Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152450
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Uhura, notify the rest of the crew. | Uhura, mürettebatın geri kalanına bildirin. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Can we cut through the wall, bypass the force field and get at the unit? | Duvarı geçerek, güç alanına girip üniteye ulaşabilir miyiz? | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
We cannot cope with them on our level. | Kendi seviyemizde onlarla boy ölçüşemeyiz. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
What about on theirs? | Onların seviyesinde? | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
That is a logical suggestion. Stand by in the transporter room. | Bu mantıklı bir öneri. Nakil odasında beklemede olun. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
There's nothing wrong elsewhere. Sufficient energy for beaming down. | Başak hiçbir yerde sorun yok. lşınlamak için yeterli enerji var. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
This is the only damage? | Tek hasar bu mu? | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Go get the others and bring them up here. | Diğerlerini bulup buraya getir. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Rael, stop. | Rael, dur. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Now, stop it. | Dur bakalım. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Did he damage you? No. | Sana zarar verdi mi? Hayır. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
How very fortunate for you, Rael. | Ne kadar şanslısın, Rael. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Don't do anything like that again. lt's contemptible. | Sakın buna benzer birşey yapayım deme. Çok alçakça. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Then don't torment me. You know how l feel. | Bana işkence etme. Ne hissettiğimi biliyorsun. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
l don't care about your feelings. l don't want to know that aspect. | Duygularına aldırmıyorum. İşin bu kısmını bilmek istemiyorum. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
You have no right to question what l do. | Yaptığımı sorgulamak sana düşmez. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Allow me the dignity of liking the man l select. | Seçtiğim adamdan hoşlanmam beni ilgilendirir. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
ls the transporter repaired? No. l have more work to do. | Nakil aracı onarıldı mı? Hayır. yapacak işim var. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Don't you think you'd better do it? | Yapsan iyi olmaz mı? | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
He loves me. l adored him when l was a child. | Beni seviyor. Çocukken onu çok severdim. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
l suppose l still do. | Sanırım hala öyle. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
You behaved better than he did. | Ondan daha iyi davrandın. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
l hope so. What did you say? | Umarım. Ne dedin? | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
l said l hoped l behaved correctly. | Umarım daha doğru davranmışımdır. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
And nothing bothers you now? | Seni artık hiçbir şey rahatsız etmiyor mu? | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Why are we here? Our leaving was delayed, remember? | Neden buradayız? Gitmemiz gecikmişti, hatırladın mı? | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
You damaged the transport. Oh, yes. That was wrong of me. | Nakil aracına zarar verdin. Oh, evet. Bu çok yanlıştı. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Yes, it certainly was. | Elbette öyleydi. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
But we are going to Scalos? Do you want to? | Ama Scalos'a gidiyoruz? İstiyor musun? | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Oh, yes. Aren't you worried about your crew? | Evet. Mürettebatını merak etmiyor musun? | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
They'll be all right. Oh. | Onlara bir şey olmaz. Oh. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
What's the matter? Nothing. | Ne oldu? Bir şey yok. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
You've completely accepted the situation, haven't you? You even like it. | Durumu kabullendin, değil mi? Hatta bundan hoşnut kaldın. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Am l behaving incorrectly? No. | Yanlış mı davranıyorum? Hayır! | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
l liked you better before. Stubborn, irritating and independent. Like Rael. | Seni önce daha çok beğenmiştim. İnatçı, asabi ve bağımsız. Rael gibi. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Those are undesirable qualities. | Bunlar arzu edilmeyen özelliklerdir. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Maybe that's why l liked you. Because you were like him. | Belki de seni bu yüzden beğeniyordum. Çünkü onun gibiydin. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Rael, you don't have to worry about the captain. | Rael, kaptanı merak etme. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
He's made the adjustment. | Uyum sağladı. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
lt counteracts the substance most effectively. | Maddeyi en kuvvetli biçimde etkisiz hale getiriyor. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Under laboratory conditions. But will it work in the human body? | Laboratuar koşulları altında. Ama insan vücudunda işe yarayacak mı? | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
And how do we get it to the captain? By drinking the Scalosian water. | Kaptana nasıl ulaşacağız? Scalos suyu içerek. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
But you don't know what that will do to you. | Ama bunun sana ne yapacağını bilmiyorsun. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
lt is somewhat stimulating. | Stimüle ettiği söylenebilir. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
You seem to be moving very slowly, Doctor. | Yavaş hareket ediyorsunuz, Doktor. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Just like Compton. | Compton gibi. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
l've beamed the others down. | Diğerlerini aşağı ışınladım. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
ls it repaired already? Why didn't you tell me? | Onarıldı mı? Bana niye söylemedin? | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
lt would have been an intrusion. | Bir işgal olabilirdi. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Signal me when you are ready. | Hazır olunca bana sinyal ver. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Where will you be? ln life support. | Nerede olacaksın? Yaşam destekte. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
l have to activate our unit. Wait. | Üniteyi aktive etmem gerek. Bekle. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Come, Captain. lt's time to leave your pretty ship. | Gel. Güzel gemini arkada bırakma zamanı geldi. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
The unit is activated, Deela. Beam down at once. | Ünite aktive edildi, Deela. Derhal ışınla. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
You crew will be all right. You said so yourself. | Ekibine bir şey olmayacak. Bunu kendin söyledin. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
He's broken away. He's armed. l'm ready for him. | Bizden ayrıldı. Silahlı. Onun için hazırım. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
You are very clever, Captain. You tricked me. | Çok zekisin, Kaptan. Bana oyun oynadın. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
l should have known that you would never adjust. | Asla uyum sağlamayacağını bilmeliydim. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
What shall we expect now? | Şimdi senden ne bekleyebiliriz? | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
We could put you in suspended animation for now. | Senin hareketini geçici olarak durdurabiliriz. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Your survival does not depend on that. | Senin hayatta kalman buna bağlı değil. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
No, it doesn't. What do you want us to do with you? | Hayır, değil. Seninle ne yapmamızı isterdin? | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Don't make a game of it, Captain. We've lost. | Bunu bir oyun haline getirme, Kaptan. Biz kaybettik. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
lf l sent you back to Scalos, you'd play the same trick on the next passing ship. | Scalos'a seni geri göndersek, bir sonraki gemiye aynı oyunu oynardınız. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
There won't be any others. You'll warn them. | Başka gemi falan olmayacak. Onları uyardınız. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
You will quarantine the entire area. | Bölgeyi karantinaya alacaksınız. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
And we will die and solve your problem that way. And ours. | Bizse sorununuzu ölerek çözeceğiz. Kendi sorunumuzu da. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
What about your problem, Captain, and your Vulcan friend? | Ya senin sorunun, Kaptan? Ve Vulcan dostunun sorunu? | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
lf you will devote yourself exclusively to the concerns of Scalos | Kendinizi sadece Scalos'a adarsanız, | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
we shall be pleased to take care of the Enterprise. | Enterprise'la ilgilenmekten memnuniyet duyarız. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
You could still find life on Scalos very pleasant. | Scalos'taki hayatı hala keyifli bulabilirdiniz. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
And very brief. lt will be just as brief here. | Kısa bir hayat olurdu. Buradaki kadar kısa. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
You cannot get back to your own level. | Kendi seviyenize inemezsiniz. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
No answer, Captain? | Cevap yok mu, Kaptan? | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Do l displease you so much? Oh, no. | Seni o kadar mı sıktım? Hayır. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
l can think of nothing l'd rather do than stay with you. | Seninle kalmaya yeğleyebileceğim bir şey düşünemiyorum. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Except staying alive. | Hayatta kalmak dışında. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Goodbye, Captain. | Hoşçakal, Kaptan. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
We have synthesised a possible counter agent to the Scalosian water. | Scalos suyunu etkisiz hale getirecek olası bir madde sentezledik. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
But we did not have the opportunity to test it. | Onu test etme fırsatımız olmamıştı. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Let's test it. | Hadi deneyelim. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Nothing's happening. | Bir şey olmuyor. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
You do seem to be moving very slowly. | Çok yavaş hareket ediyor gibisiniz. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Captain! Where did you come from? | Kaptan! Nereden çıktınız? | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Out of the nowhere into the here. ls Mr Spock coming too? | Hiçbir yerden buraya geldim. Mr Spock da geliyor mu? | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Captain's log, stardate 5710.9. | Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 57 1 0.9. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Mr Spock has remained in accelerated time | Onarımları hızlı yapmak için Mr Spock, | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
so he might effect repairs more rapidly. | hızlandırılmış zamanda kaldı. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Somebody's repairing every console! They're being recircuited so fast! | Birisi tüm denetim masalarını onarıyor! O kadar hızlı devreye giriyorlar ki! | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
l think we've located Mr Spock. | Sanırım Mr Spock'un yerini saptadık. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Are your circuits clearing? Yes, sir. | Devreleriniz açılıyor mu? Evet, efendim. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Cancel Red Alert. Open all channels. | Kırmızı Alarmı iptal edin. Tüm kanalları açın. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Captain to crew. Repairs are being effected by Mr Spock. | Kaptan'dan ekibe. Onarımları Mr Spock gerçekleştiriliyor. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
The ship will resume normal operations almost immediately. | Gemi, normal operasyonlarına derhal dönecektir. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Mr Spock. My compliments to your repair work and yourself. | Mr Spock. Onarım işleriniz için tebrikler. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Thank you, Captain. l found it an accelerating experience. | Teşekkürler, Kaptan. Bunu çok haz verici buldum. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
No malfunctions anywhere? | Hiçbir yerde arıza yok mu? | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
l'm sorry. l touched the tape button accidentally. l'll take it off. | Affedersiniz. Bantın düğmesine yanlışlıkla bastım. Düzeltirim. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
That's...no malfunction. | Bir arıza değil. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |
Goodbye, Deela. | Güle güle, Deela. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | ![]() |