• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152852

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's the Denobulan. Phlox? Denobulanlı. Phlox? O Denobulan. Phlox mu? Star Trek: Enterprise Twilight-2 2003 info-icon
I was hired to follow him. Hired by who? Onu izlemek için tutuldum. Kim tarafından? Onu takip etmem için tutuldum. Kim tuttu? Star Trek: Enterprise Twilight-2 2003 info-icon
TRIP: Those are my orders. Bunlar benim emirlerim. Onlar benim emirlerim. Star Trek: Enterprise Twilight-2 2003 info-icon
You can see the region where l eradicated the first cluster of parasites. Yok ettiğim ilk parazit kümesinin bölgesini görebilirsiniz. Ortadan kaldırdığım ilk parazit kümesini görebilirsiniz. Star Trek: Enterprise Twilight-2 2003 info-icon
PHLOX: The cluster has disappeared... Aynı küme son 12 yıldır alınmış... Son 12 yıl boyunca aldığım... Star Trek: Enterprise Twilight-2 2003 info-icon
HOSHI: Bridge to Captain Tucker. You'd better get up here, sir. Köprü'den Kaptan Tucker'a. Buraya gelseniz iyi olur, efendim. Köprüden Kaptan Tucker'a. Buraya gelseniz iyi olur Efendim. Star Trek: Enterprise Twilight-2 2003 info-icon
Is everyone in position? Aye, sir. Herkes yerinde mi? Evet, efendim. Herkes yerini aldı mı? Evet komutanım. Star Trek: Enterprise Twilight-2 2003 info-icon
The Xindi ships are in range. Fire. Xindi gemileri menzile girdi. Ateş. Xindi gemileri menzilde. Ateş Star Trek: Enterprise Twilight-2 2003 info-icon
What about the others? Still heading toward the planet. Diğerleri ne alemde? Hala gezegene doğru gidiyorlar. Peki ya diğerleri? Hala gezegene doğru gidiyorlar. Star Trek: Enterprise Twilight-2 2003 info-icon
ARCHER: What's happening? T'POL: Jonathan, you need to rest. Neler oluyor? Jonathan, dinlenmen gerek. Neler oluyor? Jonathan dinlenmen gerek. Star Trek: Enterprise Twilight-2 2003 info-icon
Where are you going? To the Bridge. Nereye gidiyorsun? Köprüye. Star Trek: Enterprise Twilight-2 2003 info-icon
ARCHER: Turbolifts are down. Turbo asansör bozulmuş. Turbo asansörler bozulmuş. Star Trek: Enterprise Twilight-2 2003 info-icon
Our forward shield's collapsing! Hull breaches on B Deck, C Deck. Ön kalkanlar çöküyor! Gövde yarıkları.B Güvertesi, C Güvertesi Ön kalkanımız çöküyor! B ve C güvertelerinde kaplama çöküyor. Star Trek: Enterprise Twilight-2 2003 info-icon
They're targeting the Bridge! Hard to port! Köprüyü hedefliyorlar! Hard to port! Köprüyü hedef alıyorlar! İskele alabanda!(tam kırmak) Star Trek: Enterprise Twilight-2 2003 info-icon
T'POL: T'Pol to Phlox. PHLOX: Go ahead. T'Pol'dan Phlox'a. Devam et. Star Trek: Enterprise Twilight-2 2003 info-icon
PHLOX: Understood. Anlaşıldı. Star Trek: Enterprise Twilight-2 2003 info-icon
PHLOX: I'm sorry, Captain, the chamber's been damaged. Üzgünüm, Kaptan, bölme bozulmuş. Üzgünüm kaptan bu bölme hasar görmüş. Star Trek: Enterprise Twilight-2 2003 info-icon
Yes, but then we Can we create one? Evet, fakat o zaman... Bir patlama yaratamaz mıyız? Evet, ama sonra ... Bir tane yaratabilir miyiz? Star Trek: Enterprise Twilight-2 2003 info-icon
ARCHER: At this point, it won't make much of a difference. Bu noktada, çok fazla bir değişiklik yaratmayacaktır. Bu durumda çok fazla fark etmeyecektir. Star Trek: Enterprise Twilight-2 2003 info-icon
ARCHER: How much longer? T'POL: Stand by. Ne kadar kaldı? Bekle. Daha ne kadar var? Hazır. Star Trek: Enterprise Twilight-2 2003 info-icon
PHLOX: How do you feel? Nasıl hissediyorsun? Star Trek: Enterprise Twilight-2 2003 info-icon
ARCHER: What's our status? Durumumuz nedir? Star Trek: Enterprise Twilight-2 2003 info-icon
PHLOX: You suffered a mild concussion. Hafif bir beyin sarsıntısı geçirdin. Hafif bir sarsıntı yaşadınız. Star Trek: Enterprise Twilight-2 2003 info-icon
Anything else? No, that's great. Başka birşey? Hayır, böyle çok iyi. Başka bir şey? Hayır, bu harika. Star Trek: Enterprise Twilight-2 2003 info-icon
GUARD: I'm sorry, sir. I have orders to keep you here. Üzgünüm, efendim. Sizi burada tutmak için emir aldım. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
We're losing forward hull plating! Target their engines. Ön gövde kaplaması bozuluyor! Motorlarını hedefle. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
No effect. Etkisi yok. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
What the hell's going on? Ne dönüyor burada? Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Someone take him back to his quarters. Birisi onu odasına geri götürsün. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
It's been a long road "Alacakaranlık" Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Gettin' from there to here Çeviri : Alwaysdark İyi seyirler dilerim. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
ARCHER: Hello? Merhaba? Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
I know this all seems unfamiliar. I promise I'll explain everything. Biliyorum bu durum alışılmadık gözüküyor. Söz, herşeyi sonra açıklayacağım. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Jonathan, please, sit down. I'll answer all of your questions. Jonathan, lütfen otur. Bütün sorularını cevaplayacağım. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
T'POL: I have a great deal to tell you. Sana anlatacağım çok şey var. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
What's the last thing you remember? Hatırladığın son şey nedir? Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
I was in the Command Centre looking at long range scans. Kumanda odasında uzun mesafeli tarayıcılara bakıyordum. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Do you remember what happened after you left the Command Centre? Kumanda odasından ayrıldıktan sonra neler olduğunu hatırlıyor musun? Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
We were in a corridor, you and I... Sen ve ben bir koridordan.... Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
on our way to the Bridge. Köprü'ye doğru gidiyorduk. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
This will be difficult for you to accept... Kabullenmenin zor olduğunu biliyorum... Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
but that was 12 years ago. fakat bu 12 yıl önceydi. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
ARCHER: You coming tonight? T'POL: I hadn't planned on it. Bu akşam geliyor musun? Henüz plan yapmadım. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
I can make movie night mandatory for senior officers. Film gecesini kıdemli subaylar için zorunlu hale getirebilirim. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
You'll enjoy it. Bundan hoşlanacaksın. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Rosemary's Baby. It'll scare the hell out of you. Rosemary'nin Bebeği. Seyrederken ödün patlar. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
There's a power surge in the starboard nacelle. Sancak motorunda güç dalgalanması oldu. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
It seems to have been caused by an anomaly. Anomaliden kaynaklanmış gibi gözüküyor. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
ARCHER: Take us out of warp. Warp hızından çıkın. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
The helm's not responding. Dümen tepki vermiyor. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
I'm reading more anomalies ahead. İleride daha fazla anomali var. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
You have to get out of here. I'm not leaving you. Burayı terketmelisin. Seni bırakmıyorum. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Like a shuttlepod landed on my head. Kafama bir mekik parketmiş gibi. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Was anyone else hurt? No. Başka yaralanan var mı? Hayır. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Captain, there are a few questions I have to ask you. Kaptan, sana sormam gereken birkaç soru var. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Well, it'll have to wait. I want to get to the Bridge. Beklemen gerekecek. Köprüye gitmem lazım. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
I'm afraid I have to insist. Korkarım ısrar etmek durumundayım. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
When did you last speak to Commander Tucker? Kumandan Tucker'la en son ne zaman konuştunuz? Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
ARCHER: Why? Neden sordun? Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
The anomaly in the corridor left something behind. Koridordaki anomali arkasında bazı şeyler bıraktı. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
We've never seen it before. Daha önce hiç görmemiştik. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
This is a microcellular scan of your hippocampus. Bu senin hipokampus'unun mikro hücresel taraması. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
You've been infected by several clusters of parasites. Bir çok parazit kümesi tarafından enfekte olmuşsun. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
They haven't caused any tissue damage... Herhangi bir doku hasarına neden olmamışlar... Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
but they're impairing certain synaptic functions. fakat temel sinaptik fonksiyonları zayıflatıyorlar. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
They're preventing you from forming new long term memories. Yeni uzun süre hatıra oluşturmanızı engelliyorlar. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Long term? Uzun süre? Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
You can recall events that happened before the infection... Enfeksiyondan önceki olayları hatırlayabilirsiniz... Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
but everything after fades within a few hours. Fakat sonrakiler birkaç saat içinde bulanıklaşacaktır. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Captain, you've been in Sickbay for the past three days. Kaptan, son üç gündür revirdesiniz. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
You last spoke to Commander Tucker about seven hours ago. Kumandan Tucker'la en son yaklaşık yedi saat önce konuştunuz. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
He came to see you, right here. Sizi burada görmeye gelmişti. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
You can't remove these parasites? Bu parazitleri çıkaramıyor musun? Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
So far they haven't responded to any traditional therapies. Şimdiye kadar geleneksel tedavilerden hiçbirine cevap vermedi. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
But I'm synthesising an antigen that shows some promise. Fakat umut verici bir antijen sentezliyorum. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
You can be assured I won't stop working on this until I find a cure. Tedaviyi bulana kadar durmayacağımdan emin olabilirsin. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
T'POL: The Doctor searched for a remedy over the next few weeks. Doktor bir çare bulmak için haftalarca araştırma yaptı. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Commander Tucker and I did our best... Kumandan Tucker ve ben görevimiz hakkında... Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
to keep you updated each day on the progress of our mission. bilgilerini güncel tutmak için her gün elimizden geleni yaptık. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
It looked like we had a lead on that Xindi ship... Takip cihazını yerleştirdiğimiz Xindi... Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
the one we planted the tracking device on. gemisini izlemek için bir yolumuz vardı. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
But it turned out to be a garbage scow. Fakat bu fikir de çöpe gitti. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
They were carrying a shipment with the same radiolytic signature. Aynı radyolitik ize sahip yük taşıyorlardı. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
ARCHER: I had an idea this morning after you told me what happened. siz bana neler olduğunu anlattıktan sonra bu sabah aklıma bir fikir geldi. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
I came up with a way to upgrade the antimatter inducers. Antimadde başlatıcılarını geliştirmek için bir yol buldum. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
We can travel farther on less fuel. Daha az yakıtla daha fazla yol alabiliriz. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Let me guess. I already gave you these specs. Durun tahmin edeyim. Bunu size zaten söylemiştim. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
But your upgrades are working nicely. Fakat geliştirmelerin başarılı. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
I should get back to Engineering. Mühendisliğe dönmeliyim. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
I imagine that must happen often. Bunun sık sık olduğunu düşünüyorum. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Maybe these daily briefings aren't such a good idea. Belki de bu günlük bilgilendirmeler iyi bir fikir değil. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
Looks like it's just a waste of your time... Sonra görüşürüz. Bu sadece bir zaman kaybı, sana... Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
and Trip's. ve Trip'e göre. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
We both rely on your experience. İkimizde senin tecrübelerine güveniyoruz. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
You can still contribute to the success of this mission. Hala bu görevin başarılı olmasına katkıda bulunabilirsin. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
I'm sure you have work to do. Eminim yapacak işleriniz vardır. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
I'll be in my quarters. İkimizde senin tecrübelerine güveniyoruz. Ben odamda olacağım. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
In the corridor, when the anomaly hit... Anomali bizi vurduğu zaman koridordayken... Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
I urged you to leave me behind. beni arkada bırakmanız için sizi zorladım. Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
If you had... Eğer yapsaydınız... Star Trek: Enterprise Twilight-4 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152847
  • 152848
  • 152849
  • 152850
  • 152851
  • 152852
  • 152853
  • 152854
  • 152855
  • 152856
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim