• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152711

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It was engulfed some time ago. I couldn't find any signs of life. Bir süre önce içinde kaybolmuş. Herhangi bir yaşam işareti bulamadım. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Maybe the alien we picked up is the last survivor. Belki aldığımız yabancı son kalandı. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
A possibility. Bu bir olasılık. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I want you and Trip to take a look at the pod. Senin ve Trip'in şu bölmeye bir bakmanızı istiyorum. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
If we can't revive the alien, it may be our best source of information. Yabancıyı canlandıramazsak en iyi bilgi kaynağımız o bölme olabilir. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
We incorporate elements from numerous disciplines. Biz sayısız tekniklerden gelen unsurları birleştirdik. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
It's extremely effective in hand to hand situations. Bu göğüs göğüse durumlarda son derece etkilidir. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
What I'd like to do now is break up into sparring pairs... Şimdi dağılıp gördüğünüz bazı hareketler üzerinden... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
run through some of the moves you just saw. ikişerli antreman maçı yapmanızı istiyorum. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Try the combination. Birleşimi deneyin. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Nice cross. Güzel karşılama. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Effective combination. Etkili birleşim. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
You were looking at his hands when you should've been watching his eyes. Gözlerini izlemen gereken yerde ellerine bakıyordun. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Good match. İyi maçtı Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
All right, why don't we take five minutes... Pekala, neden beş dakika ara... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
We still have the shoulder throws to cover. Hala omuzdan fırlatmayı içeren hareketimiz var. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Session is over. Çalışma bitti. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
For next time, work on your forearm blocks, and the elbow strikes. Gelecek sefer ön kol blokları ve dirsek vuruşlarını çalışacağız. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
What the hell was that? That was a sparring demonstration. Bu neyin nesiydi? Bir antreman maçı gösterisiydi. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
It was way out of line. Çizginin dışına taştı. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
That last throw was completely unnecessary. Son fırlatma tamamen gereksizdi. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
He was on his feet. That made him fair game. Ayaklarının üstündeydi. Ona yapılan adil bir oyundu. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Fair game? It's just a little blood, sir. Adil oyun mu? Sadece birazcık kan, efendim. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
No one got hurt. These are training sessions, Major. Kimse incinmedi. Bunlar eğitim çalışmaları, Binbaşı. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
If your men can't understand that, then I'm going to put a stop to this right now. Adamların bunu anlayamıyorsa, buna hemen son vereceğim. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Perfectly. Jolly good. Tamamen. Harika. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I think it's a transmitter. I just can't pinpoint the frequency. Sanırım bu bir verici. Ama frekansını tespit edemiyorum. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Dr. Phlox has asked me to speak with you. Dr. Phlox seninle konuşmamı istedi. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Corporal Cole has been experiencing headaches. Onbaşı Cole baş ağrısı çekiyormuş. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
The Doctor believes they might be caused... Doktor senin sinir basınç uygulamandan... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
by your neuro pressure sessions. dolayı olduğuna inanıyor. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
She never said anything about headaches. Baş ağrısı ile ilgili birşey söylememişti. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Perhaps she didn't want to worry you. Belki seni endişelendirmek istememiştir. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Why would neuro pressure be the cause? Neden sinir basınç buna yol açsın? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
It shouldn't be performed by novices. Bu acemiler tarafından uygulanmamalıdır. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
If misapplied, you could cause nerve damage. Yanlış uygulanırsa, sinir hasarına neden olabilirsin. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I performed it on you plenty of times. Under my supervision. Sana defalarca kez yaptım. Gözetimim altında. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
You want to supervise me and Corporal Cole? Beni ve onbaşı Cole'u denetlemek mi istiyorsun? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I think it would simply be best if you ended the sessions. Sanırım en iyisi oturumları sona erdirmeniz. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
These electrodes were collecting biometric data from the occupant. Bu elektrotlar yolcudan gelen biyometrik verileri topluyorlardı. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Amanda won't be too happy about ending the sessions. Amanda oturumların sona ermesinden çok memnun kalmayacaktır. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I'm sure she won't. Eminim kalmayacaktır. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I've noticed that you and Corporal Cole have become somewhat friendly. Sen ve Onbaşı Cole'un oldukça samimi olduğunuzu farkettim. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Friendly? Samimi mi? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Last week you were eating together in the Mess Hall... Geçen hafta yemekhanede birlikte yemek yiyordunuz... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
and in the training session yesterday she touched your behind. ayrıca dünkü eğitim sırasında senin popona dokundu. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
You've been keeping a pretty close eye on us. Bizi oldukça yakından takip ediyormuşsun. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
You're hard to miss. Gözden kaçmanız zordu. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Look, Amanda and I just share a lot of interests, that's all. Bak, Amanda ve ben sadece ortak ilgi alanlarımızı paylaşıyoruz, hepsi bu. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
We both come from Florida. İkimiz de Florida'dan geliyoruz. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
There's no reason to justify your behaviour. Davranışlarınızı haklı çıkarmana hiç gerek yok. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I'm simply suggesting you might use some discretion. Ben sadece biraz tedbirli olmanı öneriyorum. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Discretion? Tedbirli mi? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
It's not appropriate for a senior officer to fraternise with a subordinate. Üst rütbeli bir subayın astıyla arkadaşlık kurması uygun değil. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
She's not Starfleet. There's nothing inappropriate about it. O Yıldız Filosundan değil. Bu konuda uygunsuz bir şey yok. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
We need to get this data to the Captain immediately. Bu verileri hemen Kaptana götürmeliyiz. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
There's no mistake. Hiç bir hata yok. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
The pod's hull contains the exact combination of alloys... Bölmenin gövdesi kürelerin yüzeyinde... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
we found on the surface of the spheres. bulduğumuz alaşımın tam bir bileşimini içeriyor. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
You remember the Triannon creation myth? Triannon yaradılış efsanesi hatırlıyor musun? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
They believe that the spheres were created by divine beings... Onlar kürelerin tanrılar tarafından bir gün seçilmiş diyarlara dönecek kişi için... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
who would one day return to the Chosen Realm. yaratılmış olduklarına inanıyorlardı. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
And that the spheres were reshaping... Ve küreler alanı inananlar için... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
the Expanse into a paradise for the faithful. cennet olarak yeniden şekillendirecekti. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Perhaps Triannon mythology has a basis in fact. Belki de Triannon efsanesinin temelinde gerçekler vardır. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
It appears the pod was designed to transmit data... Bölme yabancının sağlık durumu ile ilgili... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
regarding the alien's physiological status. verileri iletmek için tasarlanmış görünüyor. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I believe he was inserted into the disturbance... Ben birilerinin ortama maruz kalmasının sonuçlarını izleyebilmesi için... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
so someone could monitor his exposure to the environment. onun bozulmanın içine bıraktığına inanıyorum. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
A canary. Bir kanarya. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
On Earth, miners used to take canaries into the tunnels with them. Dünyada madenciler tünellerde kullanmak için yanlarında kanarya götürürlerdi. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
If the canary didn't die, the miners knew the air would be safe to breathe... Kanarya ölmezse madenciler güvenle nefes alabileceklerini bilirlerdi... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
and they could proceed. onlar daha ileri gitmiş olabilir. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
His condition has worsened. Durumu kötüleşti. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
He's literally disintegrating... Tam anlamıyla parçalanıyor... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
and there doesn't seem to be any way to stop it. ve durdurmak için bir yol varmış gibi görünmüyor. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I want to talk to him again. Onunla tekrar konuşmak istiyorum. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I don't even know if I can revive him. Find a way. Onu kendine getirebilirmiyim bilmiyorum. Bir yolunu bul. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Captain, this man is dying a painful death. Kaptan bu adam acılar içinde ölüyor. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
To keep him conscious is unethical. Until I get the answers I need... Onu bilinçli tutmak etik olmaz. Bana gerekli cevapları alana kadar... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
we're going to have to bend a few ethics. birkaç etiği esnetmek zorundayız. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Very well. I'll do what I can. Pekala. Elimden geleni yapacağım. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Notify me when he's conscious. Kendine geldiğinde bana bildir. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Come in. Thank you, ma'am. İçeri gir. Teşekkürler Efendim. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I appreciate your doing this. Please, sit down. Bunu yaptığınız için minnettarım. Lütfen otur. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Remove your jacket. Ceketinizi çıkartın. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I assume Commander Tucker briefed you on the proper breathing technique. Komutanı Tucker'ın doğru nefes tekniği üzerine seni bilgilendirdiğini varsayıyorum. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
He did. Bilgilendirdi. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Begin with a deep breath. Derin bir nefesle başlayın. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Dr. Phlox did caution you against any further... Dr. Phlox seni Komutan Tucker'dan sinir basıncı... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
neuro pressure from Commander Tucker? almaman için uyardı mı? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I got the lecture. Dersimi aldım. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
You and Commander Tucker appear to enjoy each other's company. Komutan Tucker'la aranızdaki arkadaşlıktan hoşlanıyor gibi görünüyorsunuz. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
We do have a lot in common. Çok ortak noktamız var. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Did he tell you we grew up less than 50 kilometres from each other? Size, 50 kilometreden daha az mesafede büyüdüğümüzü söyledi mi? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
He didn't mention it. Söz etmedi. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Our high schools were rivals. We went to the same movie theatres. Liselerimiz birbirleriyle rekabet ederdi. Aynı sinemalara gittik. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
What are the odds? Extremely low. Bunun olma olasılığı nedir? Son derece düşük. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Unfortunately, neither of our hometowns exists anymore. Ne yazık ki ikimizin de yaşadığı yerler artık yok. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
They were both destroyed in the attack. Saldırıda yok edildiler. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152706
  • 152707
  • 152708
  • 152709
  • 152710
  • 152711
  • 152712
  • 152713
  • 152714
  • 152715
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim