• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152449

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The water was polluted. Radiation was released. Su, kirlendi. Radyasyon açığa çıktı. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
That changed us. lt accelerated us. Bu bizi değiştirdi. Bizi hızlandırdı. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Children died. Most of the women could not have any more. Çocuklar öldü. Kadınların çocuğu olmamaya başladı. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
All of our men had become sterile. Erkeklerimizin tümü kısırlaştı. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
So we had to mate outside our own people. Dolayısıyla halkımız dışındakilerle eşleşmeliydik. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Whenever a space ship came by, we called for help. Ne zaman bir gemi yaklaşsa, imdat çağrısı gönderdik. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
But accelerating them burned them out. Hızlandırılmaları onları tüketti. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Don't you see? Do l have to go into every detail? Anlamıyor musun? Her detaya girmek zorunda mıyım? Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
We are going to take you down with us. Perhaps one or two others of your crew. Seni yanımızda götüreceğiz. Belki ekibinden bir iki tanesini daha. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
We have to. We'll be kind to you. l wouldn't hurt you. l do like you. Yapmalıyız. Size nazik olacağız. Sana zarar vermem. Senden hoşlanıyorum. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
What about my crew? They will stay in suspended animation. Ya ekibim? Hareketleri geçici olarak durdurulacak. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
lt will do them no harm. Onlara zarar vermeyeceğim. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
We are saving them for when we need them. Onları, ihtiyaç durumu için saklayacağız. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
You will not last for ever. You know that, Captain. Sonsuza dek yaşamayacaksınız, bunu biliyorsun, Kaptan. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
We have the right to survive. Bizim hayatta kalmaya hakkımız var. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Not by killing others. You would do the same. Diğerlerini öldürerek değil. Siz de aynısını yapardınız. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
You charged into life support when you knew there was trouble. Bir sorun olduğu an, yaşam ünitesine bağlanıyorsunuz. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
You would have killed my people. You invaded my ship. Tüm halkımı öldürürdünüz. Gemimi işgal ettiniz. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
There is no difference! There is! Bir farkı yok! Var! Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Your trouble...is in you. Sizin sorununuz içinizde. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
We did not ask for it. We are handling it the only way we know how. Bunu istemedik. Bu durumla, bildiğimiz tek yolla başa çıkıyoruz. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
The way our parents and their parents did. Ailelerimizin yaptığı gibi. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Did they solve anything? Have you tried any other way? Bir şeyi çözmüş oldular mı? Başka yolunu denediniz mi? Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Deela, have your scientists destroy that unit. Deela, bilim adamlarına söyle, o üniteyi yok etsinler. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
l promise you, we'll use every skill we have to help you. Söz, elimizden gelen herşeyi, size yardım etmek için yapacağız. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
We'll move you to another planet. We'll call in the most brilliant minds to help. Sizi başka bir gezegene götürürüz. En büyük dehalara danışırız. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
We'll do... We have tried other ways. Öyle... Diğer yolları denedik. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
We have tried to make the transition to your level. Bu geçişi sizin seviyenizde yapamaya çalıştık. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Some of us, that is. Those who made the attempt died. Bazılarımız yani. Bunu deneyenlerimiz öldü. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
We are trapped, Captain, just as you are trapped now. Kıstırıldık, Kaptan. Tıpkı şu an sizin kıstırıldığınız gibi. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
l'm sorry for what's going to happen, but l cannot change it. Olacaklar için üzgünüm, ama değiştiremem. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
You cannot change me. Beni değiştiremezsin. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Go to the transporter room, Deela. Signal me and beam down. Nakil odasına git, Deela. Bana sinyal ver ve ışınla. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
With the captain? Yes. Kaptan'la mı? Evet. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
l'll activate our unit and follow you. Üniteyi aktive edip sizi izleyeceğim. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
l'm allowing enough time for all of us to get off the ship. Hepimizin gemiden inmesi için zaman tanıyorum. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Please don't delay. What makes you think l would? Lütfen gecikmeyin. Gecikeceğimi sana düşündüren ne? Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
The captain's gone. Go after him! Kaptan gitti. Peşinden git! Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
There's no question about it. l want you to take a look at this. Hiç şüphe yok. Buna bir bakmanı istiyorum. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
lt's in the captain's coffee and the Scalosian water. Madde Kaptan'ın kahvesinde de, Scalos suyunda da vardı. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
There's no trace in the other cups. Diğer bardaklarda bundan iz yok. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Why did you run? l panicked. Neden kaçtın? Panikledim. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
l don't believe that. l'd like to leave. Buna inanmıyorum. Gitmek istedim. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
You can activate. Beam him down at once. Faaliyete sokabilirsin. Derhal onu ışınla. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
What did you do to the transporter? lt was working before. Nakil aracına ne yaptın? Daha önce çalışıyordu. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
The transporter isn't working. What did he do to it? Nakil aracı çalışmıyor. Ona ne yaptı? Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Nothing. He didn't have time. Hiçbir şey. Zamanı yoktu. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
lt must be a...what do you call it? A malfunction. Belki de...ne denirdi? Bozulmuştur. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
You'd better not activate the unit yet. Şimdilik faaliyete sokma o zaman. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
What would you say it is, Captain? Buna sence ne sebep oldu, Kaptan? Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
The technicians reported a loss of power. That must be it. Teknisyenler enerji kaybı olduğunu bildirdi. Sebep bu. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
The captain says... l heard him. l don't believe him. Kaptan diyor ki... Onu duydum. İnanmıyorum. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Check into all possible causes. Tüm olası nedenleri araştır. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
lf l had a suspicious nature, Captain, Şüpheci biri olsaydım, Kaptan, Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
l would say that you sabotaged the transporter to buy time. zaman kazanmak için nakil aracını sabote ettiniz, derdim. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
l'm glad we're both innocents. l despise devious people, don't you? İkimizin de masum olduğuna sevindim. İki taraflı oynayanlardan hoşlanmam. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
l believe in honest relationships myself. Ben de dürüst ilişkilere inanmışımdır. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Nurse, determine whether we can find counter agents. Hemşire, karşıt madde bulabiliyor muyuz, araştırın. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Doctor, did you just... Doktor, siz... Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
l've been hearing that whine ever since we beamed down to Scalos. Scalos'a ışınladığımızdan beri bu vızıltıyı duyuyorum. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
l know what it is. We brought it with us from Scalos. Ne olduğunu biliyorum. Scalos'tan beraberimizde getirdik. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Excuse me, Doctor. l shall be on the bridge. İzninizle, Doktor. Köprüde olacağım. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Your quarters are quite like you austere and efficient, Adamlarınız da sizin gibi ciddi ve etkin. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
and in their own way, handsome. Ve kendilerince, yakışıklı. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
A room should reflect its occupant. Bir mekan, içinde olanın kişiliğini taşımalı. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Absolutely. May l freshen up? Kesinlikle. Makyajımı tazeleyebilir miyim? Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
All this rushing about has left me windblown. Bu kadar koşturmaca beni sersemletti. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
l'm glad to see you allow yourself some comforts. Kendinize rahatlama izni vermeniz hoşuma gitti. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Are you married, Captain? Evli misiniz, Kaptan? Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
No family? No attachments? Aile yok mu? Bir bağlılık? Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
l know. You're married to your career and you never look at another woman. Bilirim, işinizle evlisiniz ve başka bir kadına bakmadınız bile. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Well, if she's pretty enough, l'll look. Şey, yeterince güzelse, bakarım. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
l wondered when you'd say something nice to me. Bana ne zaman güzel bir şey söyleyeceğinizi merak ediyordum. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Am l more presentable now? Şimdi daha iyi görünüyor muyum? Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
lt was quite delightful kissing you when you couldn't see me. Beni göremediğinde seni öpmek keyifliydi. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
But now... But now... Ama şimdi. Ama şimdi. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
No. l wouldn't allow you to take that, no matter how much we trust each other. Hayır. Birbirimize ne kadar güvenirsek güvenelim, bunu almana izin vermezdim. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
But l would have been disappointed if you hadn't tried. Denemeseydin, beni hayal kırıklığına uğratırdın. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Was l...too crude? Çok mu kabaydım? Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Just don't try it again. You're far too vulnerable to skin damage. Tekrar deneme. Cildinin zarar görmesine çok duyarlısın. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
All l have to do is...scratch you. Seni tırmalamam yeter. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
The difference between us is that you will come around to our way of thinking. Aramızdaki fark, senin er ya da geç bizim gibi düşünecek olmandır. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
But it's better sooner than later. Ama bunun hemen olması geç olmasından iyidir. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Replay the Scalosian distress call on my viewer. Scalos imdat çağrısını tekrar ekrana verin. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
'To any and all space travellers passing within range of the planet Scalos. Scalos gezegeni menzilinden geçerek uzayda seyahat edenlere. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
'l send you an urgent appeal for help. Sizden acil yardım talep ediyoruz. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
We have no explanation for what has been happening to us. Bize ne olduğunu açıklayamıyoruz. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
We have taken shelter here. We have no explanation... Bu bölgeye sığındık. Bize ne olduğunu... Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
We are now five. We were once a nation of 900,000... Beş kişi kaldık. Bir zamanlar nüfusumuz 900.000 idi... Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
There is an insect life. Böcek hayatı var. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
My tricorder doesn't register it. Trikorderim okumuyor. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
This is a barren world, limited vegetation, no animal life. Verimsiz topraklar. Sınırlı bitki yaşamı var, hayvan yok. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
McCoy to Spock. Spock here. McCoy'dan Spock'a. Spock, dinliyorum. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
l found a tape in the computer. All l get is a whine. Bilgisayarda bir kaset buldum. Tek duyduğum vızıldama. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Bring it to the bridge at once. Derhal köprüye getirin. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
This device attached to the life support system Yaşam destek ünitesine bağlanmış olan bu aygıt, Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
produces an extreme, numbing cold. sersemletici bir soğuğa neden oluyor. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
l believe they are turning the Enterprise into a gigantic deep freeze. Sanıyorum, Enterprise'ı devasa bir derin dondurucu haline getirecekler... Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
The unit will be activated. Ünite aktive edilecek. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
By the time they hear this, it will be too late. Bunu duyduklarında, çok geç olacak. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152444
  • 152445
  • 152446
  • 152447
  • 152448
  • 152449
  • 152450
  • 152451
  • 152452
  • 152453
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim