Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152828
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Another ship? No. | Başka bir gemi mi? Hayır. | Star Trek: Enterprise The Catwalk-2 | 2002 | ![]() |
ARCHER: You're in my chair. CAPTAIN: Captain Archer. | Koltuğumda oturuyorsun. Kaptan Archer. | Star Trek: Enterprise The Catwalk-2 | 2002 | ![]() |
CAPTAIN: I'm sorry. ARCHER: Thanks for your condolences. | Üzüldüm. Başsağlığı için teşekkür ederiz.. | Star Trek: Enterprise The Catwalk-2 | 2002 | ![]() |
He's somewhere on the fifth deck. You have men there. Alert them. | Beşinci güverte üzerinde bir yerde. Orada adamların var. Uyar onları. | Star Trek: Enterprise The Catwalk-2 | 2002 | ![]() |
TRIP: Go ahead. ARCHER: It's time to change course. | Devam edin. Rotayı değiştirme zamanı, Travis. | Star Trek: Enterprise The Catwalk-2 | 2002 | ![]() |
ARCHER: Head for that plasma eddy. MAYWEATHER: It'll take a minute. | Plazma girdabının ortasına. Bir dakika içinde, Efendim. | Star Trek: Enterprise The Catwalk-2 | 2002 | ![]() |
We've altered course! Where's he taking us? | Rotamız değişti! Bizi nereye götürüyor? | Star Trek: Enterprise The Catwalk-2 | 2002 | ![]() |
It's taking longer than expected. | Beklenenden daha uzun sürüyor. Sizi aceleye getirmek istemem... | Star Trek: Enterprise The Catwalk-2 | 2002 | ![]() |
How long? Less than eight minutes. | Ne kadar var? Sekiz dakikadan az. | Star Trek: Enterprise The Catwalk-2 | 2002 | ![]() |
Get me helm control! It'll take me much longer than that. | Bana dümen kontrolünü verin! Bu daha çok sürer. | Star Trek: Enterprise The Catwalk-2 | 2002 | ![]() |
We should evacuate. No! | Tahliye etmeliyiz. Hayır! | Star Trek: Enterprise The Catwalk-2 | 2002 | ![]() |
LlEUTENANT: You heard what he said. | Ne dediğini duydun. | Star Trek: Enterprise The Catwalk-2 | 2002 | ![]() |
T'POL: We're disabling the final sequencer. | Son sıralayıcıyı devre dışı bırakıyoruz. | Star Trek: Enterprise The Catwalk-2 | 2002 | ![]() |
CAPTAIN: Three minutes? | Üç dakika? | Star Trek: Enterprise The Catwalk-2 | 2002 | ![]() |
T'POL: Report. | Rapor verin. | Star Trek: Enterprise The Catwalk-2 | 2002 | ![]() |
ARCHER: Travis, hope you're not still heading for that eddy. | Travis, hala girdaba gitmediğimizi ümit ediyorum. | Star Trek: Enterprise The Catwalk-2 | 2002 | ![]() |
How do you know that? Isn't it obvious? | Bunu nerden bildin? Gayet açık değil mi? | Star Trek: Enterprise The Catwalk-2 | 2002 | ![]() |
ARCHER: All hands, this is the Captain. | Herkes dinlesin Kaptanınız konuşuyor. | Star Trek: Enterprise The Catwalk-2 | 2002 | ![]() |
Where are you headed next? The Gyrannan System. | Nereye gideceksiniz? Gyrannan Sistemine. | Star Trek: Enterprise The Catwalk-2 | 2002 | ![]() |
We should be safe there. Good luck. | Orada güvende oluruz. İyi şanslar. | Star Trek: Enterprise The Catwalk-2 | 2002 | ![]() |
ARCHER: Captain's Starlog, September 18, 2152. | Kaptanın seyir defteri, Eylül 18, 2152. | Star Trek: Enterprise The Catwalk-4 | 2002 | ![]() |
TRIP: A gorge on the south continent... | Güney kıtasındaki vadi, | Star Trek: Enterprise The Catwalk-4 | 2002 | ![]() |
is five times deeper than the Grand Canyon. | Büyük Kanyon'dan beş kez büyük. | Star Trek: Enterprise The Catwalk-4 | 2002 | ![]() |
ARCHER: Should be enough time to sneak in some R and R. | Dinlenmek ve rahatlamak için yeterli olmalı. | Star Trek: Enterprise The Catwalk-4 | 2002 | ![]() |
T'POL: Bridge to Captain Archer. ARCHER: Go ahead. | Köprüden Kaptan Archer'a. Devam et. | Star Trek: Enterprise The Catwalk-4 | 2002 | ![]() |
T'POL: Yes, sir. | Emredersiniz Efendim. | Star Trek: Enterprise The Catwalk-4 | 2002 | ![]() |
Gettin' from there to here | Gettin' from there to here | Star Trek: Enterprise The Catwalk-4 | 2002 | ![]() |
Faith of the heart | Faith of the heart | Star Trek: Enterprise The Catwalk-4 | 2002 | ![]() |
MAYWEATHER: Maybe we should open a window. | Belki bir pencere açmamız gerekirdi. | Star Trek: Enterprise The Catwalk-4 | 2002 | ![]() |
MAYWEATHER: We were down there for six weeks. | Altı hafta kaldık orada. | Star Trek: Enterprise The Catwalk-4 | 2002 | ![]() |
maybe you could help update our starcharts. | Bu fırtınadan çıkmak için güncelleme gerekebilir. | Star Trek: Enterprise The Catwalk-4 | 2002 | ![]() |
ARCHER: This catwalk will be our home for a while. | Bu dar güverte bir süreliğine evimiz olacak. | Star Trek: Enterprise The Catwalk-4 | 2002 | ![]() |
so why isn't he doing anything about it? | Nerden bilebilirdim? | Star Trek: Enterprise The Catwalk-4 | 2002 | ![]() |
MAN 1: How should I know? | ...bu yerde birgün daha. | Star Trek: Enterprise The Catwalk-4 | 2002 | ![]() |
MAN 2: ...another day in this place. | Yiyeceğimiz tükeniyor. | Star Trek: Enterprise The Catwalk-4 | 2002 | ![]() |
MAN 3: We're running out of food. | Durumları nasıl? Konuklarınız benim kadar iyi. | Star Trek: Enterprise The Catwalk-4 | 2002 | ![]() |
How are they doing? Well, your guess is as good as mine. | Bunlardan biri bir kaç saat önce çıktı. Çok gürültü yaptığımızı söyledi. | Star Trek: Enterprise The Catwalk-4 | 2002 | ![]() |
ARCHER: Good night. | Devem et, | Star Trek: Enterprise The Catwalk-4 | 2002 | ![]() |
Go on, go to sleep. | git uyu. | Star Trek: Enterprise The Catwalk-4 | 2002 | ![]() |
ARCHER: There's a bright side to all of this. | Tüm bunların iyi bir yanı var. | Star Trek: Enterprise The Catwalk-4 | 2002 | ![]() |
ARCHER: I need you in the command area now. | Kumanda bölgesinde size ihtiyacım var. | Star Trek: Enterprise The Catwalk-4 | 2002 | ![]() |
ARCHER: Captain's Starlog, February 9, 2152. | Kaptanın seyir defteri, 9 Şubat 2152. | Star Trek: Enterprise The Catwalk-4 | 2002 | ![]() |
GURI: They're officers of the Takret Militia. | Onlar Takret Milis subayları.. | Star Trek: Enterprise The Catwalk-4 | 2002 | ![]() |
Hard to believe we could retake the ship in that amount | Gemiyi tekrar ele geçireceğimize inanmak zor... | Star Trek: Enterprise The Catwalk-4 | 2002 | ![]() |
You've already been exposed. | Sen zaten Radyasyona maruz kaldın. | Star Trek: Enterprise The Catwalk-4 | 2002 | ![]() |
HOSHI: I've isolated your comm frequencies. | İletişim frekanslarını izole ettim. | Star Trek: Enterprise The Catwalk-4 | 2002 | ![]() |
ARCHER: See you at the Catwalk. Don't be late. | Dar güvertede görüşmek üzere. gecikmeyin. | Star Trek: Enterprise The Catwalk-4 | 2002 | ![]() |
ARCHER: Try to keep us in one piece. | Bizi tek parça halinde tutmaya çalışın. | Star Trek: Enterprise The Catwalk-4 | 2002 | ![]() |
TRIP: I don't mean to rush you... | Sizi aceleye getirmek istemem... | Star Trek: Enterprise The Catwalk-4 | 2002 | ![]() |
Previously on Enterprise. | Atılgan'ın önceki bölümlerinde. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
We're 400 years in the future. | 400 yıl gelecekteyiz. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
You know about the alien we found? The test subject? | Bulduğumuz uzaylıyı biliyor musun? Şu test objesi olan? | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
He belongs to the same race that built the spheres. | Küreleri yapanlar ile aynı ırka mensup. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
They're altering this space to make it habitable for their species. | Kendi türlerinin yaşayabilmesi için bu uzayı tekrar yapılandırıyorlar. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
You have to make the Xindi understand that humanity isn't the enemy. | İnsanlığın düşman olmadığını Xindiler'in anlamasını sağlaman gerekli. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
The weapon won't be launched for several days. | Silah bir kaç gün daha havalanmayacak. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Show us your proof. | Bize kanıtını göster. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
You're saying the Expanse will no longer be compatible for us. | Alan'ın bizim yaşamamız için bir daha hiç uygun olmayacağını söylüyorsun. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
For any of us. | Hiç birimiz için olmayacak. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
We're destined to form an alliance to stop them. | Onları durdurmak için bir ittifak oluşturmamız şart. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
You need to speak to the Council. With the evidence you've shown me... | Konsey'le konuşmalısın. Bana gösterdiğin delillerle... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
they'll have no choice but to take us seriously. | ...bizi ciddiye almak zorunda kalacaklardır. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
If it weren't for my assistance... | Eğer benim desteğim olmasaydı... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
your species would be facing destruction. | ...türünüz bir yıkımla karşı karşıya kalacaktı. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Is it true your species built the spheres? | Küreleri sizin türünüzün yaptığı doğru mu? | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Where is Degra? | Degra nerede? | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
What kind of weapons do you have? | Ne çeşit silahlarınız var? | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
You expect me to attack a Reptilian warship? | Benden bir Sürüngen savaş gemisine saldırmamı mı bekliyorsun? | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
The Reptilian vessel's been destroyed. | Sürüngenler'in gemisi yok edildi. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
They would have contacted the Council and exposed our alliance. | Konsey'le irtibat kurup ittifakımızı ortaya çıkarırlardı. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
He'll be killed the moment he steps into the Council Chamber. | Konsey meclisine adım attığı an öldürülecektir. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
then all the Council's efforts will be for nothing. | ...Konsey'in bütün çabaları boşuna demektir. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
We've been successful. The Xindi weapon is days away from completion. | Başarıya ulaştık.Xindi silahının tamamlanmasına bir kaç gün kaldı. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
The timelines don't support that assessment. | Zaman çizgileri bu değerlendirmeni desteklemiyor. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
The number of lines with favourable outcomes has diminished. | Olumlu sonuç içeren çizgi sayısı azaldı. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
There is now an increased chance that the Earth ship... | Artık Dünya gemisi silahın fırlatılışını... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
will prevent the weapon from being launched. | ...engellerse artma şansı da yok. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Not necessarily. Timelines are sensitive. | Şart değil. Zaman çizgileri hassastır. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
They're prone to temporary fluctuations. | Geçici dalgalanmalara karşı dayanıksızdırlar. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
This is no fluctuation. | Bu bir dalgalanma değil. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
This is a trajectory away from our desired outcome. | Bu bizim arzu ettiğimiz yörüngeden uzakta. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
See that you take definitive actions to correct this. | Bunu düzeltmek için kesin müdahalelerde bulunulmalı. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
The weapon must be launched. Earth must be destroyed. | Silah fırlatılmalı. Dünya yok edilmeli. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
I'm not detecting any trellium in your system. | Sisteminde hiç trellium algılamıyorum. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
The emotions are still difficult to control. | Duyguları kontrol etmek hala zor. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Meditation isn't helping? | Meditasyonun yardımı olmuyor mu? | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Somewhat, but I'm still experiencing frequent... | Biraz,ama hala sık sık deneyim... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Just a mild headache. I thought Vulcans didn't get headaches. | Sadece hafif bir başağrısı. Vulcanlar'da başağrısı olmaz sanırdım. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
I'm needed in the Command Centre. | Kumanda Merkezi'nde bana ihtiyaç var. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
You notice anything strange about the way she's been acting? | Hareketlerinde hiç gariplik farkettin mi? | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
There isn't anyone on the ship who hasn't been affected by recent events. | Gemide son olaylardan etkilenmeyen kimse yok. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
What can I do for you? I think I pulled a muscle. | Senin için ne yapabilirim? Sanırım kaslarımdan birini yırttım. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Pain's pretty bad. Have a seat. | Çok kötü ağrıyor. Otur bakalım. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
We've been running double shifts in Engineering. | Mühendislik'te iki vardiya çalışıyoruz. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Captain's in a hell of a rush to get to this damn Council. | Kaptan'ın şu kahrolası Konsey'e ulaşabilmek için çok acelesi var. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
He believes he can get the Xindi to reconsider their attack on Earth. | Xindiler'e saldırıyı tekrar ele aldırabileceğine inanıyor. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
We owe him a little faith. | Ona biraz güvenmeliyiz. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
I have faith in the Captain, but not in the people he's trying to convince. | Kaptan'a güvenim var,fakat ikna etmeye çalıştığı insanlara yok. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Degra seems to be a reasonable man. Reasonable? | Degra makul bir adam gibi görünüyor. Makul mu? | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
I don't think many people back in my hometown would go along with that. | Bizim oralardan bir çok insanın buna katılacağını sanmıyorum. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |