• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152680

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm not sure I trust myself. Just a few more hours, Doctor. Ben kendime güvendiğimden emin değilim. Sadece birkaç saat daha, Doktor. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
PHLOX: So, Dr. Lucas, while the past few days have proven challenging... Yani, Dr. Lucas, geçtiğimiz son bir kaç gün zor geçse de... Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
both T'Pol and I are relieved that our adventure is nearly over. T'Pol ve ben bu maceranın sonuna yaklaştığımız için rahatlamıştık. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Once we've confirmed we're out of the disturbance... Bozukluğun dışına çıktığımızdan emin olduktan sonra... Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
I can begin waking the senior officers. My medical staff should be next. kıdemli subayları uyandırmaya başlarım. Ondan sonra tıbbi personelimi uyandırırım. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
They can assist me with the rest of the.... Geri kalanlarda bana yardımcı... Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
PHLOX: We should have been out of the disturbance half an hour ago. Yarım saat önce bozukluğun dışına çıkmış olmamız gerekiyordu. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
There could have been some slight navigational discrepancies. Bazı küçük seyir tutarsızlıkları olabilir. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
I thought space travel was supposed to be precise. Uzay yolculuklarının hassas ölçümlere sahip olduklarını sanıyordum. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Not always. Check long range sensors. What do you think I'm doing? Her zaman değil.Uzak sensörlere bak. Benim ne yaptığımı sanıyorsun? Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
PHLOX: There's more than a slight discrepancy. Hafif bir tutarsızlıktan daha fazlası var. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
T'POL: This can't be correct. Bu doğru olamaz. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
We're nearly a quarter of a light year from the far edge. Kenardan yaklaşık çeyrek ışık yılı uzaklıktayız. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
At our current rate of speed, we won't be out of this for another 10 weeks. Şu andaki hızımızla 10 hafta daha buradan çıkamayız. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Auto navigation is still engaged... Otomatik navigasyon hala devrede... Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
engines are online why aren't we through? motorlar çalışıyor, geriye ne kaldı? Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
The reconfigured space has expanded. But we knew it would. Tekrar yapılanan uzay genişledi. Fakat bunun olacağını biliyorduk. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Travis said our course and speed would compensate. Travis yön ve hızımızın bunu telafi edeceğini söylemişti. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Obviously the rate of expansion has accelerated. Görünüşe göre genişlemenin hızı artmış. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
We need to increase speed. We're already at full impulse. Hızımızı arttırmamız gerekiyor. Zaten tam itki gücüyle gidiyoruz. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
As you can see, that's insufficient. We need to go to warp. Gördüğün gibi,bu hız yetersiz. Warp hızına çıkmamız gerek. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Commander Tucker said it would be too dangerous. Kumandan Tucker bunun çok tehlikeli olacağını söylemişti. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
We don't know what might happen. What do you propose? Neler olabileceğini bilmiyoruz. Ne öneriyorsun? Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Keeping the crew comatose for the next 10 weeks? Mürettabatı 10 hafta boyunca komada tutmayı mı? Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
PHLOX: All right. What do we do first? Öyle olsun. Önce ne yapmamız gerekiyor? Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
I'm afraid I may not be of much assistance. Korkarım çok fazla yardımcı olamayacağım. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Do I need to keep reminding you, you are the Science Officer? Sürekli sana Bilim Subayı olduğunu hatırlatmam mı gerekiyor? Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
I already told you, I'm finding it difficult to focus. Sana bunu söylemiştim, odaklanmakta zorlanıyorum. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
On your worst day you're more qualified to operate the warp engines than I am. En kötü gününde bile warp motorlarını kullanmada benden daha yeteneklisindir. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Unfortunately, this is by far one of my worst days. Ne yazık ki,bu en kötü günlerimden de öte bir durum. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
I'm a physician, not an engineer. Ben bir hekimim,mühendis değil. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
You hold a dozen scientific degrees. None of them are in warp theory. Bir düzine bilimsel derecen var. Hiç biri warp teorisi hakkında değil. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
The procedures for restarting the reactor are in the database. Reaktörü çalıştırma yönergeleri veritabanında var. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Are you suggesting I read the manual? Kullanma talimatını okumamı mı öneriyorsun? Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
"Output must be confined to within 300 and 312... "Dilithium matrisinin erimesini önlemek için... Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
"millicochranes to prevent fusion of the dilithium matrix." "verim 300 ie 312 millicocran arasında tutulmalıdır." Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
That seems simple enough. Yeterince basit görünüyor. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
"Unless the spatial compression index is greater than 5.62%... "Ancak uzaysal basınç indeksi %5.62'den büyük veya gemi... Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
"or the ship is within two parsecs... "C Sınıfı gravimetrik alanda bozulma olan... Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
"of a Class C gravimetric field distortion." "iki parsek arasında olmadığı sürece." Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
I realise this is a complex procedure. Bunun karmaşık bir prosedür. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Complex? This is utterly baffling. Might as well be in ancient Klingon... Karmaşık mı? Bu son derece manidar. Antik Klingonca da olsa... Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
for all the sense I can make of it. fazla birşey değişmezdi. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
I understand. I just wish I could be more helpful. Seni anlıyorum. Keşke daha fazla yardımcı olabilseydim. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
You're doing fine. We have to close the plasma relays... İyi gidiyorsun. Başlatma dizisinden önce... Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
before we can begin the start up sequence. Would you mind? plazma rölelerini kapatmamız gerekiyor. Sakıncası var mı? Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
I told you not to mess with the warp engines. Sana warp motorlarıyla uğraşmamanı söylemiştim. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
I don't have time for this. You better make time, Doc. Bunun için zamanım yok. Zaman yaratsan iyi olur, Doktor. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
I told you, you can't start the warp reactor inside this disturbance. Sana söylemiştim, bu bozulmanın içindeyken warp motorlarını çalıştıramazsın. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Actually, you told me it would be difficult, not impossible. Aslında bana zor olacağını söylemiştin, imkansız olacağını değil. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
That machine was designed to manipulate space... Bu makine hareket yasalarını çiğneyerek... Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
to violate the laws of motion. uzayı işlemek için tasarlanmıştır. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
You make the tiniest mistake, you'll collapse the warp field... Ufacık bir hatanda, warp alanını çökerterek... Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
you'll crush this ship. gemiyi ezersin. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
PHLOX: Thank you for the warning. Uyarı için teşekkürler. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
TRIP: You'll screw this up. PHLOX: Go away! Bu işi batıracaksın. Git başımdan! Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
You're gonna kill everybody! Herkesi öldüreceksin! Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Can't you see I'm busy? Doctor. Are you all right? Görmüyor musun,meşgulum? Doktor. İyi misin? Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
I can't find the plasma relays. Plazma rölelerini bulamıyorum. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
PHLOX: Deuterium pressure is nominal. Döteryum basıncı standart. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Antimatter constrictor coils are online. Warp 2? Antimadde kısıcı bobinleri çevrimiçi. Warp 2? Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Should be sufficient? Shall we try? Yeterli olmalı değil mi? Deneyelim mi? Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
The intermix is stable. Karışım kararlı. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
A warp field is forming. Warp alanı oluşuyor. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
I followed the procedures exactly. Prosedürü harfiyen yerine getirdim. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
What did I do wrong? You need to.... Neyi yanlış yaptım? Şeyi... Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
What, T'Pol? Help me! Ne, T'Pol? Bana yardımcı ol! Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Is it the particle confinement? Parçacık sınırlaması mı? Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Perhaps you should increase it. How do I do that? Belki de onu arttırmalısın. Bunu nasıl yapacağım? Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
PHLOX: Particle confinement. Parçacık sınırlaması. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Doctor. Perhaps we should wake Commander Tucker. Doktor. Belki de Kumandan Tucker'ı uyandırmalıyız. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
He'll die. If we destroy the ship, we'll all die. Ölecektir. Gemiyi yok edersek hepimiz öleceğiz. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
PHLOX: I know. Biliyorum. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
If we can't accomplish our mission, billions of people on Earth could die. Eğer görevimizi tamamlayamazsak Dünya'daki milyarlarca insan ölebilir. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Isn't it logical to sacrifice one life to save so many? Birçoğunu kurtarmak için bir canı feda etmek mantıklı değil mi? Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
I'm not willing to make that sacrifice yet! Bu fedakarlığı yapmaya henüz niyetim yok! Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Particle confinement! Parçacık sınırlaması! Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Increase power to the magnetic constriction coils. Manyetik daralma bobinlerindeki gücü arttır. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
T'Pol! Here! T'Pol! Burada! Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
The field is stabilising. Alan dengeleniyor. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
It's holding. Dayanıyor. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Then I suggest we go to warp. O halde warp'a girmeyi öneririm. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Engaging warp engines. Warp motorları çalıştırılıyor. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
PHLOX: Warp 1.1... Warp 1.1... Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
1.2. 1.2. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Pressure on the hull's increasing. Gövde basıncı artıyor. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Lieutenant Reed insisted on showing me how to transfer power... Teğmen Reed ne olur ne olmaz diye gücü gövde kaplamasına... Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
to the hull plating. Just in case. nasıl yönlendireceğimi göstermekte ısrar etmişti. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
It seems to be working. İşe yarıyor gibi gözüküyor. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Warp 1.8, 1.9. Warp 1.8, 1.9. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Warp 2! Warp 2! Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Doctor.... Doktor... Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
PHLOX: Lie still. Hareket etme. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Your neocortex may need a few moments to warm up. Neokorteksin canlanması için bir kaç dakika gerekli. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Are we through the disturbance? Bozukluğu geçtik mi? Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Yes. I'll begin waking the rest of the crew shortly. Evet.Kısa zamanda mürettabatın geri kalanını uyandırmaya başlayacağım. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Any problems? Herhangi bir sorun çıktı mı? Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
A few minor glitches. It will all be in my log. Bir kaç küçük pürüz. Hepsi raporumda yazılı olacak. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
If you're feeling up to it, you have a visitor. Kalkacak kadar iyiysen, bir ziyaretçin var. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
How are you feeling? A little woozy. Nasıl hissediyorsun? Biraz başım dönüyor. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152675
  • 152676
  • 152677
  • 152678
  • 152679
  • 152680
  • 152681
  • 152682
  • 152683
  • 152684
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim