Home... Eve. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Hot, steamy food! Sıcak yemek yemeğe! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Mummy has cooked Annem pişirmiş olmalı. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Call us also Bir ara bizide çağır. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
I will. Now can I go? Çağırırım, şimdi gidebilir miyim? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Full meal! I'm always happy! Tam öğün! Beni hep mutlu eder! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Stanley? Hot, steamy food today too? Stanley? Bugün de mi sıcak yemek var? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Yes... I'm going Evet... Gidiyorum. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Stanley? Hot, steamy food today too? Stanley? Bugün de sıcak yemek vardı? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Why are you lying? Neden yalan söyledin? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Abhishek saw you outside school yesterday Abhishek dün seni dışarda gördü. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
You don't go home but just wander around outside Eve gitmemişsin, sadece etrafta dolanmışsın. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Tell us what's the problem Sorunun ne olduğunu söyle bize. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Dad took a flight to Delhi Babam Delhi'de bir apartman kiraladı. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Got a ticket for mom as well Annem için bilet bile aldı. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
So mom left Annemde gitti. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
There's no one to cook... so... Yemek pişirecek kimse yok... O yüzden... Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Okay, let�s do one thing Tamam, o zaman şöyle yapacağız. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Until your mom returns we'll share our lunch with you Annen gelene kadar yemeklerimizi seninle paylaşacağız. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
But... what about Grumpy? Ama... Grumpy ne olacak? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
That's if manages to find us! Bakalım bizi bulabilecek mi? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Where are the scoundrels? Nerede bu sahtekarlar? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Excuse me. Where's the Principal's office? Affedersiniz, müdürün odası nerede? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Its lunch time now... Ramakant? Şu anda yemek zamanı... Ramakant? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Good afternoon sir Tünaydın öğretmenim. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Are they upstairs? Yukarda mılar? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
May I come in Father? Gelebilir miyim peder? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Rajendranath lutshi, the new history teacher Rajendranath Lutshi, yeni tarih öğretmeniyim. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Of course, of course. Please come in Tabii, tabii, buyrun gelin. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
There's a class right after lunch Yemekten sonra bir ders var. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152371
  • 152372
  • 152373
  • 152374
  • 152375
  • 152376
  • 152377
  • 152378
  • 152379
  • 152380
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim