Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152769
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Isn't there an outer hatch in that junction? | Dış kapak o bölümde değil mi? | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Malcolm, get out of that section and seal it off. | Malcolm o bölümden çıkın ve mühürleyin. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Come on. Go. | Hadi gidin. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Take us out of warp. | Warp'tan çıkın. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
We're clear, Captain. | Mühürledim Kaptan. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
The junction's empty. | Bölüm boşaltıldı. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Close the hatch and re pressurise. | Kapağı kapatıp tekrar basınç verin. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Malcolm, I want you to work with Trip. | Malcolm, Trip ile çalışmanı istiyorum. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Find out what they were doing in there. Aye, sir. | Orada neler yaptıklarını bulun. Emredersiniz efendim. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Resume course and speed. | Rotayı ve hızı koruyun. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
You had no choice. | Başka bir seçeneğiniz yoktu. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Rootleaf lettuce for your slugs... | Sümüklü böceklerin için kök yaprağı salatası... | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Vulcan sandworms for the bat, and angel hair pasta... | ...yarasalar için Vulkan kum kurdu... | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
for the ship's physician. | ... ve gemi hekimi için melek saçı pastası. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
It's best if I avoid food for the time being. | Şimdilik yemeklerden kaçınmak eniyisi. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
You need to keep up your strength. | Gücünü koruman lazım. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
If I eat, my cellular metabolism will accelerate. | Eğer yemek yersem hücresel metobolizmam hızlanacak. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
The nanoprobes could spread further. | Nano sondalar daha hızlı yayılabilir. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
It's right here if you change your mind. | Eğer fikrini değiştirisen buraya koyuyorum. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Why are you wearing a phase pistol? | Neden silahını yanında taşıyorsun? | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
It's Lieutenant Reed's idea. | Yüzbaşı Reed'in fikri. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
If you come near me, I'm supposed to shoot you. | Eğer bana yaklaşırsan seni vurmam gerekiyor. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
I hope you'll use the stun setting. | Umarım bayıltma ayarlarını kullanırsın. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
It's going to be a few hours before we catch up with that transport. | O gemiyi yakalayabilmek için birkaç saatimiz var. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
I'm sure that Captain Archer wouldn't mind if I stayed for a little while... | Seninle biraz zaman geçirmem ve arkadaşlık etmem kaptan Archer için... | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
kept you company. | ...bir sakıncası olmaz. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
I appreciate the offer, but it may not be safe to be near me right now. | Teklifin için memnun oldum ama şuanda burada bulunman hiç güvenli değil. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
I'm armed, remember? | Silahım var, unuttun mu? | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
You've looked after me more times than I can count. | Siz bana sayamadığım kadar göz kulak oldunuz. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
I want to return the favour. | İyiliğinize karşılık vermek istiyorum. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
The technology could assert itself at any moment. | Teknoloji heran kendini savunabilir. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
I don't know what will happen if it does. | Eğer gerçekleşirse ne yapacağımı bilemiyorum. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
I underestimated these nanoprobes once. | Bu nano sondalarını birkere hafife aldım. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
I don't intend to make the same mistake twice. | Aynı hatayı iki kere yapma niyetinde değilim. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Do you mind if I feed your animals before I go? | Gitmeden önce hayvanları beslememde bir sankıca var mı? | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
They did a real number on these circuits. | Bu devrelerde iyi iş çıkartmışlar. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
It could take days to get all this junk out. | Bu çöplükleri temizlememiz günler alabilir. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
What do you think they were doing here? | Burada yaptıkları şey hakkında ne düşünüyorsun? | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
but they almost overloaded the plasma regulators. | ...ama neredeyse plazma regülatörlerini aşırı yüklüyorlarmış. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Doesn't make a whole lot of sense. | Hiçbir anlamı yok. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Why blow up the ship if you're still on it? | Eğer içinde sen varsan gemiyi niye patlatırsın ki? | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Hand me that, will you? | Onu verir misin? | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
That shielding of theirs was impressive. | Üzerlerinde ki kalkanlar etkileyiciydi. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
We might as well have been firing holographic bullets. | Aynı zamanda holografik kurşunlar da atabilirdik. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
It's too bad you didn't get a closer look. | Yakından bakamamış olman çok yazık. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
That kind of technology could come in handy. | O türde bir teknoloji çok işimize yarardı. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
There's got to be a way to get through those shields with phase pistols. | Lazer silahlarımızla zırhlarını geçebilmenin bir yolu olmalı. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
If I cross polarised the power cells, it might increase the particle yield. | Eğer güç hücrelerini çapraz polarize edersem parçacık verimini artırabilir. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
I'll be in the Armoury. | Cephanelikte olacağım. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Coffee with cream. | Sütlü Kahve. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
I believe Crewman Cunningham is in the galley... | Er Cunningham mutfakta olmalı. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
if you'd like something else. | Eğer başka birşey istersen... | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
This'll be fine. | Bu yeterli. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Is this seat taken? Please. | Sandalye boşta mı? Buyurun. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Lieutenant Reed informed me that... | Yüzbaşı Reed, nakliye aracını bulduğumuzda... | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
you plan to disable the transport when we find it. | etkisiz hale getirmemiz için bir planın olduğunu söyledi. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
He thinks we can knock out the power systems without causing much damage. | Fazla zarar vermeden enerji sistemlerini bozabileceğimizi düşünüyor. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
So you still intend to rescue the humans? | Yani halen insanları kurtarma niyetinde misin? | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
That's the general idea. | Genel fikir bu. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
If they've already been transformed, that could be difficult. | Çoktan dünüştürüldülerse çok zor olabilir. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
I want to take these people home. | O insanları evlerine götürmek istiyorum. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
The humans and the Tarkaleans... | İnsanlar ve Tarkelyanlar... | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
no matter what state they're in. | nereli olurlarsa olsunlar hiç önemi yok. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
There are 29 life forms on that transport. | O araçta 29 yaşam formu var. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
It's logical to assume they've all been infected. | Mantıklı olan hepsinin enfekte olduğunu farzetmektir. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
We could endanger Enterprise if they're brought aboard. | Onları içeri alırsak Atılganı tehlikeye atabiliriz. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Perhaps you should reconsider. | Belki de tekrardan düşünmen gerekir. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Are you saying we shouldn't go after that ship? | O geminin peşinden gitmememiz gerektiğini mi söylüyorsun? | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
I'm saying we destroy it. | Yok etmemizi söylüyorum. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Phlox to Captain Archer. | Phlox'tan Kaptan Archer'a. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Would you please come to Sickbay? | Revire gelebilir misiniz? | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
On my way. | Yola çıktım. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
I'm not ready to declare them a lost cause. | Kayıp vaka olarak deklere etmeye hazır değilim. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Better than I anticipated. | Umduğumdan daha iyiyim. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
The nanoprobes seem to be having trouble with my immune system. | Nano sondalar bağışıklık sistemimde sorun yaşıyor sanki. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
But they are persistent little fellows. It won't be long before they adapt. | Ama biraz inatçılar. Adapte olmaları uzun sürmez. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Any progress finding a treatment? Possibly. | Tedaviyi bulma konusunda bir gelişme var mı? Bir ihtimal. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
I've been attempting to treat the infection... | Enfeksiyonu tedavi etmeye yelteniyordum... | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
as if it were, well, an infection. | tabii eğer enfeksiyon ise. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Then it occurred to me this isn't a biological problem. | Daha sonra birden biyolojik bir sorun olmadığı aklıma geldi. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
I need to think like an engineer, not a physician. | Bir hekim olarak değilde mühendis gibi düşünmem gerekiyor. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
I extracted several of the devices and subjected them... | Birkaç cihazı parçalara ayırıp... | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
to different forms of radiation. | ...değişik şekilde ki radyasyonlara maruz bıraktım. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Their intramolecular processors appear to be vulnerable to omicron particles. | Görünen o ki molekül içi işlemcileri Omikron dizisine hassaslar. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
But if one of the nanoprobes survives... | ama eğer nano sondalardan birisi sağ kalırsa... | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
it will start to multiply again... | ...tekrardan çoğalmaya başlıyorlar. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
so I'll need to program a rather excessive dose. | O yüzden aşırı doz vermek yerine programlamam gerekiyor. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
The side effects will not be pleasant, to say the least. | En azından yan etkilerinin hoş olmayacağımı söyleyebilirim. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
You may want to keep this, in the event I am unsuccessful. | Eğer başarısız olursam bunun sende kalması daha iyi olabilir. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
A cure of sorts. | Bir çeşit tedavi. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
It contains a neural toxin... | Saniyesinde sinaptik fonksiyonlarımı... | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
that will terminate my synaptic functions within a matter of seconds. | ...durduracak nöral toksin içeriyor. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Aren't you jumping the gun a little? | Çok çabuk pes etmiyor musun? | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
I have no intention of turning into one of those cybernetic creatures. | O sibernetik yaratıklardan birisine dönüşmeye hiç niyetim yok. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Increase power another five megajoules. | Gücü beş megajul daha artır. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Fire. Keep it going. | Ateş. Devam et. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Increase to seven megajoules. | Yedi megajul'e artır. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
Try eight. Nine. | Sekiz'i dene. Dokuz. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
The density's holding. Bring it up to 10. | Dayanıyor. On'a çıkart. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |
That should do it. | Olmuş olmalı. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | ![]() |