Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152768
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Any human bio signs? | Hiç insan yaşam sinyali alıyor musun? | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Nine on the Arctic transport. The readings are erratic. | Kutup aracında Dokuz kişi var. Değerler değişken. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Can you disable their weapons? | Silahlarını etkisiz hale getirebilir misin? | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
I believe so. | Getirebilirim. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Their weapons are down. | Silahları etkisizleştirildi. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
They're going to warp. | Warp'a giriyorlar. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Is there anyone alive on the Tarkalean ship? | Tarkelyan gemisinde yaşayan kimse var mı? | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Two bio signs on their upper deck. Reading minimal life support. | Üst güverteden iki yaşam sinyali alıyorum. Yaşam desteği çok düşük. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Hold our position. Get a Shuttlepod ready. | Pozisyonumuzu koruyun. Mekiği hazırlayın. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
You have the Bridge. | Yetki sende. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
The Tarkaleans should live. | Tarkelyan'ların yaşamaları gerekiyor. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
The nanoprobes have infiltrated their autonomic systems. | Otonom sistemlerine istem dışı nanosondalar bırakılmış. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Their renal glands have been replaced... | Böbrek bezleri bir çeşit cihazla değiştirilmiş. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
with devices like this. | Bunun gibi. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Essentially, these individuals are being transformed... | Aslında, bu bireyler bir çeşit... | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
into some sort of cybernetic hybrid. | ...sibernetik bir meleze dönüşmeye başlamış. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
You said the human bio signs were erratic. | Yaşam sinyallarinin dengesizleştiğini söylemiştin. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
It's likely the researchers are going through a similar transformation. | Büyük ihtimalle araştırmacılar da aynı değişim sürecinden geçtiler. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Can you remove the nanoprobes? Not surgically. | Nano sondaları çıkarabilir misin? Cerrahi olarak hayır. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
These devices are multiplying at an extraordinary rate. | Bu cihazlar olağanüsütü bir oranda çoğalıyor. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
I could never extract them all. | Hepsini çıkarmayı beceremem. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
I'm attempting to slow their progress with a modified retro virus... | Bu süreci değiştirilmiş retrovirüs ile yavaşlatmaya çalışıyorum. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
but so far I haven't been very successful. | Ama şu ana kadar pek başarılı olamadım. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Perhaps you should isolate them in the Decon chamber. | Belkide onları karantinaya almalısınız. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
If I do that, I won't be able to treat them as effectively. | Eğer o şekilde yaparsam etkili bir şekilde tedavi edemem. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
I don't believe they're a danger to the crew. | Mürettebat için tellikeli olduklarını inanmıyorum. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
I'm not so sure. | Çokta emin değilim. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
I'll have Malcolm post a guard. | Malcolm'a güvenlik göndermesini söyleyeyim. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Keep me updated. | Beni bilgilendirmeye devam edin. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
I've contacted Tarkalea. | Tarkelya ile temasa geçtim. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
I told them we're doing everything we can for their crewmen. | Mürettebatları için elimizden geldiği kadar herşeyi yaptığımızı söyledim. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Any sign of the transport? Nothing. | Nakliye aracından bir iz var mı? Yok. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
There was something familiar about all this... | Bütün bu olanlar hakkında birşeyler tanıdık gelmişti... | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
but I couldn't put my finger on it until I found this speech... | ... ama Zefram Cochrane'nin 89 yıl önce... | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Zefram Cochrane made 89 years ago. | ...yaptığı konuşmasını bulana kadar anımsayamadım. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
When I was a kid, I read everything I could about him. | Çocukken bulabildiğim herşeyi okurdum. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
It took me a while, but I finally found it in the database. | Biraz zaman aldı ama sonunda veritabanında buldum. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
He was giving a commencement address... | Princeton'da mezuniyet konuşması yaparken... | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
He mentioned a group of cybernetic creatures from the future... | Montana'da ilk warp uçuşu sürecini engellemeye çalışan... | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
who tried to stop his first warp flight when he was in Montana. | ...ve gelecekten gelen bir grup sibernetik varlıklardan bahsetmiş. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
He said they were defeated by a group of humans... | Yine gelecekten gelen bir grup... | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
who were also from the future. | ...insan tarafından yenildiklerini söylemiş. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
As I recall, Cochrane was famous for his imaginative stories. | Hatırladığım kadarıyla Cochrane yaratıcı hikayeleri ile de ünlüydü. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
He was also known to be frequently intoxicated. | Çoğunlukla sarhoş olduğu ile de bilinir. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
No one took him seriously. | Hiçkimse onu ciddiye almamış. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
He recanted the whole thing a few years later. | Bir kaç yıl sonra herşeyden vazgeçmiş. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
But you have to admit, there are similarities. | Ama kabul etmelisin ki benzerlikler var. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
He said their ultimate goal was to enslave the human race. | Nihai hedeflerinin insan ırkını köle yapmak olduğunu söylemiş. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
If he was right, they might be heading back to their home world... | Eğer haklıydıysa, tekrardan denemek için kendi gezegenlerine... | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
so they can try it again. | ...dönmeye çalışıyorlardır. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
My name is Phlox. I'm a physician. You're aboard a starship. | Benim adım Phlox ve bir hekimim. Bir yıldız gemisindesin. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
We responded to your distress call. | Yardım çağrınıza cevap verdik. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Your vessel was attacked. I'm doing my very best to treat you. | Geminiz saldırıya uğradı. En iyi şekilde tedavi etmeye çalışıyorum. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
I'm going to sedate him. | Yatıştırıcı vereceğim. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Doctor. Phlox! | Doktor. Phlox! | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
I've been infected with the nanoprobes. | Nano sonda enjekte ettiler. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
One of the aliens injected me, some sort of tubules. | İçlerinden birisi bir çeşit ince bir boru ile enjekte etti. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
They left through here. | Buradan gitmişler. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Seal off the maintenance shafts. | Bakım bölümünü mühürleyin. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Post teams at every access point. | Tüm erişim noktalarına güvenlik gönder. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
When you find them, put them in Decon, maximum security. | Onları bulduğunuzda maksimum güvenlikle birlikte karantinaya alın. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Use extreme caution, Lieutenant. | Aşrı tedbirli olun yüzbaşı. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Their physical strength has been enhanced. | Fiziksel güçleri artmış. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
It's critical you don't let them touch you. | Çok tehlikeli, Size dokunmalarına izin vermeyin. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
You haven't been infected. | Sana bulaşmamış. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Stay here in case there are any more problems. | Daha fazla sorun olabilir. O yüzden burada kal. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Call the Bridge if you need anything. | Birşeye ihtiyacın olursa köprüyü ara. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Actually, it's feeding time for my Edosian slugs. | Aslında şu an sümüklü böceklerim için beslenme saati. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
They're quite partial to boiled rootleaf. I usually pick some up from the galley... | Epey kaynatılmış kök yapraklarına düşkünler. Genellikle mutfaktan alıyorum... | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
but under the circumstances... | ...ama bu şartlar altında... | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
I'll have it brought down. | Buraya göndertirim. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
They've modified most of the primary systems, engines, hull plating. | Çoğu birincil sistemleri, motorları ve gövde bütünlüğünü modifiye etmişler. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Doesn't look like they've enhanced the aft plating yet. | Henüz kıç kaplamasında bir değişiklik yaptıklarına dair birşey görünmüyor. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
If we can punch through it here... | Eğer buradan delip geçersek... | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
we should be able to knock out this EPS manifold... | ...Plazma manifolduğunu vurup ana güçlerini... | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
take down their main power. | ...etkisiz hale getirebiliriz. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
One or two torpedoes ought to do it. | Bir yada iki torpido bunu yapabilir. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
T'Pol to Captain Archer. | T'pol'dan Kaptan Archer'a. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
I've located the transport on long range sensors. | Uzun menzilli sensörlerle yerlerini tespit ettim. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
They're travelling at warp 4.8. | Warp 4.8 ile yollarına devam ediyorlar. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
How far are they? | Ne kadar uzaktalar? | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Less than two light years. | İki ışık yılından az. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Coax a little more power out of the engines. | Motorlara biraz daha güç vermemiz gerekecek. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
I'll give it a shot. | Deneyip bakayım. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Travis, lay in a course, warp 4.9. | Travis warp 4.9 ile rotamızı ayarla. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
They doubled their top speed in less than 12 hours. | 12 saatten az bir süre içinde hızlarını ikiye katlamışlar. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Let's hope they didn't upgrade their weapons. | Silahlarını geliştirmediklerini umalım. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Stop what you're doing! | Ne yapıyorsanız durun. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
I'll fire if I have to. | Mecbur kalırsam ateş ederim. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
I said, step away! | Geri çekilmeni söyledim. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Maximum setting. | Maksimum ayarlar. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Fall back! | Geri çekilin. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Reed to the Bridge. | Reed'den köprüye. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
They're in Maintenance Shaft C, Junction 12. | Bakım şaftı C'deler. Bölüm 12. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
They appear to be modifying systems. | Görünüşe göre sistemleri modifiye ediyorlar. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
What's in that junction? Warp plasma regulators. | O bölümde ne var? Warp plazma regülatörleri. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Can you stop them? | Onları durdurabilir misin? | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Our weapons were useless. | Silahlarımız işe yaramadı. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
They were equipped with some kind of energy shielding. | Bir çeşit enerji kalkanıyla donatılmışlar. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Sir, our warp field's destabilising. | Efendim warp alanımız dengesizleşiyor. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |