Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152778
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Have they detected Enterprise? | Atılgan’ı tespit edebildiler mi? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Captain Archer's negligence... | Kaptan Archer'ın ihmalkarlığı... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
caused the death of 3,000 colonists. | ...3.000 kolonicinin ölümüne sebep oldu. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Your superiors instructed them to return to Earth. | Üstlerin Dünya'ya dönmeleri için talimat verdi. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Their mission is over. They haven't followed those instructions. | Görevleri bittiği halde, talimatları umursamadılar. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
You didn't answer the Commander's question. | Komutanın sorusuna cevap vermediniz. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Has your ship detected Enterprise? | Geminiz Atılgan’ı tespit etti mi? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
The D'kyr said they were joined by a number of other vessels. | D'kyr, başka araçlar tarafından, çevrelendiklerini bildirdi. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
They're no longer within sensor range. What kind of vessels? | Sonra da, sensör menzilinden çıkmışlar. Ne tür araçlar? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
They were at too great a distance to identify. | Mesafeden dolayı, tanımlamak mümkün olamadı. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Enterprise has ignored our hails and defied Starfleet's orders. | Atılgan, selamlamalarımızı görmezden geldi ve YıIdız Filosu emirlerine karşı çıktı. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
I have no choice but to send the D'kyr in pursuit. | D'kyr'i, Atılgan’ı takip etmesi için göndermekten başka çarem yok. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Jonathan Archer doesn't report to you. No, he doesn't. | Jonathan Archer size rapor vermez. Doğru o vermez. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
But Sub Commander T'Pol does. | Ama 2. Komutan T'Pol verir. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
And since she would never comply with his present actions... | Ve bugüne kadar, emirlere hiç karşı gelmediğini göz önüne alarak... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
I have to conclude that she's being held against her will. | ...iradesi dışında tutulduğunu, varsaymak zorundayım. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
I know you don't think much of Archer, Ambassador... | Büyükelçi, Archer'ı iyi tanımadığınızı biliyorum ama,... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
but he is not in the habit of kidnapping Vulcans! | ...onun Vulcan kaçırma alışkanlığı yoktur! | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
You send your ship. | Geminizi gönderin. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Whatever Archer's up to, I'm sure he's got a good reason. | Archer her ne yapıyorsa, iyi bir sebebi olduğuna eminim. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
He knows what he's doing. | O, işini bilir. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Does he really? | Gerçekten mi? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Have you cycled through the sub temporal harmonics? | Alt zaman dalgalarını taramayı denedin mi? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
He's never failed to respond before. | Daha önce hiç cevapsız bırakmamıştı. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Perhaps he's angry that we didn't return with Archer. | Belki de, Archer'la birlikte dönmediğimiz için kızgındır. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Archer wasn't on Enterprise. | Archer Atılgan’da değildi. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Why isn't he responding? I need instructions. | Neden cevap vermiyor? Talimatlara ihtiyacım var. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
He said to destroy Enterprise if we couldn't bring him Archer. | Archer'ı getiremezsek, Atılgan’ı yok etmemizi söylemişti. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
We should tow them out of the nebula and do it now. | Onları nebulanın dışına atıp, hemen yok edelim. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
The temporal signature, it changes everything. | Zamansal iz her şeyi değiştirdi. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
If Archer was pulled through time, we need new instructions. | Archer zamanda kaybolduysa, yeni talimatlara ihtiyacımız var. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
If he's angry with you, you'll be punished again. | Sana kızgınsa, yine cezalandırılacaksın demektir. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
We should destroy Enterprise. | Atılgan’ı yok etmeliyiz. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Have the surgeons prepare. Then bring me the Vulcan. | Cerrahlar hazır olduğunda, bana Vulcan'ı getirin. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
I haven't found a single reference to this Federation you talked about. | Bahsettiğin Federasyon'a ait, tek bir referans bile bulamadım. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
I doubt you will. Because that monument wasn't there? | Zaten bulmanı beklemiyordum. Anıt yerinde olmadığı için mi? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Because you weren't there. | Sen yerinde olmadığın için. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
So I disappear one day, and all history changes? | Yani ben kayboldum ve bütün tarih değişti, öyle mi? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
I've looked through the 21st and 22nd centuries. | 21. ve 22. yüzyıllara baktım. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Everything looks right, up until the Warp 5 program. | Warp 5 programına kadar, her şey doğru görünüyor. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
After that, nothing looks right. | Ondan sonra ise her şey yanlış. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
There were a lot of people involved in the Warp 5 program. | Warp 5 programında çalışan, bir sürü insan vardı. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
We didn't bring a lot of people here this morning. We just brought you. | Buraya bir sürü insan getirmedik. Sadece seni getirdik. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
"The Romulan Star Empire." What's that? | "The Romulan YıIdız İmparatorluğu. " Nedir bu? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Maybe you shouldn't be reading that. | Bence onu okumasan iyi olur. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
What could I have done that could have been so important? | Bu kadar önemli, ne yapmış olabilirim ki? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
It wasn't just you. It was events you helped set in motion. | Sadece sen değildin. Senin sebep olduğun olaylardı. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
This timeline, the one you say no longer exists. | Artık var olmadığını söylediğin bu zaman çizgisinde,... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
What can you tell me about it, if my mission had continued? | ...eğer görevim devam etseydi, neler olacaktı? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
It would have led to others. | Senin görevin, başkalarının da yolunu açacaktı. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
What about this Federation? Was Earth part of it? Was I part of it? | Peki Federasyon? Dünya ve ben Federasyonun parçası mıydık? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Silik wanted you, not the data disks. | Silik data disklerini değil, seni istiyor. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
The people he answered to were more interested... | Hesap verdiği insanlar... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
in capturing Jonathan Archer... | ...Jonathan Archer'ı ele geçirmekle, ilgileniyorlar. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
than in blaming Enterprise for the destruction of the colony. | Bu sebeple de koloninin yok edilmesinden dolayı Atılgan’ı suçluyorlar. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
They obviously knew what role you were going to play... | İlerleyen aylar ve yıllarda... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
in the months or years to come. | ...nasıl bir rol oynayacağını, biliyor olmalılar. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
By taking you away from the 22nd century... | Seni 22. Yüz yıldan uzaklaştırmakla... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
they caused exactly what I was trying to prevent. | ...önlemeye çalıştığım amaçlarına, ulaşmış oldular. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
You've lost me. | Sen, beni yok ettin. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
The only chance I have of restoring my century... | Kendi asrımı düzeltmek için tek şansım... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
is by getting you back to yours. | ...seni zamanına geri göndermek. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Sounds like you've got a chicken or the egg problem. | "Yumurta tavuk" problemi gibi görünüyor. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
You said your time portals are gone. | Bütün zaman portlarının, yok olduğunu söylemiştin. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
All your technology. There isn't even electricity here. | Bütün teknolojinizin, hatta elektriğin bile. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
You going to find a bicycle? Turn it into a time machine? | Bir bisiklet bulup, ondan zaman makinesi mi yapacaksın? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Maybe we don't need a time machine. Do you have your communicator? | Belki de zaman makinesine gerek yoktur. İletişim cihazın yanında mı? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
And my scanner. May I? | Tarayıcımı da ister misin? Alabilir miyim? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
The people the Suliban were working for came from about 300 years ago. | Suliban'ın birlikte çalıştığı insanlar, zamanımın 300 yıl öncesinden geliyorlar. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
They couldn't travel through time, but they did develop a way... | Zamanda yolculuk edemiyorlar ama, zaman içinde görüntülü iletişim,... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
to send back images of themselves, to communicate through time. | ...kurmalarını sağlayan, bir teknoloji geliştirdiler. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
You can't do that with those. | Bu aletlerle, sen de bunu yapabilir misin? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
No, it's a little bit more complicated, but not much. | Hayır. Aslında biraz daha karmaşık, ama çok da değil. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
We learned how to do it in high school. | Nasıl yapılacağını lise de öğreniriz. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
But we're going to need a few things that might not be too easy to find. | Ama bulması hiç de kolay olmayan, bir kaç şeye ihtiyacımız var. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
What are we waiting for? | Peki ne bekliyoruz? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Where is Archer? | Archer nerede? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Who are you working with from the future? | Gelecekten, kiminle çalışıyorsunuz? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
The Vulcan Science Directorate... | Vulcan Bilim Konseyi,... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
has determined that time travel is impossible. | ...zaman yolculuğunu imkansız olduğuna, karar vermiştir. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Does Captain Archer agree with that opinion? | Kaptan Archer, bu görüşe katılıyor mu? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
It's not an opinion. | Bu bir görüş değil. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Does Archer agree with that determination? | Archer bu karara katılıyor mu? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Captain Archer believes Crewman Daniels comes from the future. | Kaptan Archer, Tayfa Daniels'ın gelecekten olduğuna inanıyor. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
But Daniels is dead. | Fakat Daniels öldü. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Captain Archer claims he saw Daniels two days ago. | Kaptan Archer, Daniels'ı iki gün önce gördüğünü iddia ediyor. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Your captain is gone. | Kaptan'ın gitti. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Did Daniels take him into the past or the future? | Daniels onu geçmişe mi yoksa geleceğe mi götürdü? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
I can't be sure, but I think that's copper. | Emin değilim ama sanırım bu bakır. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Well done. I need you to unwrap it... | İyi iş. Şimdi onu soy... | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
and pound it into small strips no more than 1 mm thick. | ...ve en fazla 1 mm kalınlığında şeritler olacak şekilde parçalara ayır. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Please repeat. I can't understand. | Tekrarla lütfen. Anlayamıyorum. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
I still can't understand you. | Hala anlayamıyorum. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Try modulating the sub carrier wave. | Taşıyıcı dalgayı ayarlamayı dene. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Malcolm, can you hear me? | Malcolm, beni duyabiliyor musun? | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Barely. You're going to need to boost the signal. | Zar zor. Sinyali güçlendirmelisin. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
Any better? Yeah. | İyi mi? Evet. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
I thought the com was offline. It is. | İletişimin devre dışı olduğunu sanıyordum. Öyle zaten. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
I'm routing the signal through the EPS grid. | Sinyali EPS ızgarasına doğru yönlendiriyorum. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |
I can talk to any doorbell on B Deck. | Şu anda, B güvertesindeki bütün kapı iletişim cihazlarına ulaşabilirim. | Star Trek: Enterprise Shockwave: Part 2-1 | 2002 | ![]() |