Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152687
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
T'POL: Within 60,000 kilometres. | 60.000 kilometre uzaklıktalar | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
Those readings were never confirmed. This discussion is pointless. | Bu ölçümler asla doğrulanmadı. Bu tartışma anlamsız. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Tactical Alert. | Taktik alarm. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Can you identify it? | Kimliğini tanımlayabilir misin? | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
This can't be right. T'Pol? | Bu doğru olamaz. T'Pol? | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: It's still under construction. | O hala yapım aşamasında. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Come about, Ensign. | Yap bakalım, Asteğmen. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
Your weapons won't be necessary. I'd like some answers first. | Silahlara gerek olmayacak. İlk önce bazı cevaplar istiyorum. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
How would you know that? Because it's already happened. | Bunu nereden biliyorsun? Çünkü zaten oldu. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
Phase cannons are off line. Torpedoes, full spread! | Faz topları devre dışı. Torpidolar tam yayılma! | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
How long until we reach the corridor? 18 seconds. | Koridora ulaşmamıza ne kadar var? 18 saniye. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
We're losing speed. Hold your course! | Hız kaybediyoruz. Rotayı koruyun! | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
LORIAN: The trip through the corridor took only a few seconds. | Koridordaki yolculuk sadece birkaç saniye sürdü. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Where are we? | Neredeyiz? | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: Nothing on long range sensors. | Uzun menzilli algılayıcılarda birşey yok. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Are you sure we're at the right coordinates? | Doğru koordinatlarda olduğumuzdan emin misin? | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
LORIAN: Enterprise was in the right place... | Atılgan doğru yerdeydi... | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
Why didn't you.... | Neden siz... | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: We know the date... | İlk Xindi sondasının... | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
We can give you those specs, too. Thanks. | Size şu görüşü de verebiliriz. Teşekkürler. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
GIRL: Come on. | Hadi. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
BOY: Thanks. | Teşekkürler. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Wasn't that boy Denobulan? | O çocuk Denobulan değil miydi? | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
Was that.... Your wife. | Yani o... Karınız. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
KARYN: Her name was Esilia. | Adı Esilia'ydı. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
OLD T'POL: Hello, Jonathan. | Merhaba Jonathan. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
MAYWEATHER: Who's the father? HOSHI: I don't know. | Babaları kim? Bilmiyorum. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
Corporal McKenzie. A MACO. | Onbaşı McKenzie'yle. Bir Komandoyla. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
Is this taken? Please. | Oturabilir miyim? Lütfen. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
HOSHI: On the other Enterprise. | Diğer Atılgan'dan. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
I'm on duty in a few minutes. Me, too. | Birkaç dakika sonra iş başı yapacağım. Ben de. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: We'd be destroyed. | Yok oluruz. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Have you shown that to Trip? | Bunu Trip'e gösterdin mi? | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
We'll be thrown back in time. Not necessarily. | Zamanda geriye atılmış olacağız. Şart değil. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: It should prevent the corridor from destabilising. | Bunun koridorun dengesizleşmesini önlemesi gerekir. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
How long will it take? About 12 hours. | Ne kadar sürer? Yaklaşık 12 saat. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
LORIAN: There's no alternative. | Başka bir seçenek yok. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
LORIAN: You'll be thrown into the past if you use the corridor. | Koridoru kullanmaya kalkarsanız zamanda geriye atılacaksınız. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
LORIAN: Earth will be destroyed. | Dünya yok edilecek. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
OLD T'POL: Don't let it cloud your judgment. | Bunun yargını köreltmesine izin verme. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
He's not going to be at the rendezvous. | Buluşmaya gidemeyecek. Ama planları işe yarayabilir. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
I'm even supposed to.... | Ben bile tahmin edemezdim... | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
about how you and l are supposed to end up together? | nasıl gittiğimizi hiç merek etmiyor musun? | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
GREER: Stand by. | Beklemede kal. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
TRIP: Hold off on it for now. | Şimdilik kapalı tutun. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
TRIP: I want those starboard modules recalibrated first. | İlk önce sancak modüllerini kalibre etmek istiyorum. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
Hold your fire. What the hell are you doing? | Ateşi kesin. Siz ne halt ediyorsunuz? | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
GREER: Greer to Lorian. | Greer'den Lorian'a. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
What's wrong? Warp engines just went off line. | Sorun nedir? Warp motorları az önce devre dışı kaldı. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
HOSHI: They've undocked. ARCHER: Hail them. | Ayrılıyorlar. Ara şunları. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
They're preparing to go to warp. Disable their engines. | Warp hızına geçmeye hazırlanıyorlar. Motorlarını devre dışı bırakın. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
They're targeting our nacelles. Take us to warp. | Motorlarımızı hedef alıyorlar. Warp hızına geç. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
Hull plating at 61%! | Gövde kaplaması % 61 de! | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
They're making a run for it. Stay with them. | Kaçmaya çalışıyorlar. Peşlerinden ayrılma. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: We need to get closer. ARCHER: You heard her. | Daha yaklaşmamız gerekiyor. Onu duydun. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: This is Captain Archer. | Ben Kaptan Archer. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Why don't we call a truce... | Neden ateşkes ilan edip... | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: If you fire that torpedo, you're going to hurt a lot of people over here. | O torpidoyu ateşlerseniz, buradaki birçok insana zarar vereceksiniz. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
LORIAN: Stand down weapons. | Silahları indirin. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: My mission would have been over. | Görevim sona erebilirdi. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
LORIAN: Your mission is over, Captain. You just won't accept it. | Görevin bitti, Kaptan. Sadece kabul etmiyorsun. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
LORIAN: You don't know what it's like... | Bu sorumlulukla yaşamanın nasıl birşey... | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
LORIAN: I devoted my life to that mission. | Bu göreve hayatımı adadım. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
LORIAN: We knew the coordinates of the launch platform... | Fırlatma platformunun koordinatlarını... | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
LORIAN: But our plan didn't work. | Ama planımız işe yaramadı. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
LORIAN: I had one last chance. | Son bir şansım vardı. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
LORIAN: By the time I realised my mistake, it was too late. | Çok geç olana kadar hatamı anlayamadım. Sonda gitmişti. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
Am I disturbing you? Not at all. | Rahatsız ediyor muyum? Önemli değil. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
OLD T'POL: Please. | Lütfen. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
Chamomile? Of course. | Papatya mı? Tabii ki. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
What do you mean? Your trellium addiction. | Ne demek istiyorsun? Trellium bağımlılığın. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
OLD T'POL: Here we are. | İşte buradayız. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
OLD T'POL: I tried to push him away. | Onu uzaklaştırmaya çalıştım. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
How long until we reach the corridor? Six minutes. | Koridora varmamıza ne kadar var? Altı dakika. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
Malcolm! Just a few more seconds, sir. | Malcolm! Sadece birkaç saniye daha, Efendim. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
TRIP: Tucker to the Bridge! ARCHER: Go ahead. | Tucker'dan Köprüye! Devam et. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
TRIP: I've got to shut down the port engine! | İskele motorunu kapatmak zorundayım! Anlaşıldı. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: We'll see you on the other side. | Diğer tarafta görüşürüz. Efendim... | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
Hull plating's holding. What about Archer? | Gövde kaplaması dayanıyor. Peki ya Archer? | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
45 seconds to the corridor. Weapons are down. | Koridora 45 saniye. Silahlar gitti. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
They're targeting Archer's reactor. Disengage the tractor beam. | Archer'ın reaktörünü hedefliyorlar. Çekici ışını bırakın. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
LORIAN: We'll keep them off your back. | Onları arkanızdan uzak tutacağız. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
GREER: Forward launchers are gone! | Ön fırlatıcılar gitti! | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: If you're right... | Haklıysanız... | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
HOSHI: Could you come out here, sir? | Buraya gelebilir misiniz, Efendim? | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
HOSHI: It's Degra. | Bu Degra. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
HOSHI: He's hailing us. | Bizi arıyor. | Star Trek: Enterprise E²-2 | 2004 | ![]() |
I think you do. | Sanırım anlıyorsun. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | ![]() |
Ensign Sato to Security. Go ahead. | Asteğmen Sato'dan güvenliğe. Devam edin. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | ![]() |
I thought I was the only one who lived here during my off hours. | Çalışma saatlerinin dışında burda tek zaman geçiren benim sanıyordum. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | ![]() |
I'd like you to see this. | Bunu görmenizi isterim. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | ![]() |
These are the locations... | Bunlar uzaysal anomalilerle... | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | ![]() |
where we've encountered spatial anomalies. | karşılaştığımız yerler. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | ![]() |
I analysed the sensor logs from the Xindi database. | Xindi veritabanından algılayıcı kayıtlarını inceledim. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | ![]() |
These are the coordinates where that vessel was affected. | Bunlar gemilerin etkilendiği koordinatlar. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | ![]() |
Seems pretty random. That's what I thought. | Oldukça rasgele görünüyorlar. Ben de öyle düşünmüştüm. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | ![]() |
Until I ran a vector analysis of the gravimetric waves... | Bulduğumuz kürenin çekim dalgalarının... | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | ![]() |
coming from the sphere we discovered. | bir vektör incelemesini yapana kadar. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | ![]() |
The interference patterns implied another wave source. | Karışma kalıpları başka bir dalga kaynağını işaret ediyor. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | ![]() |
A second sphere? It appears so. | İkinci bir küre mi? Öyle görünüyor. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | ![]() |