• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152570

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
if it's held by a true Klingon ...gerçek bir Klingon'un elindeyse... Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
not a politician like Gowron ...Gowron gibi bir politikacının değil... Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
or some toothless figurehead like the Emperor. ...ya da imparator gibi omurgasız bir kuklanın. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
The Sword must rest in the hands of someone Kılıcın ait olduğu el... Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
who has been hardened by battle ...savaşlarda sertleşmiş... Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
pure of heart ...kalbi saf... Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
who understands loyalty ...bağlılığı ve onuru anlayan... Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
and honor. ...birinin eli olmalı. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
A warrior like Kang and Koloth. Kang veya Koloth gibi bir savaşçının. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
The Empire could do far worse. İmparatorluk çok daha kötüsünü yapabilir. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
We should get moving. Devam etmeliyiz. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
Are you saying it is your intention Demek istediğin imparatorluğu yönetmeyi düşündüğün mü? Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
I'm saying it's my intention to lead us to the surface. Demek istediğim bizi yüzeye çıkarmaya niyetliyim. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
We have to change your bandage. Sargılarını değiştirmeliyiz. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
No. We must keep moving. Hayır. Devam etmeliyiz. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
You're hemorrhaging. Kan kaybediyorsun. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
That cave rat was all bones. Şu mağara faresi safi kemikti. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
I need another one. Bir tane daha lazım. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
Find a nice fat one. Güzel şişko bir tane bul. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
We all could use something to eat. Hepimizin yemeğe ihtiyacı var. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
He never answered my question about his plans for the Sword. Kılıçla ilgili planları hakkında halen cevap vermedi. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
He is a hero to many. Pek çokları için bir kahraman. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
If he brings it back with him to Kronos Eğer kılıçla Kronos'a döner ve... Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
and decides to seize power, many will follow him. ...gücü almaya yeltenirse peşinden gidecekler çok olur. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
But you wouldn't? Ama sen gitmezsin. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
He is not all I thought he was. Düşündüğüm gibi biri değil. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
But I've known him a long time Onu uzun zamandır tanıyorum... Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
and his heart's in the right place. ...kalbi doğru yerdedir. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
He drinks too much. Fazla içiyor. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
He exaggerates his feats. Yaptıklarını abartıyor. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
He blames others for his own mistakes Kendi hataları için başkalarını suçluyor... Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
but he could be right about one thing. ...ama haklı olduğu bir konu olabilir. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
The Emperor may be too weak to stand against Gowron İmparator Gowron'a karşı durmak için fazlasıyla zayıf olabilir... Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
even with the Sword. ...hatta kılıca rağmen. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
I thought you believed in the Emperor. İmparatora inanıyorsun sanmıştım. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
I do not know what I believe anymore. Neye inandığımı bilmiyorum artık. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
All I know is when Kor asked me to help him Tek bildiğim, Kor kılıcı bulmak için... Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
find the Sword, I knew we would succeed. ...yardımımı istediğinde, başaracağımızdan emindim. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
I knew we would find it. Bulacağımızı biliyordum. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
I can't say I felt the same way. Aynı şekilde düşündüğümü söyleyemem. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
I had no doubt. Hiç şüphem olmadı. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
I felt as if my life was finally coming into focus. Hayatımın nihayet odağa gelmeye başladığını hissettim. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
For as long as I can remember, I have always been an outsider. Hatırlayabildiğim kadarıyla her zaman bir dışlanmıştım. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
I was raised by humans Beni insanlar büyüttü... Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
but I was too Klingon to be one of them. ...ama onlardan biri olamayacak kadar Klingondum. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
I did not belong. Ait değildim. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
I begged my foster parents Bakıcı aileme yalvardım... Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
to allow me to visit the Klingon Homeworld. ...Klingon ana gezegenine gitmek için. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
They arranged for me to stay with my cousin's family. Kuzenimin evinde kalmamı sağladılar. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
When I first set eyes on the Great Domes of Kronos Kronos'un büyük Kubbelerini ilk gördüğümde... Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
I felt that I had finally come home. ...eve dönmüş gibi hissetmiştim. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
But my own cousins wanted nothing to do with me. Oysa kendi kuzenlerim bile beni istemiyordu. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
You were too human to be one of them. Onlardan biri olamayacak kadar insandın. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
I ran away into the mountains. Dağlara kaçtım. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
I was without food or water for three days. Üç gün aç susuz kaldım. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
But there, in the caves of No'Mat Orada, No'Mat mağaralarında... Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
Kahless appeared to me in a vision and told me ...Kahless bana göründü ve dedi ki... Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
I would do something no other Klingon had ever done. ...başka hiç bir Klingon'un yapamadığı bir şey yapacakmışım. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
After I returned to Earth Dünya'ya döndüğümde... Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
I pondered the meaning of his words ...sözleri hakkında düşünüp duruyordum... Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
and wondered what lay ahead for me. ...geleceğimde ne vardı merak ediyordum. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
When I was old enough, I joined Starfleet. Yeterince büyüdüğümde, Yıldız Filosuna katıldım. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
Something no Klingon had ever done. Hiç bir Klingon'un yapmadığı bir şey. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
For a time Bir süreliğine... Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
I thought that I had fulfilled my destiny ...kaderimi tamamladım diye düşündüm... Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
but now I see Kahless had something else in mind for me. ...oysa şimdi Kahless'in aklında başka bir şey olduğunu görüyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
Something... something greater. Daha, daha büyük bir şey. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
That is why I had to endure so much pain. Bu kadar acıya bu yüzden katlandım. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
Why I was forced to choose between the Federation Bu yüzden Federasyon ve kendi insanlarım arasında... Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
and my own people. ...seçime zorlandım. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
I was being tested. Deneniyordum. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
Prepared for some... some greater purpose. Daha yüce bir amaç için hazırlanıyordum. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
Like finding the Sword. Kılıcı bulmak gibi. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
When I held the Sword in my hand Kılıcı elime aldığımda... Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
I felt the spirit of Kahless himself had guided me to it. ...Kahless'in kendisinin beni ona yönlendirdiğini hissettim. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
He wants me to have it. Benim olmasını istiyor. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
He wants me to lead his people! İnsanlarını yönetmemi istiyor! Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
You sound like Kor. Tıpkı Kor gibi konuştun. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
Kor is an old man. Kor yaşlı bir adam. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
His greatest days are behind him En güzel günleri geride kalmış... Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
and mine are still ahead. ...benimkiler ise hala ileride. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
Then we have a bit of a problem. O halde ufak bir sorunumuz var. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
There's only one Sword, and you both want it. Tek bir kılıç var ve ikinizde onu istiyorsunuz. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
The way these caves wind around, this could take forever. Bu mağaraların yapısına bakılırsa sonsuza kadar sürebilir. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
Or longer. Veya daha fazla. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
We can't get across. Karşıya geçemeyiz. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
We'll go back and find another way up. Dönüp başka bir yol bulalım. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
Kor, there's a ledge right below you. Kor, hemen altında bir çıkıntı var. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
It is less than one meter down. Bir metreden daha yakın. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
Let go and you'll land on it. Bırak ve üzerine düş. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
Dax, can you see it? Dax, sen görüyor musun? Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
I can't hold you. Seni tutamam. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
You'll have to let go! Bırakman lazım! Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
There is no ledge! Orada çıkıntı yok! Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
It is there! Orada! Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
Then you let go. O zaman sen bırak. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
We cannot risk losing the Sword. Kılıcı kaybetmeyi göze alamayız. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
I'll take the Sword to my grave Kılıcı sana vereceğime... Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
before I give it to you. ...mezara götürürüm. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
Just hold on. Sıkıca tutun. Star Trek: Deep Space Nine The Sword of Kahless-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152565
  • 152566
  • 152567
  • 152568
  • 152569
  • 152570
  • 152571
  • 152572
  • 152573
  • 152574
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim