Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153294
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
No, I couldn't. | Hayır konuşamazdım. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
that holding onto our technology is worth dying for? | konusunda, Kaptanla aynı fikirde misin? | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
is keeping that dilithium chamber filled. | dilityum odacığını dolu tutmaktır. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
and if you don't like the way she's doing it, | ve yöntemleri hoşuna gitmiyorsa, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I really don't want to hear about it. | bunu senden bir daha duymak istemiyorum. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Some of the children are too weak to run. | Bazı çocuklar, koşmak için fazlasıyla zayıf. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
We'll have to carry them. | Onları taşımak zorundayız. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I can't promise we'll get out of here alive, | Buradan, canlı çıkmak konusunda, size söz veremem, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
but if we stay here, we'll die anyway. | ama burada kalacak olursak, bir şekilde öleceğiz. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I'd rather go out fighting, myself. | Dışarı çıkmayı tercih ederim. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
That one might be a problem. | Bu bir sorun olabilir. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
He's the kind who'll start shooting | İlk yaşayacağı sorunda ateş açmaya başlayacak | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
at the first sign of trouble. | gibi görünüyor. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I'll keep an eye on him. | Gözümü, üstünden ayırmam. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Against the walls. | Duvarın dibine. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Let's go, let's go... come on! | Hadi gidelim, hadi gidelim hadi! | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Come on, everyone, let's go. | Hadi, hep beraber, gidelim. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
All right, that's it. We're going after him. | Tamam oldu. Onun arkasından gidiyoruz. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Mr. Paris, set a course for Sobras, full impulse. | Bay Paris, Sobras'a doğru tam yol ileri. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
and load the forward torpedo bays. | ön torpido kovanlarını, yükleyin. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Shields at full power. | Kalkanlar tam güçte. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Yellow Alert. All hands at the ready. | Sarı Alarm. Tüm personel, hazır. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Kazon ships on long range sensors. | Uzun mesafe sensörlerinde, Kazon gemileri. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Power all weapon systems and stand ready. | Bütün silah sistemlerine güç verin, ve hazır bekleyin. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Mr. Kim, hail the lead ship. | Bay Kim, Lider gemiye bir kanal açın. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
They're hailing us, Captain. | Onlar da bizi arıyor, Kaptan. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I'll put it on screen. | Ekrana veriyorum. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I'd like you to meet my good friend Mabus. | Sizi iyi arkadaşım Mabus ile tanıştırmak isterim. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
They're Trabe vessels, actually. | Aslında bunlar, Treyb gemileri. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Everything the Kazon have, they stole from the Trabe. | Kazon sahip olduğu her şeyi, Treyb'den çaldı. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Mabus will tell you all about it over a sumptuous dinner. | Mabus size hepsini akşam yemeğinde anlatacaktır. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I look forward to it. | Dört gözle bekliyorum. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I was eight years old when it started. | Bu şeyler başladığında, sekiz yaşımdaydım. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I wasn't even particularly aware of the Kazon. | Kazon'un bile farkında değildim. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
They lived in restricted areas | Çocukların yaklaşmasına | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
that children weren't allowed to go near. | izin verilmeyen, kontrollü bölgede yaşadılar. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I didn't know they lived in poverty, and filth... | Yoksulluk ve pislik içinde yaşadıklarını bilmiyordum... | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I didn't know they were persecuted by the Trabe police. | Treyb polisi tarafından, zulüm edildiklerini bilmiyordum. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I was told they were violent and dangerous | Bana onların, tehlikeli ve vahşi oldukları söylenmişti, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
and had to be kept isolated, | ve tecrit edilmeleri gerekirdi, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
so they wouldn't get loose and kill us, | bu sayede, tam olarak yaptıkları şey olan, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
which is exactly what they did, | bizi öldürme işini | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
but we brought it on ourselves. | yapamazlardı. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
The Trabe treated them like animals... | Treyb, onlara bir hayvan muamelesi yaptı | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
fenced them in, encouraged them to fight amongst themselves | tel örgüler arkasına hapsedip, birbirleri ile kavga ettirerek | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
so they wouldn't turn on us | bize karşı, kızgın ve | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
and sat by while they turned into a violent, angry army. | vahşi bir ordu haline gelmelerini sağladılar. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
When they finally realized we were their true enemy, | Onların gerçek düşmanları haline gelmiştik, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I was luckier than most. | Ben daha şanslıydım. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
with his family to one of the starships | beni de yanına alarak bir yıldız gemisine | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I can still remember... | Hala hatırlayabiliyorum... | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I was a happy child playing in a field; | alanda oynayan, mutlu bir çocuktum; | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
the next, an orphan, exiled in space. | daha sonra, uzayda var olan bir öksüzdüm. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
we're in the same predicament... | aynı çıkmazı yaşıyoruz | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
separated from the lives we knew, | bildiğimiz yaşamdan ayrıyız, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
A goal you may well achieve, Captain, | Bu dediğinizi belki siz yapabilirsiniz, Kaptan, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
to allow us to find a new homeworld. | bulmamıza izin vermiyor. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Every time we try to settle somewhere, | Ne zaman bir yer bulup, yerleşsek, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
We're scattered, like nomads, with no home and little hope. | Göçebeler gibi, oradan, oraya saçıldık. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
and the Kazon are still trying to punish you? | ve Kazon bunun için sizi hala cezalandırıyor mu? | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Remarkable, isn't it? | Olağan üstü değil mi? | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
are either dead or old men by now. | ya öldü, ya da şu anda yaşlanmış durumdalar. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Most of us were children when the uprising occurred, | İsyan başladığında, bir çoğumuz çocuktuk, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
and our children are innocent, | ve bizim çocuklarımız masum, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
How are you able to transmit to us without your crew knowing it? | Mürettebatın farkına varmadan, nasıl bize gönderme de bulunabiliyorsun? | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Well, that's for me to worry about. | Bu benim endişeleneceğim bir şey. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Let's just say I'm very familiar with communications protocols. | Haberleşme protokollerini, çok iyi biliyorum diyelim. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Now, will you let me talk to Seska? | Seska ile görüşmeme izin verecek misiniz, şimdi? | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
She and I knew each other for a long time. | O ve ben, birbirimizi uzun süredir tanıyoruz. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Just let me talk to her. | Sadece onunla konuşmama izin verin. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I'll convey your message. | Mesajını, ona ileteceğim. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Contact me tomorrow, and I'll let you know | Benimle yarın bağlantı kurarsan, seninle konuşmak yada konuşmamak | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
if she's willing to talk to you. | istediğiniz söylerim. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
the Trabe were known as a highly evolved species. | Treyb, çok iyi evrimleşmiş bir tür olarak bilinirdi. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
They produced scholars and artists | Bilgeler ve sanatçılar yetiştirip | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
who were widely admired, | bu Çeyreğin, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
and their technology was among the finest in the Quadrant. | teknolojik olarak en iyi seviyede bulunan ırkı olarak tanındılar. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
No one really knew about the Kazon | Gerçekte, hiç kimse Kazon’u ve | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Holding another culture in virtual slavery | Başka bir kültürün, esaret altında yaşaması | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
isn't the kind of thing that would go unnoticed. | fark edilmeyecek bir şey değildir. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
the Trabe were rich and powerful. | zengin olduğunu anlamalısınız. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
They manipulated information | Gezegenleri ile ilgili | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
about the conditions on their planet, | haberleri manipüle ediyorlardı, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
and losing opportunities for trade. | onları suçlayamıyordu. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
It seems to me that they've learned their lesson. | Bana derslerini almış gibi göründüler. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Mabus and his people have freely acknowledged | Mabus ve halkı, kendilerine olan şeylerin, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
that they were responsible for what happened to them. | sorumluluğunu alıyorlar. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Still, I do not see that | Hala, Kazon'un | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
it is a particularly good idea to form an alliance | en kanlı düşmanı ile müttefik olma fikrini | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
with the blood enemies of the Kazon. | iyi bir fikir olarak görmüyorum. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
We risk uniting all the factions against us. | Bütün mezhepleri, bize karşı birleştirebilir. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
The only thing the Kazon agree on now | Kazon şu anda bizi | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
The Trabe have a lot of ships | Bu konvoyda, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
and a lot of weapons in that convoy. | Treyb'e ait bir çok gemi ve silah var. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I think this alliance would be better than none at all. | Sanırım, bu müttefiklik, diğer hepsinden daha iyi olacak. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
of making an alliance at all, | pozisyonunda olmak istemezdim, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
but that may be a luxury we simply don't have. | ama böyle bir lüksümüz olmayabilir. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
My gut tells me we don't have any friends among the Kazon. | İçimden bir ses, Kazon'un arasında başka bir dostumuzun olmadığını söylüyor. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I believe that people have a capacity to change. | o insanların, değişme kapasitelerinin olduğuna inanıyorum. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
It's always been Starfleet's policy | Yıldız Filosu politikasına göre, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |