Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153079
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Deck eight. Halt. | Güverte 8. Dur. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
I know how hard this is for you. | Bunun senin için ne kadar zor olduğunu biliyorum. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
It's OK, Dad. No, OK's not good enough. | Sorun değil, baba. Hayır, "sorun değil" yeterince iyi değil. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
When I was your age,... my own father wasn't there for me. | Senin yaşındayken babam yanımda değildi. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
And I really needed him. | Ve ona gerçekten ihtiyacım vardı. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
I've often wondered what kind of father I'd be. | Sık sık nasıl bir baba olacağımı merak ederdim. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
I never felt quite ready. | Hiçbir zaman kendimi hazır hissetmedim. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
The idea even scared me a little. | Babalık fikri beni korkutuyordu. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
Scared? You? | Korkutuyor muydu? Seni mi? | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
But I got over it. You're here. | Ama üstesinden geldiğimi düşünüyorum. Burada olduğuna göre | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
Resume. | Devam et. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
It's important to me that I don't let you down, Jean Luc. | Düşmene izin vermemek benim için çok önemli, Jean Luc. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
You never have, Dad. You've always been there for me. | Hiç izin vermedin, baba. Hep benim yanımdaydın. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
I'll have to take your word for that because I don't remember any of it. | Sözüne güveneceğim. Çünkü hiçbirini hatırlamıyorum. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
Your first step, your first tooth, nothing. | İlk adımın, ilk dişin... Hiçbirini. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
And I want to remember. | Ve hatırlamak istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
There's only one thing we can do. | Sanırım yapabileceğimiz tek bir şey var. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
We've gotta build some new memories. | Yeni anılar oluşturmalıyız. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
It might be in the memory banks. I had a great fishing program. | Hafıza bankalarında hâlâ duruyor mu bilmiyorum... | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
The Curtis Creek program? | Curtis Creek programı mı? | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
You know it. Sure, we've gone there lots. | Biliyorsun. Tabi, oraya çok gittik. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
Like to go again? You bet. | Tekrar gitmek ister misin? Hem de çok. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
As soon as the negotiations are over, we'll go fishing. | Öyleyse şu görüşmeler önümden çekildiği vakit sen ve ben balığa çıkacağız. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
Then Mom tried to net the fish and she fell in the creek, too. | ve sonra annem balığı yakalamaya çalıştı ve o da suya düştü. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
You tried to pull us both out and you fell in. | Sonra sen ikimizi birden sudan çıkarmaya çalıştın ve sen de düştün. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
I'm not sure I want to remember that. | Bunu hatırlamak istediğime emin değilim. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
Mom really liked Curtis Creek. | Annem Curtis Creek'i çok severdi. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
We went there for picnics and stuff lots of times. | Piknik ve diğer şeyler için oraya çok gittik. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
What was she like? | Annen nasıl biriydi? | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
She was great. | Harikaydı. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
I think of her a lot. | Onu çokça düşünüyorum. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
I'd better go change. | Üstümü değiştirsem iyi olur. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
Display family record, Riker, William T. Limit to visual. | Riker, William T.'nin aile kaydını göster.Sadece görüntü. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
Display family record, Riker, Mrs. William T. | Riker, Bayan William T.'nin aile kaydını göster. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
Please, restate request. | Lütfen isteğinizi tekrarlayın. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
What's wrong, Dad? The computer still isn't working. | Sorun ne baba? Bilgisayar hâlâ düzgün çalışmıyor. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
I can't get a visual of your mother. | Annenin görüntüsünü bulamıyorum. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
I know Mom's pictures are in there. Did you give a star date? | Ama annemin resimleri orada, biliyorum. Bir yıldız tarihi belirttin mi? | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
Display family record, Riker, Mrs. William T, home file. | Riker, Bayan William T.'nin aile kaydını göster. Ev dosyası, | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
Star date 5841 6. | yıldız tarihi 58416. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
Minuet. Mom was beautiful, wasn't she? | Minuet. Annem çok güzel, değil mi? | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
What's wrong? La Forge to Riker. | Sorun ne baba? La Forge'dan Riker'a. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
Riker here. Please, come to the bridge. | Riker dinlemede. Kaptan, lütfen Köprü'ye gelin. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
I've shut down the warp engines. Why? | Warp motorlarını kapatmak zorunda kaldım, Kaptan. Neden? | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
Antimatter fields are fluctuating. Nothing to worry about. | Karşıt madde koruma alanları dalgalanmaya başladı. Ama endişe edecek bir durum yok. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
We're near the Neutral Zone and you're not concerned? | İtiş gücüyle Tarafsız Bölge'nin sınırındayız ve endişe etmiyor musun? | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
I'll get the engines back on line. | Motorları çok kısa sürede çalışır hâle getireceğim. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
Like you tracked down that faulty accelerator? | Şu işlem hızlandırıcıyı tamir ettiğin gibi mi? | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
I'm running a level one diagnostic. For 30 hours? You only need four. | 1. seviye tanı programını sürdürüyorum. 30 saattir? 4 saatten fazla sürmemeliydi. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
You are incapable of that level of incompetence, Mr. La Forge! | Bu yeteneksizliğe sahip olmayı beceremezsiniz, Bay La Forge. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
Worf,... where did you get that scar? | Worf,... o yara nerede oldu? | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
In combat. What battle? | Savaşta. Hangi savaşta? | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
Which sector? Which unit? | Hangi sektörde? Hangi birimde? | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
Mr. Data, if we left immediately, when would we arrive at Outpost 23? | Bay Data, şu anda yola çıksak 23. Karakol'a ne zaman varırız? | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
At warp one, three days, four hours. | Warp 1'de, 3 gün, 4 saat | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
What about at warp seven? | Peki ya warp 7'de? | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
At warp eight? | Warp 8'de? | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
At warp nine? | Warp 9'da? | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
What happened to those millions of calculations per second? | Sorun ne Data? Saniyede milyonlarca hesaba ne oldu? | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
I am experiencing interference which limits my abilities. | Üzgünüm. Yeteneklerimi sınırlayan bir altuzay paraziti var. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
I can't operate... | Her zamanki kadar hızlı "çalışamıyom"... | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
What did you say? I said I cannot... | Ne dedin? Hızlı çalışamıyorum... | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
No! You said, "I can't". You used a contraction, didn't you? | Hayır, öyle demedin. "Çalışamıyom" dedin. Kısaltma kullandın, değil mi? | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
Sir, I can explain... No, you can't! Don't even try! | Efendim, eğer bana izin verirseniz açıklaya... Hayır, yapamazsın. Deneme bile. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
Captain, perhaps it would be best if we discussed this... | Captain, belki de bunu en iyisi... | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
I said, "Shut up!" As in close your mouth and stop talking! | Dedim ki kapa çeneni! Ağzını kapat ve konuşmayı kes. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
Will, I sense how upset you are. You're angry and impatient. | Will, üzgün olduğunu hissediyorum. Sinirli ve tahammülsüzsün. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
Deanna, back off. | Deanna, geri bas! | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
..would anyone else like to speak up? | ..Başka konuşmak isteyen var mı? | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
Or shall we end this charade? | Yoksa bu maskaralığa bir son mu vermeli? | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
As you wish, Cmdr Riker. | Nasıl isterseniz, Komutan Riker. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
The charade is over. | Maskaralık sona erdi. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
The Enterprise? | Atılgan? | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
My son? You created it all? | Oğlum? Hepsini siz yarattınız. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
With the help of our scanners and what you would call a holodeck. | Sinir tarayıcılarımız ve sizin sanal güverte dediğiniz şeyin yardımıyla. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
Now, please tell me, how did you discover the truth? | Şimdi lütfen bana söyleyin. Gerçeği nasıl keşfettiniz? | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
The future we created for you should have been convincing. | Sizin için yarattığımız gelecek ikna edici olmalıydı. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
It wasn't. There was a computer time lag for one thing. | Değildi. En başta, bilgisayarda bir zaman gecikmesi vardı. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
Unavoidable. Our scanners have a limited response time, | Kaçınılmaz. Tarayıcılarımızın yanıt verme zamanları sınırlı... | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
so whenever you strayed from our expectations... | ... en azından beklentilerimizin dışına çıktığınızda. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
But surely that was not enough... To smash your house of cards? | Ama eminim ki bu Oyuncak evinizi dağıtmak için yeterli değil miydi? | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
No. It was the visual record of my wife, Minuet. | Hayır, sorun "karımın" görüntü kaydıydı, Minuet. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
We chose someone from your past who is still alive, | Ama geçmişinizden, hâlâ yaşayan, | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
a woman you were very attracted to. | çok çekici bulduğunuz bir kadını seçtik. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
Your mistake, Tomalak. | Senin hatan, Tomalak. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
Minuet was nothing more than a computer fantasy | Minuet, bilgisayarla yaratılmış bir fanteziden başka bir şey değildi. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
I once experienced on another holodeck. | Bir zamanlar başka bir sanal güvertede tanışmıştık. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
In your mind that woman exists, physically. | Kafanızda bu kadın fiziksel olarak var. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
Your feelings toward her remain quite passionate. | Ona karşı olan hisleriniz oldukça tutkulu kalmış. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
She was part of a very special program. | Çok özel bir programın parçasıydı. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
So much effort, so little accomplished. | Bu kadar çaba, çok az şey başardık. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
If it was Outpost 23 you were after, | Eğer peşinde olduğunuz şey 23. Karakol ise... | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
why didn't you use your neural scanners to probe my mind? | ...neden sinir tarayıcılarınızı zihnimi taramak için kullanmadınız? | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
They are calibrated for Romulan brain patterns. | Tarayıcılarımız Romulan beyin desenleri için kalibre edilmiştir. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
With humans they are less efficient. | İnsan beyni ile kullanıldığında pek etkili değillerdir. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
There were gaps in what we got from your memory. | Hafızandan aldığımız bilgilerde bazı boşluklar var. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
Gaps? | Boşluklar mı? | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
From what I saw, I find that hard to believe. | Gördüklerimden sonra buna inanmak çok zor. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
You recreated the Enterprise, the crew, | Atılgan'ı yarattınız. Mürettebat, | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |
every nuance and smell, sound, with perfect accuracy. | her ayrıntı, koku, ses mükemmel bir kesinlikte. | Star Trek: The Next Generation Future Imperfect-1 | 1990 | ![]() |