• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152509

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You'd better take a look at this. Benjamin, buna bir göz atsan iyi olur. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I'm detecting a small vessel headed this way. Çeyrek darbe hızıyla bu yöne gelen küçük bir gemi tespit ettim. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
They're hailing us. On, screen. Bizi selamlıyorlar. Ekrana aktar. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I can't get a visual. This is the cargo ship Ekina. Görüntü alamıyorum. Bu kargo gemisi Ekina. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
We've been caught by the storm. Fırtınaya yakalandık. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Our engines are severely damaged. Motorlarlarımız ağır zarar gördü. Motorlarımız ağır zarar gördü. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
We need emergency assistance. Acil yardıma ihtiyacımız var. Beni duydunuz mu? Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
This is the cargo ship Ekina... Bu kargo gemisi Ekina... Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I've lost it. Sinyali kaybettik. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Can we get a lock on the crew? There's too much interference. Müretebata ışınlayıcı ile kilitlenebilir miyiz? Mürettebata ışınlayıcı ile kilitlenebilir miyiz? Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Engage their tractor beam. Bring them into a docking bay. Çekici ışını çalıştırın. En yakın kenetlenme bölmesine getirin. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I'll get down to the infirmary. Yaralı olabilir. Revire iniyorum. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
We've got storm victims coming in to docking bay 5. Şef, 5. kenetlenme bölmesine gelen fırtına mağdurları var. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I'll have to release the emergency seal in the airlock. Onlar istasyona gelmeden hava kabinindeki acil durum kilidini açmam lazım. Gidiyorum. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Stand clear. Uzak dur. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Is anyone hurt? Not yet. İyi misiniz. Yaralı var mı? Henüz yok. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
What are you doing? No questions. Ne yapıtığını sanıyorsun? Soru sormak yok. Ne yaptığını sanıyorsun? Soru sormak yok. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
We just saved your lives. Bu minnettarlığınızı göstermek için güzel bir yol. Az önce hayatınızı kurtardık. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
You see? The ever helpful Federation. Görüyor musun? Yardımsever Federasyon. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
So predictable. Öyle tahmin edilebilir ki.. Öyle tahmin edilebilir ki. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
In case you haven't heard, Bak arkadaşım, belki duymamışsındır, Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
the Federation and the Klingon empire are allies. Federasyon ile Klingon İmparatorluğu artık müttefikler. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
The empire is governed by doddering fools and frightened old women İmparatorluk, Klingona layık olmayan bunak aptallar ile... Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
who aren't worthy of the name Klingon. ...korkmuş kadınlar tarafından yönetiliyor. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Mareel! The combadge. Mareel! İletişim rozeti. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
This must be the shape shifter. What are you waiting for? Bu şekil değiştiren olmalı. Haydi. Niçin bekliyorsun? Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
You're a Trill. Sen bir Trillsin. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
You! Shifter! Inside. Sen! Şekil değiştiren! İçeri. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
And what if I refuse? Ya reddedersem? Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Please, do as he says and no one will get hurt. Lütfen, dediğini yapın, kimseye zarar gelmeyecek. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Now. Or this one dies. Hemen. Yoksa bu ölür. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Let's go... ally. Gidelim... müttefik. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Were there any casualties? That depends on you. Hiç yaralı var mıydı? Bu sana bağlı. Şef, hiç yaralı var mıydı? Bu sana bağlı. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
What's this all about? Yeto, get the Ferengi. Bu da neyin nesi? Yeto, Ferengi'yi getir. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Any more questions? Don't hurt him. Başka sorun var mı? Onu incitmeyin. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Mareel, the box. Mareel, kutu. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Put it in your stasis chamber. Now or I will destroy it. Onu dondurma bölmene koy. Hemen, yoksa onu imha ederim. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Is that some kind of threat? They've got Odo in there. Bu bir çeşit tehdit mi? Odo ellerinde, onun içinde. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
In that case... O halde... Madem öyle... Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Still no response from O'Brien or Odo. Hala O'Brien ve Odo'dan bir yanıt alamıyorum. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Run a security scan. Don't bother! 3. seviye güvenlik taraması çalıştır. Zahmet etme! Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Please, take your hands away from the controls. Lütfen, ellerinizi kontrol panellerinden uzak tutun. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Now! Get to the centre of the room. Derhal! Odanın ortasına geçin. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
It's going to be all right, Verad. Merak etme, her şey yoluna girecek, Verad. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Get with the others. Move! Diğerlerinin yanına geçin. Kımılda! Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Your turn, little man. Sıra sende, ufak adam. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Disable the back ups as well as the primary systems. Yedeklemelerle birlikte birincil sistemleri kapatmayı unutma. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
It's my fault, Commander. They caught us by surprise. Bu benim hatam, Komutan. Bizi baskın yaparak yakaladılar. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Somehow they neutralised the security systems on the docking ring. Bir şekilde, kenetlenme halkasındaki güvenlik sistemini etkisizleştirmişler. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
How did they manage that? Bunu nasıl başardılar? Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I've got a pretty good idea. We ran across Quark in an airlock. Emin değilim fakat oldukça iyi bir fikrim var. Hava kabininde Quark'la karşılaştık. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
When this is over, Quark and I are going to have a talk. Bu iş bittiğinde, Quark ve ben küçük bir konuşma yapacağız. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Yeto. It's such a pleasure doing business with Klingons. Yeto. Klingonlarla iş yapmak büyük bir zevk. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
You're so... punctual. Çok... dakiksin. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I see your ship was rescued according to plan. Gemin, plana uygun şekilde kurtarılmış. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I've got your merchandise right here, Malınınız tam burada... Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
but I don't see any latinum. ...fakat hiç latinyum görmüyorum. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
You Ferengi! You think you're so clever, but you're stupid. Sen Ferengi! Kendini çok akıllı sanıyorsun ama çok aptalsın. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
There's no need for name calling. Lakap takmaya gerek yok. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
If you don't want these data chains, Eğer bu sıvı veri zincirlerini istemiyorsan... Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I can line up other buyers. almak için sıraya girecek müşteriler bulabilirim.. almak için sıraya girecek onlarca müşteri bulabilirim. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
You expect me to believe that you've come all this way Yeto, fırtınaya göğüs gererek, bunca yolu anlaşmanın bittiğini söylemek için... Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
just to tell me that the deal is off? ...geldiğine inanmamı mı bekliyorsun? Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Stupid Ferengi! Aptal Ferengi! Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I said no one moves. What is your business here? Kımıldamak yok dedim. Kimse kımıldamayacak dedim. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
You'll have to ask my employer. İşverenime sorman gerekiyor. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I'm... I'm sorry about all this. Ben... bunlardan dolayı çok üzgünüm. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
If everyone would just co operate, it will all be over soon. Herkes işbirliği yaparsa, söz veriyorum, yakında hepsi sona erecek. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
What will be over soon? Release me at once! Ne yakında sona erecek? Bu zorbalık, derhal beni serbest bırak! Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Enough of your whining! What do these people want? Yeter artık mızmızlanma! Bu insanlar kim? Bizden ne istiyorlar. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I was about to ask you that. That's enough. Komik, bende sana bunu sormak üzereydim. Bu kadar yeter. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I want Dax. Dax'ı istiyorum. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
She's not going anywhere with you. Seninle hiçbir yere gitmiyor. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
what should have been mine years ago. ...ait olması gerekeni istiyorum. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
The symbiont, Benjamin. He's come to steal my symbiont. Ortakyaşar, Benjamin. Benim ortakyaşarımı almaya geldi. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
You can't remove Jadzia's symbiont. If you do, she'll die. Jadzia'nın ortakyaşarını çıkaramazsın. Çıkarırsan, Jadzia ölür. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
He knows that, Doctor. I'm... Bunu biliyor, Doktor. Ben... Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I'm sorry about all this. Ben, bütün bunlar için üzgünüm. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Please, believe me. I wish I didn't have to do this. Lütfen, bana inan. Keşke, bunu yapmak zorunda olmasaydım. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Then don't. I don't have a choice. Öyleyse yapma. Başka seçeneğim yok. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I spent my whole life trying to qualify for the joining. Bütün ömrüm birleşmeyi hak kazanmak için çabalamakla geçti. Bütün ömrüm birleşmeyi hak etmek için çabalamakla geçti. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I studied constantly every day, every waking hour. Her gün, uyanık olduğum her saat, sürekli çalıştım. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I sacrificed everything Her şeyi feda ettim. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
and then I went before the symbiosis evaluation board and... Sonra Ortakyaşar Değerlendirme Kurulu karşısına çıktım ve... Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
they reduced my entire life to one word: ...onlar, tüm ömrümü tek kelimeye indirgediler: Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
unsuitable. ...elverişsiz. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
That's nothing to be ashamed of. Bu utanılacak bir şey değil. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Neither of my parents or my sister underwent symbiosis Ne annemle babam ne de kızkardeşim ortakyaşarla birleşmediler ve... Ne annemle babam ne de kız kardeşim ortakyaşarla birleşmediler ve... Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
and they live happy lives. Only one Trill in ten is chosen to be joined. ...mutlu bir hayat yaşadılar. 10 Trill'den sadece bir tanesi birleşme için seçilir. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
That's easy for you to say. They chose you. Bunu söylemek senin için kolay. Seni seçmişler. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I was one of the lucky ones. Now it's Verad's time to be lucky. Ben şanslı olanlardan biriydim. Şimdi şanslı olma sırası Verad'da. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Why Dax? There are thousands of symbionts on Trill. Neden Dax? Trill'le birleşen binlerce ortakyaşar var. Neden o? Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I did research. The Dax symbiont is the best match for me. Araştırma yaptım. Hepsini inceledim. Benimle en iyi eşleşen Dax ortakyaşarı. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
We have mutual interests: science, diplomacy... Ortak ilgi alanlarımız var: Bilim, diplomasi... Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
After you steal the symbiont, you'll escape to the Gamma Quadrant. Ortak yaşarı aldıktan sonra Gama çeyreğine kaçacaksın, değil mi. Ortakyaşarı aldıktan sonra Gama çeyreğine kaçacaksın, değil mi. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Can you think of a better place to start a new life? Yeni bir hayata başlamak için daha iyi bir yer düşünebiliyor musunuz? Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
They have to be very careful. Onlar çok dikkatli olmak zorunda. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
An improper joining can cause permanent psychological damage Uygun olmayan bir birleşme, hem ortakyaşar hem de konukçuda... Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
to the symbiont and the host. ...kalıcı psikolojik hasarlara neden olabilir. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
They were looking after your best interests. Onlar sadece senin için en iyi olanı gözetiyorlar. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152504
  • 152505
  • 152506
  • 152507
  • 152508
  • 152509
  • 152510
  • 152511
  • 152512
  • 152513
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim