• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153294

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No, I couldn't. Hayır konuşamazdım. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
that holding onto our technology is worth dying for? konusunda, Kaptanla aynı fikirde misin? Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
is keeping that dilithium chamber filled. dilityum odacığını dolu tutmaktır. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
and if you don't like the way she's doing it, ve yöntemleri hoşuna gitmiyorsa, Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
I really don't want to hear about it. bunu senden bir daha duymak istemiyorum. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
Some of the children are too weak to run. Bazı çocuklar, koşmak için fazlasıyla zayıf. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
We'll have to carry them. Onları taşımak zorundayız. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
I can't promise we'll get out of here alive, Buradan, canlı çıkmak konusunda, size söz veremem, Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
but if we stay here, we'll die anyway. ama burada kalacak olursak, bir şekilde öleceğiz. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
I'd rather go out fighting, myself. Dışarı çıkmayı tercih ederim. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
That one might be a problem. Bu bir sorun olabilir. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
He's the kind who'll start shooting İlk yaşayacağı sorunda ateş açmaya başlayacak Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
at the first sign of trouble. gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
I'll keep an eye on him. Gözümü, üstünden ayırmam. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
Against the walls. Duvarın dibine. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
Let's go, let's go... come on! Hadi gidelim, hadi gidelim hadi! Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
Come on, everyone, let's go. Hadi, hep beraber, gidelim. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
All right, that's it. We're going after him. Tamam oldu. Onun arkasından gidiyoruz. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
Mr. Paris, set a course for Sobras, full impulse. Bay Paris, Sobras'a doğru tam yol ileri. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
and load the forward torpedo bays. ön torpido kovanlarını, yükleyin. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
Shields at full power. Kalkanlar tam güçte. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
Yellow Alert. All hands at the ready. Sarı Alarm. Tüm personel, hazır. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
Kazon ships on long range sensors. Uzun mesafe sensörlerinde, Kazon gemileri. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
Power all weapon systems and stand ready. Bütün silah sistemlerine güç verin, ve hazır bekleyin. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
Mr. Kim, hail the lead ship. Bay Kim, Lider gemiye bir kanal açın. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
They're hailing us, Captain. Onlar da bizi arıyor, Kaptan. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
I'll put it on screen. Ekrana veriyorum. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
I'd like you to meet my good friend Mabus. Sizi iyi arkadaşım Mabus ile tanıştırmak isterim. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
They're Trabe vessels, actually. Aslında bunlar, Treyb gemileri. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
Everything the Kazon have, they stole from the Trabe. Kazon sahip olduğu her şeyi, Treyb'den çaldı. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
Mabus will tell you all about it over a sumptuous dinner. Mabus size hepsini akşam yemeğinde anlatacaktır. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
I look forward to it. Dört gözle bekliyorum. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
I was eight years old when it started. Bu şeyler başladığında, sekiz yaşımdaydım. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
I wasn't even particularly aware of the Kazon. Kazon'un bile farkında değildim. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
They lived in restricted areas Çocukların yaklaşmasına Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
that children weren't allowed to go near. izin verilmeyen, kontrollü bölgede yaşadılar. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
I didn't know they lived in poverty, and filth... Yoksulluk ve pislik içinde yaşadıklarını bilmiyordum... Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
I didn't know they were persecuted by the Trabe police. Treyb polisi tarafından, zulüm edildiklerini bilmiyordum. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
I was told they were violent and dangerous Bana onların, tehlikeli ve vahşi oldukları söylenmişti, Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
and had to be kept isolated, ve tecrit edilmeleri gerekirdi, Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
so they wouldn't get loose and kill us, bu sayede, tam olarak yaptıkları şey olan, Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
which is exactly what they did, bizi öldürme işini Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
but we brought it on ourselves. yapamazlardı. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
The Trabe treated them like animals... Treyb, onlara bir hayvan muamelesi yaptı Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
fenced them in, encouraged them to fight amongst themselves tel örgüler arkasına hapsedip, birbirleri ile kavga ettirerek Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
so they wouldn't turn on us bize karşı, kızgın ve Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
and sat by while they turned into a violent, angry army. vahşi bir ordu haline gelmelerini sağladılar. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
When they finally realized we were their true enemy, Onların gerçek düşmanları haline gelmiştik, Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
I was luckier than most. Ben daha şanslıydım. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
with his family to one of the starships beni de yanına alarak bir yıldız gemisine Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
I can still remember... Hala hatırlayabiliyorum... Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
I was a happy child playing in a field; alanda oynayan, mutlu bir çocuktum; Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
the next, an orphan, exiled in space. daha sonra, uzayda var olan bir öksüzdüm. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
we're in the same predicament... aynı çıkmazı yaşıyoruz Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
separated from the lives we knew, bildiğimiz yaşamdan ayrıyız, Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
A goal you may well achieve, Captain, Bu dediğinizi belki siz yapabilirsiniz, Kaptan, Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
to allow us to find a new homeworld. bulmamıza izin vermiyor. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
Every time we try to settle somewhere, Ne zaman bir yer bulup, yerleşsek, Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
We're scattered, like nomads, with no home and little hope. Göçebeler gibi, oradan, oraya saçıldık. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
and the Kazon are still trying to punish you? ve Kazon bunun için sizi hala cezalandırıyor mu? Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
Remarkable, isn't it? Olağan üstü değil mi? Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
are either dead or old men by now. ya öldü, ya da şu anda yaşlanmış durumdalar. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
Most of us were children when the uprising occurred, İsyan başladığında, bir çoğumuz çocuktuk, Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
and our children are innocent, ve bizim çocuklarımız masum, Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
How are you able to transmit to us without your crew knowing it? Mürettebatın farkına varmadan, nasıl bize gönderme de bulunabiliyorsun? Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
Well, that's for me to worry about. Bu benim endişeleneceğim bir şey. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
Let's just say I'm very familiar with communications protocols. Haberleşme protokollerini, çok iyi biliyorum diyelim. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
Now, will you let me talk to Seska? Seska ile görüşmeme izin verecek misiniz, şimdi? Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
She and I knew each other for a long time. O ve ben, birbirimizi uzun süredir tanıyoruz. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
Just let me talk to her. Sadece onunla konuşmama izin verin. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
I'll convey your message. Mesajını, ona ileteceğim. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
Contact me tomorrow, and I'll let you know Benimle yarın bağlantı kurarsan, seninle konuşmak yada konuşmamak Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
if she's willing to talk to you. istediğiniz söylerim. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
the Trabe were known as a highly evolved species. Treyb, çok iyi evrimleşmiş bir tür olarak bilinirdi. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
They produced scholars and artists Bilgeler ve sanatçılar yetiştirip Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
who were widely admired, bu Çeyreğin, Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
and their technology was among the finest in the Quadrant. teknolojik olarak en iyi seviyede bulunan ırkı olarak tanındılar. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
No one really knew about the Kazon Gerçekte, hiç kimse Kazon’u ve Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
Holding another culture in virtual slavery Başka bir kültürün, esaret altında yaşaması Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
isn't the kind of thing that would go unnoticed. fark edilmeyecek bir şey değildir. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
the Trabe were rich and powerful. zengin olduğunu anlamalısınız. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
They manipulated information Gezegenleri ile ilgili Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
about the conditions on their planet, haberleri manipüle ediyorlardı, Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
and losing opportunities for trade. onları suçlayamıyordu. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
It seems to me that they've learned their lesson. Bana derslerini almış gibi göründüler. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
Mabus and his people have freely acknowledged Mabus ve halkı, kendilerine olan şeylerin, Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
that they were responsible for what happened to them. sorumluluğunu alıyorlar. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
Still, I do not see that Hala, Kazon'un Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
it is a particularly good idea to form an alliance en kanlı düşmanı ile müttefik olma fikrini Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
with the blood enemies of the Kazon. iyi bir fikir olarak görmüyorum. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
We risk uniting all the factions against us. Bütün mezhepleri, bize karşı birleştirebilir. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
The only thing the Kazon agree on now Kazon şu anda bizi Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
The Trabe have a lot of ships Bu konvoyda, Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
and a lot of weapons in that convoy. Treyb'e ait bir çok gemi ve silah var. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
I think this alliance would be better than none at all. Sanırım, bu müttefiklik, diğer hepsinden daha iyi olacak. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
of making an alliance at all, pozisyonunda olmak istemezdim, Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
but that may be a luxury we simply don't have. ama böyle bir lüksümüz olmayabilir. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
My gut tells me we don't have any friends among the Kazon. İçimden bir ses, Kazon'un arasında başka bir dostumuzun olmadığını söylüyor. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
I believe that people have a capacity to change. o insanların, değişme kapasitelerinin olduğuna inanıyorum. Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
It's always been Starfleet's policy Yıldız Filosu politikasına göre, Star Trek: Voyager Alliances-2 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153289
  • 153290
  • 153291
  • 153292
  • 153293
  • 153294
  • 153295
  • 153296
  • 153297
  • 153298
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim