• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153315

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
l awaken into this world fully programmed, Tam programlanmış olduğum bu dünyaya uyandım, Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
yet completely innocent, henüz bütünüyle masum, Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
unaware of the hardships l'll endure, katlanacağım zorluklardan, Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
or the great potential l will one day fulfill. ya da bir gün yerine getireceğim büyük ptansiyelden habersiz. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Computer, save revisions and open Chapter One. Bilgisayar, düzeltmeleri kaydet ve Bölüm Bir'i aç. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Captain's Log, Stardate 54732.3. Kaptan'ın Seyir Defteri, Yıldız Tarihi 54732.3. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
lt's been three weeks Yıldız Filosundan son emir verilerini Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
since we received Starfleet's instructions alalı üç hafta oldu, Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
in the last datastream, ve sonunda Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
and we're finally ready to begin ''Operation Watson.'' "Watson Operasyonu" na başlamaya hazırız. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
We're all holding our breath. Hepimiz nefeslerimizi tuttuk. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
The deflector's in position. Saptırıcılar pozisyonda. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l'm picking up a phased tachyon beam. Bir takyon ışın demeti alıyorum. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
There's triaxilating signal encoded in it. Alt uzay bandında şifrelenmiş bir mesaj. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Voyager, this is Lieutenant Barclay at Starfleet Command. Voyager, Ben Yıldız Filosu Komutanlığı'ndan Binbaşı Barclay. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Are you receiving this...? Alabiliyor musunuz? Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Can you clear it up? l'm on it. Temizleyebilir misin? Yapıyorum. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Captain Janeway, it's a pleasure Kaptan Janeway Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
to finally talk to you in person. en sonunda sizinle konuşabilmek büyük bir zevk. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
The pleasure's mine, Admiral. O zevk bana ait Amiral. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
How's the weather in San Francisco? San Francisco'da havalar nasıl? Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Cold and rainy, as usual. Genellikle soğuk ve yağmurlu. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
lt sounds delightful. Hoş görünüyor. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Lieutenant Barclay, Binbaşı Barclay, Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
my congratulations on establishing galaksiler ötesi ilk bağlantıyı kurduğunuz için, Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
the first transgalactic com link. tebriklerimi sunarım. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
You've earned a place in the history books. Tarih kitaplarına geçeceksiniz. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l can't take all of the credit, Captain. Hepsi bana ait değil Kaptan. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
lt was Harry and Seven Kuantum tekilliğine Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
who suggested bouncing a tachyon beam bir takyon ışını göndermek, Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
off of the quantum singularity. Harry ve Seven'in fikriydi. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Just be sure to thank us Daystrom Ödülünü alınca, Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
when you accept the Daystrom Prize. teşekkür edersin. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l wish we had more time for small talk, Çene çalmak için daha fazla Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
but the singularity only stays in alignment vaktimizin olmasını isterdim, Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
for 1 1 minutes a day. ama tekillikteki hizalanma bir günde sadece 11 dakika. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Eleven minutes are better than none, Admiral. 11 dakika hiç olmamasından iyidir Amiral. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
We appreciate all your work, Reg. Her şey için teşekkürler Reg. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
We're going to leave it up to you Bağlantı zamanını nasıl ayıracağını Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
to determine how to allocate the com time. sana bırakacağız. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Admiral, um... there was something else. Amiral, um... başka şeyler de var. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Oh, yes, uh, Mr. Barclay has arranged a small gift Oh, evet, Bay Barclay sizin ve mürettebatınız için Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
for you and your crew. küçük bir hediye hazırladı. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
This is a live image from McKinley Station. Bu McKinley İstasyonu'ndan canlı bir görüntü. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Uh, not too much cloud cover over North America today. Kuzey Amerika bugün çok bulutlu değil. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Quite a view. Güzel bir manzara. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Thank you, Reg. Teşekkürler Reg. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
ln my hat, l hold Şapkamda, mürettebatın herbir üyesi için Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
146 sequentially numbered isolinear chips 146 sıra numaralanmış Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
one for every member of the crew. isolinear yonga tuttum. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Each chip entitles the bearer Her yonga ile, Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
to three minutes of uninterrupted com time Alfa Çeyreği'ndeki sevdiklerinize Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
with his loved ones back in the Alpha Quadrant. aralıksız üç dakika bağlantı sağlıyor. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
My mom's birthday is next week. Annemin doğum günü gelecek hafta. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
This could be the best present l ever gave her. Şu an hediye vermek için tam zamanı olabilir. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Who's everyone else calling? Kimleri arayacaksınız? Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l'll be calling my sister. Kız kardeşimi arayacağım. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
What about you, Captain? Ya siz Kaptan? Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
My mother, l hope. Belki, annemi. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Doesn't anyone want to know who l'm calling? Herkes benim kimi arayacağımı bilmiyor mu? Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Wait, wait. Let me guess. Dur, dur tahmin edeyim. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Um... Reg Barclay or Dr. Zimmerman. Um... Reg Barclay ya da Dr. Zimmerman. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
What makes you so certain it's either of them? İkisinden de bu kadar emin olmanın sebebi ne? Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Ah, number six. Ah, altı numara. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
The lowest one yet. Şimdilik en düşüğü. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
You'll be talking to your family the day after tomorrow. Yarından sonra ailen ile görüşüyor olacaksın. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
That's about a month and a half from now. Yaklaşık bir buçuk ay sonra. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
So much for Mom's birthday. Annemin doğum günü için çok fazla. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Apparently, the line forms here. Görünüşe göre ilk sıra burada. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Doc, how about a trade? Doktor nasıl bir değiş tokuş yapabiliriz? Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l'm willing to throw in some holodeck time. Biraz sanal güverte zamanı vermeye hazırım. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
lt would mean a lot to my mother. Annem için çok anlamlı olacak. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l wish l could help, Yardımcı olmak isterdim. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
but l have a very important call to make. ama çok önemli bir arama yapmam lazım. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Here. Give your mom my best. Al. Annene iyi dileklerimi ilet. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l've waited this long. Uzun süredir bekledim, bir altı hafta daha ne olacak ki. Uzun süredir bekledim. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
What's another six weeks? Bir altı hafta daha ne olacak ki. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l can hear the critics already: Zaten eleştiriler duyuyorum: Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
''A new voice has arrived.'' ''Yeni bir ses geldi.'' Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
You could be the next K'Ratak, or a modern day Tolstoy. Bir sonraki K'Ratak veya modern zamanların Tolstoy'u olabilirsin. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l'd like to start Bu ay sonuna kadar, Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
distribution by the end of the month. dağıtıma başlamak istiyorum. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Uh, the material l sent was only a working draft. Uh, sadece bir çalışma taslağı gönderdim. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l need time to make revisions. Düzenleme yapmak için zamana ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Well, if you insist, but please do it quickly. Pekala, madem ısrar esdiyorsun, ama lütfen çabuk yap. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
So tell me... Peki söyle bana ... Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
what did you think of the characters? Karakterler hakkında ne düşünüyorsun. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Oh, they're very real compelling. Oh, onlar çok gerçekçi, çekici. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l almost forgot they were holograms. Nerdeyse onların hologram olduğunu unuttum. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Who was your favorite? En beğendiğin kim? Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Without a doubt, that would have to be Lieutenant... Şüphesiz, Binbaşı olacak... Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Your time has expired. Zamanınız doldu. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
You could've let the man finish his sentence. Adamın cümlesini bitirmesini bekleyebilirdin. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l believe your ego has received enough stroking for one day. Sanırım bugünlük gururunuz yeterince okşandı. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
So, how's Reg? Ee, Reg nasıl? Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l'll have you know Broht & Forrester'den Broht & Forrester'den Ardon Broht ile konuştuğumu Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l was speaking with Ardon Broht of Broht & Forrester. Ardon Broht ile konuştuğumu bildiğinin farkındayım. bildiğinin farkındayım. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
The publishers of the Dixon Hill series? Dixon Hill serisini yayıncıları mı? Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Mm hmm. Who are now about to publish my work. Mm hmm. Şimdi benim eserimi yayınlayacak olan kişiler. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
lt seems you're not the only one aboard Görünüyor ki gemide Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153310
  • 153311
  • 153312
  • 153313
  • 153314
  • 153315
  • 153316
  • 153317
  • 153318
  • 153319
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim