• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152708

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
As the captain of the Tal'Kir pointed out, a ship can be replaced. Tal'Kir'in kaptanı geminin onarıldığını belirtti. Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
I also need to thank them... Onlara da teşekkür etmeliyim... Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
for helping us out. ..bize yardım ettikleri için. Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
I'm sure the gesture would be appreciated. Yaptığınız jestin takdir göreceğine eminim. Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
The High Command has asked me to prepare a report on this incident... Üst Komuta Kademesi benden bu olay hakkında bir rapor hazırlamam istediı... Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
with your permission. ..sizin de izninizle tabii ki. Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
By all means. Müsaade sizin. Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
if they'll believe that humans and Vulcans will be... ..onlar buna inanırsa eğer, günün birinde İnsanlar ve Vulcan'lar... Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
swapping chromosomes one day. ..kromozomlarını değiştireceklerdir muhtemelen. Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
They're more likely to believe in time travel. Buna inanmak, zamanda yolculuk yapmaktan daha da olası duruyor. Star Trek: Enterprise Future Tense-1 2003 info-icon
ARCHER: Bio signs? T'POL: None that I can detect. Herhangi bir yaşam belirtisi var mı? Yaşam belirtisi tespit edemedim. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
ARCHER: Bring it into Launch Bay 2. Çıkarma bölümü 2 ye alın onu.* Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
REED: I'm not sure whether this end's the bow or the stern. Buranın geminin önü mü arkası mı olduğundan emin değilim. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
T'POL: This might be a hatch. Bu bir kapak olmalı? Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
PHLOX: This was a human male. Bu bir insan erkeği. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
Run a comparison as soon as you can. Absolutely. Olabildiğince hızlı bir karşılaştırma yap. Elbette. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
ARCHER: I wonder if this could be Zefram Cochrane. Merak ediyorum acaba o Zefram Cochrane olabilir mi? Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
TRIP: Some kind of stealth ship. Bir tür saklanma gemisi. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
TRIP: So what do you think, Travis? Ee, ne düşünüyorsun Travis? Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
REED: Could be an escape pod. Kaçış kapsülü olabilir. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
FORREST: I wish there was. Orada olmak isterdim. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
REED: Registers as some kind of biomatter. Kayıtlarımıza göre bu biyolojik bir madde. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
TRIP: Malcolm? REED: I see it. Malcolm? Görüyorum. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
TRIP: Good. Means I'm not hallucinating. Güzel. Demek ki halisünasyon görmüyorum. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
You're not going down there? Got to get my spanner back. Aşağıya inmiyorsun değil mi? Anahtarımı geri almalıyım. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
We should call the Bridge first. Let them know Önce Köprü'ye haber vermeliyiz. Onları bilg... Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
REED: You're the engineer. Mühendis olan sensin. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
REED: It's very faint. Oldukça zayıf. (sinyal) Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
I don't believe I've had the pleasure Zannetmiyorum, tanıştığımıza memnun... Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
ARCHER: You might want to contact your superiors. Üstlerinizle irtibat kurmak isteyebilirsiniz. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
TRIP: This could be a release pin. Bu onun tutan pim olabilir. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
REED: Let's get it to Engineering. Hadi bunu mühendislik bölümüne götürelim. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
ARCHER: Target their engines and bring the grappler online. Motorlarını hedef alın ve yakalananlarla bağlantı kurun. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
T'POL: Sir? Komutanım? Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
ARCHER: Captain's Starlog, supplemental. Kaptanın seyir defteri, ilave. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
TRIP: It was heavily shielded. Ağır zırhlılardı. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
ARCHER: What's your guess? TRIP: Might be the black box. Sence ne? Geminin kara kutusu olabilir. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
PHLOX: Sickbay to Captain Archer. Revirden Kaptan Archer'a. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
ARCHER: Archer. PHLOX: I need to see you immediately. Archer. Derhal sizi görmeliyim! Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
ARCHER: Any match in the Starfleet database? Yıldız Filosu veritabanıyla eşleşme var mı? Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
PHLOX: This nucleotide sequence is Vulcan. Bu nukleotid sekans Vulcan'lıların. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
T'POL: I'm not certain Daniels would approve of this. Daniels'ın bunu hoş karşılayacağından emin değilim. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
ARCHER: We'll keep it to ourselves. Bu göreceklerimiz aramızda kalacak. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
T'POL: A Vulcan cruiser. I don't recognise the configuration. Bir Vulcan kruvazörü. Yapısını tanımlayamadım. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
ARCHER: That's because it hasn't been built yet. Henüz inşa edilmediği için. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
ARCHER: That could be it. Olması mümkün. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
T'POL: The dorsal section is the wrong shape. Dorsal (sırt) bölümünün şekli yanlış. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
ARCHER: If a human and a Vulcan did have a child... Eğer bir Vulcan'lı ve İnsan'ın çocuğu olsa... Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
ARCHER: There. I think that's it. İşte, sanırım bu o. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
ARCHER: Look at the commission date. That's almost 900 years from now. Komisyon tarihine bak, neredeyse günümüzün 900 yıl sonrası. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
ARCHER: That could change the course of the Temporal Cold War. Bu Geçici Soğuk Savaş'ın gidişatını değiştirebilir. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
MAYWEATHER: Sir, another alien vessel's approaching at high warp. Efendim, başka bir yabancı gemi yüksek warp'tan çıkış yapıyor. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
Suliban? Suliban gemisi mi? Hayır efendim, kim olduğunu tespit edemedik. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
MAYWEATHER: 20,000 kilometres and closing. 20,000 kilometre ve yaklaşıyor, Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
T'Pol? The vessel's Tholian. T'Pol? Tholian gemisi.. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
REED: I'm getting unusual thermal readings. Beklenmeyen termal ölçümler alıyorum. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
This is Captain Archer of the Starship Yıldız Gemisinden Kaptan Archer konuşuyor... Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
MALE VOICE: Jonathan Archer... Jonathan Archer... Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
MALE VOICE: We were sent to retrieve the vessel. Gemiyi almak için gönderildik. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
ARCHER: I'd like to know how you heard about that ship. Bu gemiden nasıl haberdar olduğunuzu bilmek istiyorum. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
MALE VOICE: It is dangerous to you. Temporal radiation. Bu sizin için tehlikeli bir durum. Geçici radyasyon. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
What did he say? I don't know... Ne dedi? Anlamadım... Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
PHLOX: May I join you? T'POL: Please. Size katılabilir miyim? Lütfen. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
More mysteries. To say the least. Daha fazla gizem. Söylenecek çok şey yok. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
If you'll excuse me, Doctor. Good night. Müsaadenizle Doktor. İyi geceler. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
TRIP: All right, let's start re initialising the power grid. Pekala, güç kaynağını yeniden çalıştırmaya başlayalım. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
REED: Assuming that is the power grid. Bunun güç kaynağı olduğunu varsayarsak. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
TRIP: What does? Ne fark eder? Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
REED: If Daniels came here and offered you a chance to go to the 31st century... Eğer Daniels 31.yüzyıldan buraya gelse ve... Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
TRIP: Suppose you could look into some future book... Farz edelimki evleneceğin kadının adını... Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
TRIP: Would you want to know it? REED: Absolutely. Bilmek ister miydin? Kesinlikle. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
Sounds perfect. Now... Kulağa hoş geliyor. Şimdi... Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
TRIP: Well, we've got power. Harika, enerji kaynağımız çalışıyor. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
TRIP: Build an interface. Bir arabirim oluştur. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
TRIP: Now if I had a chance to see the past, I'd jump at it. Şimdi geçmişi görmek için bir şansım olsa, onu kullanırdım. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
TRIP: The stegosaurus was an herbivore. Stegosaurus otçul bir hayvandı. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
REED: 1588. TRIP: What happened in 1588? 1588. 1588 de ne oldu? Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
TRIP: I'm sure someone named Reed had a lot to do with that. Reed adında birinin orada birsürü şey yaptığına eminim. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
BOTH: 1588. 1588. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
Starfleet will take it from there. Captain Oradan da Yıldız Filosu alacak. Kaptan... Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
T'POL: Bridge to Captain Archer. Köprü'den Kaptan Archer'a. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
ARCHER: On my way. T'POL: Acknowledged. Geliyorum. Anlaşıldı. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
T'POL: The ships will be within weapons range in 20 seconds. Gemi 20 saniye içinde atış menzillerine girmiş olacak. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
How long to the rendezvous point? Less than three minutes. Buluşma noktasına ne kadar uzaktayız? 3 dakikadan az efendim. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
The Vulcans? 600,000 kilometres. Vulcan'lara ne kadar kaldı? 600,000 kilometre. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
200,000 kilometres. Take us out of warp. 200,000 kilometre. Warp'tan çıkar bizi. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
Bio signs? The crew's alive. Yaşam belirtisi var mı? Mürettebat yaşıyor. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
The vessel is disabled. Their comm system's down. Gemi kullanım dışı kalmış. İletişim sistemleri çökmüş. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
MAYWEATHER: Captain. Kaptan. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
ARCHER: Take us back to warp. Tekrar Warp hızına çık. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
MAYWEATHER: Engines are down. ARCHER: Weapons? Motorlar çalışmıyor. Silahlar? Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
ARCHER: How about weapons? Silah sistemleri ne durumda? Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
ARCHER: Then forget everything else. Get that beacon working. Her şeyi boş verin. Şu sinyal cihazını çalıştırın. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
ARCHER: How long would it take to remove one of the torpedo warheads... Torpidolardan birinin mühimmat başlığını elle sökmemiz... Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
arm it manually? Four minutes. Less if I had some help. ..ne kadar zaman alır? 4 dakika. Yardım olursa daha da kısa sürer. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
ARCHER: We'll bring it to the launch bay... Onu çıkarma bölümüne taşıyıp... Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
REED: It was only an estimate, sir. Sadece bir tahmindi efendim. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
Commander? I need that power module. Emredin komutanım? Şu güç modülüne ihtiyacım var. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
CREWMAN: Yes, sir. Emredersiniz efendim. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
T'POL: The Suliban have lost more than half of their ships. Suliban yarıdan fazla gemisini kaybetti. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152703
  • 152704
  • 152705
  • 152706
  • 152707
  • 152708
  • 152709
  • 152710
  • 152711
  • 152712
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim