Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153614
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We've got microfractures forming aft starboard hull | Kıç kaplamasında, mikro çatlaklar oluşuyor. | Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 | 1998 | ![]() |
zone two. | bölge iki. | Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 | 1998 | ![]() |
Beaming the probe into the cargo hold. | Kargo tutucusuna ışınlanıyor. | Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 | 1998 | ![]() |
lnitiating rapid ascent. | Hızlı yükselme başlatılıyor. | Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 | 1998 | ![]() |
Harry, l need those secondary systems | Harry, o ikincil sistemlerin hemen devreye alınmasına | Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 | 1998 | ![]() |
back on line. | ihtiyacım var. | Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 | 1998 | ![]() |
l can't. They're fried. | Alamam. Kavrulmuşlar. | Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 | 1998 | ![]() |
Lieutenant, what are you doing? | Binbaşı, ne yapıyorsun? | Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 | 1998 | ![]() |
Patching a hole before it opens. | Tamamen açılmadan yama atıyorum. | Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 | 1998 | ![]() |
That'll never hold. | Asla tutamaz. | Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 | 1998 | ![]() |
lt'll hold a minute or two, | Bir yada iki dakika tutar, | Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 | 1998 | ![]() |
and with any luck, that's all we need. | ve şansımız varsa, bu da bize yeter. | Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 | 1998 | ![]() |
Seven, take over here. | Seven, burayı devral. | Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 | 1998 | ![]() |
l need an EPS relay. | Bir EPS rölesine ihtiyacım var. | Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 | 1998 | ![]() |
Uh, there's one in the transporter control circuitry. | Ah, ışınlama kontrol çevriminde bir tane olacaktı. | Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 | 1998 | ![]() |
The panel is sealed. | Panel mühürlendi.. | Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 | 1998 | ![]() |
Good. Get away from it. | Harika. Oradan uzaklaş. | Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 | 1998 | ![]() |
l need a phaser. | Bir fazere ihtiyacım var. | Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 | 1998 | ![]() |
l don't know if this is going to work. | İşe yarayıp, yaramayacağını bilmiyorum. | Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 | 1998 | ![]() |
Glad you decided to come along. | Gelmeye karar vermene memnun oldum. | Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 | 1998 | ![]() |
The Delta Flyer has docked. | Delta Flyer, geri döndü. | Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 | 1998 | ![]() |
And the Malon? | Peki ya Malon? | Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 | 1998 | ![]() |
They're a little preoccupied. | Birazcık meşguller. | Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 | 1998 | ![]() |
Seems their shuttlecraft's having a problem | Görünüşe göre, mekikleri gaz devinin | Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 | 1998 | ![]() |
climbing out of the gas giant's atmosphere. | atmosferini tırmanırken biraz sorun yaşadı. | Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 | 1998 | ![]() |
Get us out of here, Ensign warp 2. | Bizi buradan çıkartın, Teğmen warp 2. | Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 | 1998 | ![]() |
l heard you did a hell of a job. | Çok iyi bir iş çıkardığını duydum. | Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 | 1998 | ![]() |
So? How are you? | Ee? Nasılsın bakalım? | Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 | 1998 | ![]() |
You mean am l back to my old charming self? | Eski büyüleyici halime dönüp, dönmediğimi mi soruyorsun? | Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 | 1998 | ![]() |
Give it time. | Biraz zaman tanı. | Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 | 1998 | ![]() |
What you did down in the holodeck today... | Bugün sanal güvertede yaptığın şey için... | Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 | 1998 | ![]() |
But if you ever do anything like that again, | Ama bir daha böyle bir şey yaparsan, | Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 | 1998 | ![]() |
l'll break your neck. | boynunu kırarım. | Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 | 1998 | ![]() |
one stack of banana pancakes with maple syrup. | bir porsiyon muzlu pankek, pekmezli. | Star Trek: Voyager Extreme Risk-1 | 1998 | ![]() |
Good morning, Tom. | Günaydın, Tom. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
Good morning, Grace. | Günaydın, Grace. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
So, where are you heading? | Ne tarafa? | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
Uh, Sullivan's. Care to join me? | Sullivan Bana katılmak ister misin? | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
Oh, l wish l could, but there's a bit of a problem. | Oh, isterim ama bir sorun var. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
Well, you see, Tommy, me boy, | Fark etmişindir, Tommy, oğlum,... | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
the good Lord blessed me with a fine wife. | İyi insanların efendisi beni mükemel bir eşle onurlandırdı. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
l'll never forget the day l met her. | Onunla karşılaştığım günü hiç unutmayacağım. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
l was on me way to the fair in Dooleen... | Dooleen yolunda gidiyordum... | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
or was it Kilkee? | Yoksa Kilkee miydi? | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
There's some fine | Kilkee de yılın bu... | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
trout fishing to be had in Kilkee this time of year. | ...mevsiminde alabalık avlama zamanıdır. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
Who said anything about trout? | Kim alabalık hakkında bir şeyler söyledi? | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
Timothy Ryan, God rest his soul. | Timothy Ryan, Huzur içinde yatsın. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
He was one for the trout. | Alabalıkta üstüne yoktu. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
The poor man's been dead a fortnight. | Adamcağız öleli iki hafta oldu. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
Some say he had the croup, | Boğmacadan olduğu söyleniyor,... | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
but don't you believe it. | ...ama buna inanmayın. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
The widow Moore gave him the evil eye. | Koca karı Moore'nun nazarı değdi. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
And... your point? | Ve... sonuçta? | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
Me wife and l well, we've hit | Karım ve ben Oldukça... | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
a bit of a rough patch. | ...zor bir dönemdeyiz. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
A better woman never walked the face of the earth. | Daha iyi bir kadın dünyada yoktur. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
She threw you out again. | Tekrar sizi dışarı attı. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
With nothing but the clothes on me back. | Geride yalnızca elbiselerim kaldı. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
A shilling or two should suffice. | Bir ya da iki şilin kâfi gelmeli. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
Keep the change. | Kaybetmeyin. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
God bless you, Tommy, me boy. | Tanrı seni kutsasın, Tommy, oğlum. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
weren't you supposed to meet me at Sullivan's? | ...benimle Sullivan'da buluşmayacak mıydın? | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
Oh, sorry, l got distracted | Oh, Üzgünüm, karıştırdım gerçekten | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
by the, uh, scenery. | manzara. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
This is Maggie. | Bu Maggie. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
We've met. Could you excuse us? | Karşılaştık. Bizi affedebilecek misin? | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
Charmed to have met you, Harry. | Gene görüşürüz, Harry. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
Charmed. | Memnuniyetle. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
A word to the wise | Arif olan anlardı | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
stay away from Maggie O'Halloran. | O Maggie O'Halloran’dı. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
She's promised to a pig farmer | Bir domuz çiftçisiyle... | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
with a very large rake. | ...sözlü. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
Well, does she have a sister? | Onun bir kız kardeşi var mı? | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
Wooden teeth. | Saçmalama. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
Oh, nothing an little... | Oh, sanal matriste... | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
adjustment to the holo matrix | ...herhangi bir değişiklik yapılamaz... | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
wouldn't fix. | ...diye bir şey yok. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
No, no, l'm not changing a thing. | Hayır, hayır, bir şeyi değiştirmiyorum. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
Fair Haven is perfect just the way it is. | Adil olan en mükemmel yol bu. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
Tommy boy, you forgot the leprechauns. | Tommy oğlum, cüce cini unutuyorsun.. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
Yeah. No. | Evet, hayır. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
No leprechauns, no aliens, no starships. | Cüce cinler yok, yaratıklar yok, yıldız gemileri yok. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
l want this to be a place where the crew can unwind. | Mürettebatın burada biraz gevşemesini istiyorum. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
Morning, lads. | İyi sabahlar, delikanlılar. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
Ah, heard any good confessions lately? | Bugünlerde hiç günah çıkardınız mı? | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
Doctor/patient confidentiality, Mr. Paris. | Doktor hasta gizliliği, Bay Paris. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
Harry hasn't seen Sullivan's yet. | Harry henüz Sullivan'ı görmedi. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
Do you care to join us? | Bize katılmak ister misiniz? | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
Don't mind if l do. | Vaktim olsaydı isterdim. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
l'll need to leave no later than 1300 hours. | Saat 13:00 da ayrılmak zorundayım | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
Medical emergency? | Tıbbi acil durum mu? | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
l'm working on my homily for Sunday's mass, | Pazar günkü ayin için çalışıyorum, | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
and l expect both you sinners... | ...ve ikinizin de günah çıkarma için... | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
to be in attendance. | ...orada olmanızı istiyorum. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
You wanted authenticity. | Aslına uygun olmasını sen istedin. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
Everybody, place your bets! | Herkes, bahisleri koysun! | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
Three bob on Liam. | Liam'a üç bob. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
Three bob it is. | Üç bob. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |
Five shillings on Liam. | Liam için beş şilin. | Star Trek: Voyager Fair Haven-1 | 2000 | ![]() |