• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152687

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
T'POL: Within 60,000 kilometres. 60.000 kilometre uzaklıktalar Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
Those readings were never confirmed. This discussion is pointless. Bu ölçümler asla doğrulanmadı. Bu tartışma anlamsız. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
ARCHER: Tactical Alert. Taktik alarm. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
ARCHER: Can you identify it? Kimliğini tanımlayabilir misin? Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
This can't be right. T'Pol? Bu doğru olamaz. T'Pol? Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
ARCHER: It's still under construction. O hala yapım aşamasında. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
ARCHER: Come about, Ensign. Yap bakalım, Asteğmen. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
Your weapons won't be necessary. I'd like some answers first. Silahlara gerek olmayacak. İlk önce bazı cevaplar istiyorum. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
How would you know that? Because it's already happened. Bunu nereden biliyorsun? Çünkü zaten oldu. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
Phase cannons are off line. Torpedoes, full spread! Faz topları devre dışı. Torpidolar tam yayılma! Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
How long until we reach the corridor? 18 seconds. Koridora ulaşmamıza ne kadar var? 18 saniye. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
We're losing speed. Hold your course! Hız kaybediyoruz. Rotayı koruyun! Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
LORIAN: The trip through the corridor took only a few seconds. Koridordaki yolculuk sadece birkaç saniye sürdü. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
ARCHER: Where are we? Neredeyiz? Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
T'POL: Nothing on long range sensors. Uzun menzilli algılayıcılarda birşey yok. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
ARCHER: Are you sure we're at the right coordinates? Doğru koordinatlarda olduğumuzdan emin misin? Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
LORIAN: Enterprise was in the right place... Atılgan doğru yerdeydi... Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
Why didn't you.... Neden siz... Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
ARCHER: We know the date... İlk Xindi sondasının... Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
We can give you those specs, too. Thanks. Size şu görüşü de verebiliriz. Teşekkürler. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
GIRL: Come on. Hadi. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
BOY: Thanks. Teşekkürler. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
ARCHER: Wasn't that boy Denobulan? O çocuk Denobulan değil miydi? Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
Was that.... Your wife. Yani o... Karınız. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
KARYN: Her name was Esilia. Adı Esilia'ydı. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
OLD T'POL: Hello, Jonathan. Merhaba Jonathan. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
MAYWEATHER: Who's the father? HOSHI: I don't know. Babaları kim? Bilmiyorum. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
Corporal McKenzie. A MACO. Onbaşı McKenzie'yle. Bir Komandoyla. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
Is this taken? Please. Oturabilir miyim? Lütfen. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
HOSHI: On the other Enterprise. Diğer Atılgan'dan. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
I'm on duty in a few minutes. Me, too. Birkaç dakika sonra iş başı yapacağım. Ben de. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
T'POL: We'd be destroyed. Yok oluruz. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
ARCHER: Have you shown that to Trip? Bunu Trip'e gösterdin mi? Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
We'll be thrown back in time. Not necessarily. Zamanda geriye atılmış olacağız. Şart değil. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
T'POL: It should prevent the corridor from destabilising. Bunun koridorun dengesizleşmesini önlemesi gerekir. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
How long will it take? About 12 hours. Ne kadar sürer? Yaklaşık 12 saat. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
LORIAN: There's no alternative. Başka bir seçenek yok. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
LORIAN: You'll be thrown into the past if you use the corridor. Koridoru kullanmaya kalkarsanız zamanda geriye atılacaksınız. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
LORIAN: Earth will be destroyed. Dünya yok edilecek. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
OLD T'POL: Don't let it cloud your judgment. Bunun yargını köreltmesine izin verme. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
He's not going to be at the rendezvous. Buluşmaya gidemeyecek. Ama planları işe yarayabilir. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
I'm even supposed to.... Ben bile tahmin edemezdim... Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
about how you and l are supposed to end up together? nasıl gittiğimizi hiç merek etmiyor musun? Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
GREER: Stand by. Beklemede kal. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
TRIP: Hold off on it for now. Şimdilik kapalı tutun. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
TRIP: I want those starboard modules recalibrated first. İlk önce sancak modüllerini kalibre etmek istiyorum. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
Hold your fire. What the hell are you doing? Ateşi kesin. Siz ne halt ediyorsunuz? Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
GREER: Greer to Lorian. Greer'den Lorian'a. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
What's wrong? Warp engines just went off line. Sorun nedir? Warp motorları az önce devre dışı kaldı. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
HOSHI: They've undocked. ARCHER: Hail them. Ayrılıyorlar. Ara şunları. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
They're preparing to go to warp. Disable their engines. Warp hızına geçmeye hazırlanıyorlar. Motorlarını devre dışı bırakın. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
They're targeting our nacelles. Take us to warp. Motorlarımızı hedef alıyorlar. Warp hızına geç. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
Hull plating at 61%! Gövde kaplaması % 61 de! Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
They're making a run for it. Stay with them. Kaçmaya çalışıyorlar. Peşlerinden ayrılma. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
T'POL: We need to get closer. ARCHER: You heard her. Daha yaklaşmamız gerekiyor. Onu duydun. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
ARCHER: This is Captain Archer. Ben Kaptan Archer. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
ARCHER: Why don't we call a truce... Neden ateşkes ilan edip... Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
ARCHER: If you fire that torpedo, you're going to hurt a lot of people over here. O torpidoyu ateşlerseniz, buradaki birçok insana zarar vereceksiniz. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
LORIAN: Stand down weapons. Silahları indirin. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
ARCHER: My mission would have been over. Görevim sona erebilirdi. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
LORIAN: Your mission is over, Captain. You just won't accept it. Görevin bitti, Kaptan. Sadece kabul etmiyorsun. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
LORIAN: You don't know what it's like... Bu sorumlulukla yaşamanın nasıl birşey... Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
LORIAN: I devoted my life to that mission. Bu göreve hayatımı adadım. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
LORIAN: We knew the coordinates of the launch platform... Fırlatma platformunun koordinatlarını... Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
LORIAN: But our plan didn't work. Ama planımız işe yaramadı. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
LORIAN: I had one last chance. Son bir şansım vardı. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
LORIAN: By the time I realised my mistake, it was too late. Çok geç olana kadar hatamı anlayamadım. Sonda gitmişti. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
Am I disturbing you? Not at all. Rahatsız ediyor muyum? Önemli değil. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
OLD T'POL: Please. Lütfen. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
Chamomile? Of course. Papatya mı? Tabii ki. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
What do you mean? Your trellium addiction. Ne demek istiyorsun? Trellium bağımlılığın. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
OLD T'POL: Here we are. İşte buradayız. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
OLD T'POL: I tried to push him away. Onu uzaklaştırmaya çalıştım. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
How long until we reach the corridor? Six minutes. Koridora varmamıza ne kadar var? Altı dakika. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
Malcolm! Just a few more seconds, sir. Malcolm! Sadece birkaç saniye daha, Efendim. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
TRIP: Tucker to the Bridge! ARCHER: Go ahead. Tucker'dan Köprüye! Devam et. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
TRIP: I've got to shut down the port engine! İskele motorunu kapatmak zorundayım! Anlaşıldı. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
ARCHER: We'll see you on the other side. Diğer tarafta görüşürüz. Efendim... Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
Hull plating's holding. What about Archer? Gövde kaplaması dayanıyor. Peki ya Archer? Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
45 seconds to the corridor. Weapons are down. Koridora 45 saniye. Silahlar gitti. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
They're targeting Archer's reactor. Disengage the tractor beam. Archer'ın reaktörünü hedefliyorlar. Çekici ışını bırakın. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
LORIAN: We'll keep them off your back. Onları arkanızdan uzak tutacağız. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
GREER: Forward launchers are gone! Ön fırlatıcılar gitti! Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
T'POL: If you're right... Haklıysanız... Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
HOSHI: Could you come out here, sir? Buraya gelebilir misiniz, Efendim? Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
HOSHI: It's Degra. Bu Degra. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
HOSHI: He's hailing us. Bizi arıyor. Star Trek: Enterprise E²-2 2004 info-icon
I think you do. Sanırım anlıyorsun. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
Ensign Sato to Security. Go ahead. Asteğmen Sato'dan güvenliğe. Devam edin. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
I thought I was the only one who lived here during my off hours. Çalışma saatlerinin dışında burda tek zaman geçiren benim sanıyordum. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
I'd like you to see this. Bunu görmenizi isterim. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
These are the locations... Bunlar uzaysal anomalilerle... Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
where we've encountered spatial anomalies. karşılaştığımız yerler. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
I analysed the sensor logs from the Xindi database. Xindi veritabanından algılayıcı kayıtlarını inceledim. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
These are the coordinates where that vessel was affected. Bunlar gemilerin etkilendiği koordinatlar. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
Seems pretty random. That's what I thought. Oldukça rasgele görünüyorlar. Ben de öyle düşünmüştüm. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
Until I ran a vector analysis of the gravimetric waves... Bulduğumuz kürenin çekim dalgalarının... Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
coming from the sphere we discovered. bir vektör incelemesini yapana kadar. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
The interference patterns implied another wave source. Karışma kalıpları başka bir dalga kaynağını işaret ediyor. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
A second sphere? It appears so. İkinci bir küre mi? Öyle görünüyor. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152682
  • 152683
  • 152684
  • 152685
  • 152686
  • 152687
  • 152688
  • 152689
  • 152690
  • 152691
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim