Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152857
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And l promise you, it won"t be me. | Ve seni temin ederim bu ben olmayacağım. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Jolan tru, Admiral. | Jolan tru (görüşmek üzere), Amiral. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Admiral Gardiner just called. | Amiral Gardiner aradı. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
He"s sending every ship available, but at top speed... | Uygun olan tüm gemileri gönderiyor, ama en yüksek hızda bile... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
it"ll take weeks for most of them to get here. | çoğunun buraya gelmesi bir haftayı bulabilir. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
What about Columbia? She"s stuck in dry dock. Engine trouble. | Peki ya Kolombiya? Limanda sıkışmış durumda. Motor sorunu. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Did you get through to your people? | Sizinkilere ulaşabildin mi? | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Minister T"Pau is dispatching 23 vessels. | Bakan T'Pau 23 gemi gönderiyor. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
That"s all? | Hepsi bu kadar mı? | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
The High Command has been disbanded. | Yüksek Komutanlık dağıtıldı. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Many of our ships no longer have full crew complements. | Gemilerimizin çoğunun artık tam mürettebatı yok. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
T"Pau could have picked a better time to clean house. | T'Pau temizlik için daha iyi bir zaman seçebilirdi. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Andorian and Tellarite fleet deployments? | Andorian ve Tellarite filoları görevlendirildi mi? | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
l"m thinking of asking them to join us. | Bize katılmalarını istemeyi düşünüyordum. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Without more ships, our sensor net"s gonna have a gaping hole. | Daha fazla gemi olmazsa, algılayıcı ağımızda büyük bir boşluk olacak. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
The marauder could fly right through it, and we"d never know. | Yağmacı bu boşluktan uçup gider ve asla fark edemeyiz. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Have you discussed this with Commander Shran... | Bunu Komutan Shran ya da... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
or Ambassador Gral? | Büyükelçi Gral ile görüştünüz mü? | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Even if both sides were to agree, which seems unlikely... | İki tarafta kabul etse bile konuşlandırılmalarını,... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
their deployments would have to be coordinated... | bir düzen içinde komuta etmek... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
a command hierarchy established. | pek olası görünmüyor. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
An Andorian captain might have a problem taking orders from a Tellarite? | Bir Andorian kaptanı emirleri bir Tellaritden alırsa sorun mu olur? | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
There"s one species that"s on friendly terms with both of them: | İkisiyle de dostane ilişkileri olan tek bir tür var: | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Enterprise could serve as the command ship, relaying all orders. | Atılgan tüm emirleri göndermek için komuta gemisi olarak görev yapabilir. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
The other ships would only have to exchange communication codes. | Diğer gemilerin sadece iletişim kodu alışverişi yapması gerekir. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
lt might work. | İşe yarayabilir. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
You don"t sound too optimistic. | Pek iyimser görünmüyorsun. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
These four species have never cooperated on a mutual endeavor. | Bu dört tür hiç ortak bir çaba için birlikte çalışmamışlar. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
As far as l know, no one"s ever tried to get them together before. | Bildiğim kadarıyla daha önce kimse onları bir araya getirmeyi denemedi. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
From what l"ve heard about these Romulans, they mean business. | Romulanlar hakkında söylenenlere göre çok çalışkanlar. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
lf they"re behind these attacks... | Bu saldırının arkasında olanlar onlarsa... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
we have to find some way to stop them, or next time... | onları durdurmanın bir yolunu bulmalıyız... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Some of these circuits are live,,, | Bu devrelerin bazıları yanmamış... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
but l don't know what they're for, | ama ne işe yaradıklarını bilmiyorum. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
l can't figure out what half this stuff is, What about the other half? | Bu şeylerin yarısının ne olduğunu çözemiyorum. Peki ya diğer yarısı? | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
l think l found an environmental system, | Sanırım bir yaşam destek sistemi buldum. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
That'd make sense, | Bu mantıklı. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
These consoles look like crew stations, Here goes, | Bu konsollar mürettebat istasyonları gibi görünüyor. Hadi bakalım. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Well, how about that? | Peki, buna ne dersin? | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
ln a few minutes we will have heat and air, | Birkaç dakika içinde ısımız ve havamız olacak. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Do you think it's possible that there's no one else on board? | Sence bu gemide başkasının olmaması mümkün mü? | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Why would a robot ship have a Bridge like this? | Neden bir robot gemiye böyle bir köprü gereksin? | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
lt could be a prototype, | Bir prototip olabilir. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Outfit an existing ship with the latest in computer controls, | En son bilgisayar denetimleri ile donatılmış bir gemi. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Well, that'd make things a whole lot easier for us, | Bazı şeyleri yapmak daha kolay olurdu. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
How's that? | Ne gibi? | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
lf this ship's run by computer,,, | Bu gemi bir bilgisayar tarafından yönetiliyorsa... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
what we need to do is find the off switch, | yapmamız gereken kapama düğmesini bulmak. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
l"d rather cohabit with Klingon targs than join forces with Tellarites! | Tellaritlerle güçlerimizi birleştirmektense Klingon targları ile yaşamayı tercih ederim! | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Your personal mating preference is no concern of mine. | Cinsel tercihlerin beni hiç ilgilendirmiyor. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
lf you"re waiting for me to stop you, don"t worry. | Sizi durdurmamı bekliyorsanız, aldırmayın. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
l won"t. You heard what he said! | Durdurmayacağım. Ne dediğini duydun! | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
And l heard what you said. | Senin ne dediğini de duydum. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
So, now it"s time for both of you to listen to me. | Bu yüzden artık ikinizin de beni dinleme zamanı geldi. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
lnstead of insulting you to make you feel at home... | Evinizde gibi hissetmeniz için sizi aşağılamak... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
and putting up with your arrogance as a sign of my respect... | ve saygımın bir işareti olarak küstahlığınıza katlanmak yerine... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
why don"t the two of you try behaving like humans for a change? | neden ikinizde bir değişiklik yapıp insanlar gibi terbiyeli davranmayı denemiyorsunuz? | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
And you said you wouldn"t be insulting. | Hakaret edilmeyeceğini söylemiştin. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
There"s one thing humans seem to do better than any species we"ve met. | İnsanlarda, tanıştığımız tüm türlerden daha iyi olan tek bir şey var. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
When we"re faced with a common threat... | Ortak bir tehdit ile karşılaştığımızda... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
we put our differences aside and try to cooperate. | farklılıklarımızı bir tarafa bırakarak işbirliği yapmaya çalışırız. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Someone is determined to start a war in this region. | Birileri bu bölgede bir savaş çıkarmak niyetinde. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
l"ve shown you how we can stop them. | Onları nasıl durdurabileceğimizi size gösterdim. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
But if you don"t understand that, feel free to strangle each other. | Ama bunu anlamadıysanız birbirinizi boğazlamakta serbestsiniz. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Just remember, that"s exactly what this... | Sakın unutmayın ki bu yağmacının... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
marauder wants you to do. | tam olarak yapmanızı istediği şey. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
We"ve gone back to warp. | Warp hızına geri döndük. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Just when it happened, l got a power spike from one of these conduits. | Tam bu olduğunda, bu kanalların birinde bir güç yükselmesi oldu. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Do you think warp control runs through here? | Warp kontrollerinin buradan çalıştırıldığını mı düşünüyorsun? | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
lf this ship was originally built for a crew... | Bu gemi aslında bir mürettebat için inşa edilmiş ise... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
all of its controls should connect to the Bridge. | bütün kontrollerin Köprü'ye bağlanması gerekirdi. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Maybe they never got disconnected. Keep your eyes on these consoles. | Belki de bağlantıları hiç kesmemişlerdir. Gözünü şu konsoldan ayırma. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Even money, we just found their propulsion controls. | Yüzde elli şansla az önce itici kontrollerini bulduk. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
l can"t tell for sure. Visual surveillance is off line. | Kesin bir şey söyleyemem. Görsel izleme devre dışı. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
The Drone is dropping out of warp. | Drone warp hızından çıkıyor. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
You"ve found the off switch? | Kapama düğmesini buldun mu? | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
All l did was interrupt the power to the warp controls. | Sadece warp kontrollerine giden gücü kestim. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
There"s probably a backup that will switch on in a few minutes. | Büyük olasılıkla birkaç dakika içinde devreye girecek bir yedeği vardır. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Can you make any sense of this? | Bu sana bir anlam ifade ediyor mu? | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Where"s Hoshi when you need her? | İhtiyacımız olduğunda neredesin Hoshi? | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
That"s where we are. | Bu bulunduğumuz yer. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
l"m gonna guess that"s the power circuit l just shut down. | Bunun az önce kapattığım güç düğmesi olduğunu tahmin ediyorum. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
lf this were Enterprise,,, | Bu Atılgan olsaydı... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
that"d be the power coupling for the entire warp control system... | bu yedekler de dahil tüm warp kontrolünün... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
including the backups. | güç bağlantısı olurdu. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Should be right through there. | Tam burada olmalı. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Maestro. | Üstat. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
One of them has left the bridge. He"s in the service junction. | Biri Köprü'den ayrıldı. Servis bağlantılarının olduğu yerde. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
lt appears he"s located the main coupling for the warp matrix. | Warp matrisinin ana bağlantısını bulmuş gibi görünüyor. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
What else is in there? | Orada başka neler var? | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Just what we need to kill him. | Tam olarak onu öldürmemize yarayacak bir şey. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Okay, Malcolm. l"m going to flip through these like circuit breakers. | Tamam, Malcolm. Şu devre kesici gibi şeylere bir göz atacağım. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Let me know how the diagram changes. | Bana şemanın nasıl değiştiğini söyle. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Ready when you are. | Ne zaman istersen. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
There"s the first one. | Bu birincisi. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
lt went out. | Yok oldu. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
He"s disabling the warp system. | Warp sistemini devre dışı bırakıyor. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
ls self repair still activated? | Kendi kendine onarım sistemi devrede mi? | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
lt"ll take more than a day... | Ana devreleri yeniden yönlendirmek... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
to reroute the major circuits. We don"t have a day. | bir günden fazla sürecektir. Bir günümüz yok. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |