• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153124

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What should I tell Lursa and B'Etor? Lursa ve B'Etor'a ne anlatayım? Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Tell them... they're on their own. Onlara söyle... kendi başlarının çaresine baksınlar. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
They're changing course, heading back to Romulan space. Romulan bölgesine yönelecek şekilde rotalarını değiştiriyorlar. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Make a report to the flagship. Bayrak gemisine rapor edin. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Take the phasers off line and begin a radiation clean up. Fazörleri kapatın ve radyasyon temizleme prosedürünü başlatın. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Defeat! How? Where are the Romulans? Yenilgi! Nasıl? Romulanlar nerede? Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
They never came! Hiç gelmediler! Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Toral, the next leader of the Empire. Toral, İmparatorluğun gelecek lideri. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Gowron is looking forward to seeing you again. Gowron, seni tekrar görmek için can atıyor. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Captain's personal log, stardate 45025.4. Kaptanın kişisel günlüğü, yıldız tarihi 45025.4. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
With profound relief, Gowron'un kazanma haberi ve Romulanların Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
I have ordered the fleet back to Federation territory geri çekilmesi haberlerini takiben, büyük bir rahatlıkla, Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
following the Romulan withdrawal and the news of Gowron's victory. filonun Federasyon bölgesine dönmesini emrettim Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
We have arrived at the Klingon Homeworld, Romulanlarla mücadelemizin tam raporunu sunacağım Klingon Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
where I will present the High Council a full report on our encounter. Yüksek Konseyine gitmek için, Klingon başkentine vardık. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Captain, I wish to submit myself for disciplinary action. Kaptan, disiplin cezam için kendi rızamla teslim oluyorum. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
I disobeyed an order from a superior officer. Üst subayımdan gelen emire itaatsizlik ettim. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Although the result of my actions proved positive, Her ne kadar yaptığım işlerin sonucu pözitif olsa da, Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
the ends cannot justify the means. sonuçlar, anlamlarla haklı çıkarılamaz. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
No, they can't. Hayır, çıkarılamazlar. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
However, the claim, "I was only following orders," Fakat, "Sadece emirlere itaat ediyordum" iddiası Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
has been used to justify too many tragedies in our history. geçmişimizdeki birçok trajedide haklı çıkabilmek için kullanıldı. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Starfleet doesn't want officers who blindly follow orders yıldız filosu, durumu incelemeden emirlere körü körüne Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
without analysing the situation. uyan subaylar istemiyor. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Your actions were appropriate for the circumstances. Yaptığın hareketler, duruma uygundu. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
I have noted that in your record. Bunu kaydına not ettirdim. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Mr Data. Bay Data. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
The Council appreciates your report, Captain. Konsey raporunuza minnettar, Kaptan. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
The information on the Romulan supply ships Romulan mühimmat gemileri üzerine olan bilgi Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
will prove very useful. çok yardımcı olacak. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Before you leave... Siz ayrılmadan önce... Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
...there is one last matter to attend to. ...çözmemiz gereken son bir sorun var. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Toral, son of Duras. Duras'ın oğlu Toral. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
You stand convicted of treason. Hainlik suçundan buradasın. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
The Duras family will one day rule the Empire! Duras ailesi birgün İmparatorluğu yönetecek! Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
This child's family wrongly took your name... Bu çocuğun ailesi senin ismini... Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
...and your honour from you. ...ve onurunu senden aldı. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
In return... Geri ödeme olarak... Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
...I give his life to you. ...onun hayatını sana veriyorum. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
But it's our way. It's the Klingon way. Bu bizim yolumuz. Bu Klingon yolu. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
But it is not my way. Ama bu benim yolum değil. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
This boy has done me no harm. Bu oğlan bana zarar vermedi. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
I will not kill him for the crimes of his family. Ailesinin suçları yüzünden onu öldürmeyeceğim. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
It falls to Kurn. Bu Kurn'a geçer. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
No, you gave me his life. I have spared it. Hayır, Bana onun hayatını verdin. Ben bağışladım. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Request permission to return to duty, sir. Görevime dönmek için izin istiyorum, efendim. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Granted. İzin verilmiştir. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Captain, I have identified the signal. Kaptan, sinyali tanımladım. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
It is from the USS Jenolen, U.S.S. Jenolen'dan geliyor. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
a Federation transport ship reported missing 75 years ago. 75 yıl önce kayıp olarak rapor edilen bir nakil gemisi. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Code One Alpha Zero, ship in distress. Kod: 1 Alfa 0. Gemi tehlikede. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Take us out of warp. All stop. Aye, sir. Bizi warp hızından çıkar Teğmen. Tüm motorlar dursun. Emredersiniz efendim. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
We have entered a massive gravitational field. Büyük bir çekimsel alana girdik Kaptan. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
There are no stars or stellar bodies listed on our charts. Seyrüsefer haritalarımızda listelenmiş yıldızlar veya yıldız grupları yok. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
However, sensors indicate a strong gravitational source here. Yine de sensörler bu civarda çok güçlü bir çekimsel kaynak belirliyor. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Can you localize the source of the field? Çekimsel alanın kaynağını tespit edebilir misiniz? Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Sensors? Sensörler? Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
I am having difficulty scanning it. Cismi taramakta zorlanıyorum. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
It appears to be 200 million kilometers in diameter. 200 milyon km. çapında gibi görünüyor. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
That's as large as the Earth's orbit. Bu neredeyse Dünya'nın Güneş etrafındaki yörüngesi kadar. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Why didn't we detect this before? Neden bunu daha önce tespit etmedik? Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
The object's enormous mass causes gravimetric interference. Objenin devasa kütlesi gravimetrik parazite neden oluyor; Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
That might have prevented our sensors detecting it. bu da sensörlerimizin warp hızından çıkmadan önce objeyi tespit etmesine engel olmuş olmalı. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Could this be a Dyson Sphere? Bu Dyson Küresi olabilir mi? Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
The object does fit the parameters of Dyson's theory. Objenin parametreleri Dyson Teorisi'ne uyuyor. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
A Dyson Sphere? Dyson Küresi mi? Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
It's an old theory. I'm not surprised you haven't heard of it. Eski bir teori Bir Numara. Bunu duymamış olmana şaşırmadım. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
In the 20th century, a physicist, Freeman Dyson, postulated the theory 20. yüzyılda Freeman Dyson diye bir fizikçi, Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
that an enormous hollow sphere could be constructed around a star. devasa bir boş kürenin bir yıldız etrafında inşa edilebileceği teorisini ortaya attı. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
This would harness all the radiant energy of that star. Bu yıldızın bütün ışıma enerjisinden faydalanılabilirdi. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Any population living on the interior İç yüzeyde yaşayan herhangi bir Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
would have virtually inexhaustible sources of power. nüfusun neredeyse tükenmez bir güç kaynakları olacaktı. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Are you saying people live there? Orada insanların yaşadığını mı söylüyorsun? Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Possibly a great number of people. Muhtemelen çok sayıda insan Binbaşı. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
The interior surface of the sphere is the equivalent Bir kürenin iç yüzey alanı Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
of more than 250 million Class M planets. 250 milyon M sınıfı gezegenlerden daha fazlasına eşit olacaktır. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Sir, I have located the signal. Efendim, yardım çağrısının yerini tespit ettim. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
It is coming from the northern hemisphere. Kuzey yarımkürede bir noktadan geliyor. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Put us into synchronous orbit above that position. Teğmen Rager, bizi bu konum üzerinde bir senkron yörüngesine al. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
I have located the Jenolen. Jenolen'ın yerini tespit ettim efendim. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
It is impacted on the surface. Kürenin yüzeyine düşmüş. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
There are no life signs. There are small power emanations. Hayat işareti yok; fakat birkaç küçük güç sızıntısı var. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Life support is still functioning on minimal levels. Hayat destekleri hala minimum değerlerde çalışıyor. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Riker to Engineering. Geordi, transporter room three. Riker'dan Mühendisliğe. Geordi, Işınlama Odası 3'te bize katıl. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Mr Worf. Bay Worf. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
This air's pretty stale. Hava oldukça bayat. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Life support is barely operating. Hayat desteği zar zor işliyor. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
See if you can increase the oxygen level. Oksijen düzeyini artırıp artıramayacağınıza bakın. Emredersiniz efendim. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Commander, the transporter is still on line. Binbaşı, taşıyıcı hala devrede. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
It's being fed power from the auxiliary systems. Yardımcı sistemlerden aldığı güçle besleniyor. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
The rematerialisation subroutine has been disabled. Yeniden maddeleşme alt programı devre dışı bırakılmış. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
The phase inducers are connected to the emitter array. Faz uyaranları yayınlayıcı dizisine bağlı. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
The override is completely gone. Geçersiz kılma tamamen gitmiş ve Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
The pattern buffer is locked into a continuous cycle. şablon arabelleği sürekli bir tanı moduna kilitlenmiş. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
Locking the unit into a diagnostic mode Bir tanı moduna birim kilitlemek, Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
just sends matter array through the pattern buffer. yalnızca şablon arabelleği boyunca durağan bir madde dizisi gönderir. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
There's a pattern in the buffer. Arabelleğin içinde hala bir şablon var. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
It's completely intact. Bu tamamen eksiksiz. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
There's less than 0.003 percent signal degradation. % 0.003'ten daha az bir sinyal bozulması var. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
I've never seen a transporter jury rigged like this. Bilmiyorum. Daha önce hiç bunun gibi iğreti direği olan bir taşıyıcı sistemi görmedim. Star Trek: The Next Generation Relics-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153119
  • 153120
  • 153121
  • 153122
  • 153123
  • 153124
  • 153125
  • 153126
  • 153127
  • 153128
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim