• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152832

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
"We agree." "Biz de katılıyoruz." Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Reed to Shuttlepod One, anything? No, sir. Reed'den Mekik Bir'e.Değişiklik var mı? Hayır, efendim. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Whatever it was, it's stopped moving. Bu herneyse,hareket etmeyi kesti. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Got something. It's heading in your direction... Bir şey var. Sizin konumunuza doğru geliyor... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
moving fast. I don't see anything. ...hızlı hareket ediyor. Hiçbir şey görmüyorum. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Where is it? Give me a position! Nerede? Bana yerini söyle! Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
It's coming down from the upper left quadrant. Sol üst kadrandan aşağıya doğru geliyor. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Are you sure? Damn sure. Emin misin? Eminim. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
It's 70 metres away, 50 metres... 70 metre uzağınızda, 50 metre... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
30... 30... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I see it. Onu gördüm. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Five more headed this way! Move! Beş tane daha geliyor! Kıpırdayın! Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I still can't pin down the problem with the converter. Dönüştürücü sorununu hala çözemedim. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I think it's an energy drain somewhere. We're far from 100%. Bir yerlerde enerji tahliyesi olduğunu düşünüyorum. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
We have the three votes we need. İhtiyacımız olan üç oyu aldık. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
The Reptilians have agreed to postpone the launch of the weapon. Sürüngenler silahın kalkışını ertelemeyi kabul ettiler. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
They'll need more convincing before they solidify their position... Kendi pozisyonlarını sağlamlaştırmadan önce daha fazla ikna edilmeleri gerekiyor... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
but this is a significant step. ...fakat bu bile önemli bir adım. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
That future you spoke of... Bahsettiğin gelecek... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
perhaps this is where it begins. ...belki de başladığı yer burasıdır. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Question... Bir sorum var... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
those portable power cells you left us. bize bıraktığınız portatif güç hücreleri hakkında. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
We're having a little trouble getting them in sync. Onları senkronize etmekte sorun yaşıyoruz. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Think you can stick around for a few minutes, give me a hand? Düşündüm ki etrafta bir kaç dakika daha takılıp, bana yardım eder misiniz? Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
We'll be in my Ready Room. Biz Hazırlık Odası'nda olacağız. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
about all those things I've been saying. ...söylediğim tüm o sözler hakkında. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I just want to tell you... Sadece söylemek istediğim... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I know you went out on a limb. Riske girdiğini biliyorum. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
If I'd suffered your loss, I'd feel the same way. Eğer senin kaybını yaşasaydım ben de senin gibi hissederdim. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Shall we get to work? It's over here. İşe başlayalım mı? Buradan. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
There are some things we need to discuss. Konuşmamız gereken şeyler var. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I've never liked this place. Bu yeri hiç sevmedim. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I've always found it to be peaceful. It's too exposed. Ben her zaman burayı huzurlu bulmuşumdur. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Reptilians prefer to be near the ground. Sürüngenler yere yakın olmayı tercih ederler. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
And then there's the stench. Stench? Ve bir de şu pis koku var. Pis koku? Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Of failure, of a race that failed to survive. Hayatta kalma yolundaki başarısızlığın kokusu. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I was surprised by your decision to postpone the launch. Fırlatmayı erteleme konusundaki kararına şaşırdım. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
It seemed like the right thing to do. Yapılacak en doğru şeymiş gibi geldi. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I hope the other members will come to the same conclusion. Umarım diğer üyeler de aynı sonuca ulaşırlar. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
They'll fall into line. Hizaya geleceklerdir. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I have always believed that all Xindi long for unification. Xindiler'in her zaman birleşmenin özlemini çektiğine inanmışımdır. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
It's in our blood. I agree. Bu bizim kanımızda var. Katılıyorum. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
The Earth ship. Dünya gemisi. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I'm assisting them with their engine repairs. Onlara motorlarının tamirinde yardımcı oluyorum. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
They've found quite an ally in you. Onlar için iyi bir müttefik oldun. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
A pity you haven't extended the same friendship to your fellow Xindi. Ne yazık ki aynı dostluğu kendi Xindi yoldaşlarına göstermedin. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
We recovered a sensor encoder from our missing scout ship. Kayıp keşif gemimizden bir sensör kodlayıcısı ele geçirdik. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
It was in the cloaking barrier of a sphere. Bir kürenin gizleme bariyerinin içindeydi. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
We were able to extract the final scans it took... Yaptığı son taramaları ayıklamayı başardık... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
before they were destroyed... ...senin tarafından yok edilmeden... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
by you. ...önceki taramaları. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I don't know what you're talking about. The evidence is irrefutable. Ne hakkında konuştuğunu bilmiyorum. Kanıt su götürmez nitelikte. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
We have an image of your ship firing. Elimizde senin geminin ateş ettiğini gösteren bir görüntü var. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Don't try to deny what you did. They left me no choice. Yaptıklarını inkar etmeye çalışma. Bana başka şans bırakmadılar. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
And you've left me no choice. Ve sen de bana başka şans bırakmadın. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
The crew of that ship... O gemideki mürettabat... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
are the last Xindi you'll ever betray. ...ihanet ettiğin son Xindiler olacaklar. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
When the humans have been eliminated... İnsanlar yok edilip... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
when the Council has been replaced by Reptilian rule... ...Konsey'in yerine Sürüngenler'in kuralları geçerli olduğunda... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I am going to find your wife and children... ...gidip karın ve çocuklarını bulacağım... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
and do the same to them. ve sana yaptığımın aynısını onlara da yapacağım. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Your traitorous bloodline will end... Hain nesliniz benim... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
at the tip of my blade. ...bıçağımın ucunda sona erecek. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Trouble sleeping? It's weird. Uyuyamıyor musun? Bu garip. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
With things finally looking up... Nihayet bir şeyler düzgün giderken... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
you'd think I'd be able to get some shut eye. ...gözlerini biraz kapatabilirsin diye düşünüyorsun. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
There's a section of Mess Hall up and running. In the mood for a snack? Yemekhanede çalışan bir bölüm var. Bir aperatif almaya ne dersin? Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I guess you heard. The Captain pulled it off. Sanırım duymuşsundur. Kaptan işi halletti. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
The Xindi postponed the weapon launch. Xindiler silahın fırlatılışını ertelediler. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
You make that sound like bad news. Bundan sanki kötü bir haber gibi bahsediyorsun. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Ever since the attack on Earth, all I've thought about... Dünya'ya saldırıldığından beri tek düşünebildiğim... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
is getting back at whoever was responsible. ...bunun sorumlusu her kimse ona aynısını yapmaktı. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
And now we are making peace with them. Ve şimdi onlarla barış yapıyoruz. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I've gotten used to the anger. Öfkeyi alışkanlık edinmişim. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
It's going to be like, I don't know, losing an old friend. Sanki şeye benziyor,bilmiyorum eski bir arkadaşı kaybetmişim gibi. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
You have other friends. Başka arkadaşların da var. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Is it my imagination, or are you losing weight? Bana mı öyle geliyor yoksa sen zayıfladın mı? Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I was hoping someone might notice. Birinin farkedbilmesini umuyordum. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Yeah, I'm not the only one. Hoshi commented on it last week. Evet,bir ben değil.Hoshi'de geçen hafta bununla ilgili bir yorum yaptı. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I'm pleased to see that my efforts are yielding results. Çabalarımın verimli sonuçlar verdiğini görmekten memnun oldum. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
What's your secret? A Denaxian tapeworm. Sırrın ne? Bir Denaxian tenyası. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
It attaches to the lower intestinal tract, and absorbs nutrients... Alt bağırsağa bağlanır ve besin maddelerini emerek... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Hold on! You have a worm inside you? Dur biraz! İçinde bir solucan mı var? Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
It's perfectly harmless. I hardly notice it at all. Son derece zararsızdır. Hemen hemen hiç farkına varmıyorum. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
How are you going to get it out? Nasıl dışarı çıkaracaksın? Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I insert a standard V probe into my... No. Never mind. Standart bir V sondasını içime... Hayır.Boşver gitsin. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Well, it's a simple procedure. I'm sure it is, Doc. Kolay bir prosedür. Eminim öyledir, Doktor. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I just don't want to lose my appetite. Sadece iştahımı kaçırmak istemedim. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Degra's dead. Degra öldü. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
He was found in his quarters about an hour ago. Yaklaşık bir saat önce odasında ölü bulundu. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
He'd been murdered, stabbed. Bıçaklanarak öldürülmüş. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
The Reptilians have called an emergency meeting of the Council. Sürüngenler Konsey'e acil toplanma çağrısında bulundu. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I believe their recent turnabout was nothing more than a ruse... Onların yaptığı son dönekliği bizi gafil avlamaktan... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
to keep us off guard. ...başka bir şey olmadığına inanıyorum. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
They're planning something. I'm certain of it. Bir şeyler planlıyorlar. Bundan eminim. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Your ship's in danger. Geminiz tehlikede. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Keep me apprised. Beni haberdar etmeye devam et. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Archer to the Bridge. Bridge. Archer'dan Köprü'ye. Köprü. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Go to Tactical Alert. Taktiksel Alarm durumuna geçin. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
It was that last run through the cloaking barrier. Bu gizlenme bariyerinden son geçişimiz oldu. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152827
  • 152828
  • 152829
  • 152830
  • 152831
  • 152832
  • 152833
  • 152834
  • 152835
  • 152836
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim