• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153634

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We'll make do. İşimizi görür. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
All right. We'll try it. Tamam. Deneyeceğiz. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
But I don't hold any hopes that you will survive. Ama, hayatta kalabileceğinizin garantisini veremem. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
I confirmed the time and place. Zaman ve yeri kontrol ettim. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
They should be here. Burada olmaları gerekirdi. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
Maybe they've realized it's a trap. Belki de tuzağın farkına vardılar. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
or we will end up in Bahrat's prison. yoksa soluğu, Bahrat'ın hapishanesinde alacağız. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
It looks like Görünüşe göre, Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
somebody's begun transmitting a false visual signal. birileri yanıltıcı sinyal göndermeye başladı. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
We'll give them five minutes Onlara beş dakika vereceğiz, Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
He's one of the most powerful Kolaati. En güçlü Kolaatilerden birisi. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
Good evening, gentlemen. İyi geceler, baylar. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
My name is Neelix, and I am... Benim adım Neelix, ve ben... Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
The warp plasma. Warp plazması. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
You'll live for today. Bu gün yaşayacaksınız. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
Give me the plasma. Bana plazmayı verin. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
20 parts per million isonucleic residue. Milyonda bir 20 parça izonükleik tortu var. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
You promised me a pure sample. Bana temiz olanından söz vermiştin. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
It really doesn't matter, Gerçekten bunun bir önemi yok, Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
for smuggling contraband and narcotic substances. gözaltına alınıyorsunuz, dedim. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
Little man... Küçük adam... Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
I wouldn't fire that weapon if I were you. Yerinde olsaydım, o silahı ateşlemezdim. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
That plasma canister you're holding... Elinde tuttuğun, plazma kutusu... Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
Even as we speak, warp plasma is leaking from it. Biz burada konuşurken, şu anda plazma kaçırıyor. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
This section of the station is filling İstasyonun bu kısmı, plazma parçacıkları ile Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
with plasma particles. dolmuş durumda. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
and you'll set off an explosion patlamaya neden olursun, Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
that would undoubtedly kill us all. ve hiç şüphesiz hepimizin ölümüne de. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
He's telling the truth, Tosin. Doğruyu söylüyor, Tosin. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
And I wouldn't Ve yerinde olsam, Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
The beam would also destabilize the plasma. Işın, plazmayı dengesizleştirecektir. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
Then you will die with me, little man. O zaman sen de benimle birlikte öleceksin, küçük adam. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
No problem at all Eğer senin gibi Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
of an Orillian lung maggot like you. temizlenmesine faydası olacaksa, benim için sorun olmaz. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
You're under arrest for violating Station Code 4279, İstasyon kurallarından 4279'u çiğnemekten dolayı Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
You sustained third degree plasma burns 3. derece plazma yanığı acınız vardı Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
but my skills have prevented you ama yeteneklerim sayesinde, Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
One of the criminals was killed in the plasma explosion. Suçlulardan birisi, patlama esnasında öldü. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
Chakotay and Tom were released. Chakotay ve Tom, serbest bırakıldılar. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
Mr. Wixiban was given his shuttle. Bay Wixiban'a, mekiği geri verildi. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
Would all of you excuse us please? Biraz bize müsaade edebilir misiniz? Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
I'd like to talk to Neelix alone. Neelix ile yalnız konuşmak istiyorum. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
Well, do you have anything to say for yourself? Peki ala, kendiniz bir şeyler eklemek ister misiniz? Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
Only that I'm terribly sorry. Söyleyebileceğim tek şey çok üzgün olduğumdur. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
I don't really care whether you're sorry or not, Neelix. Üzgün olup, olmamanı, hiç önemsemiyorum, Neelix. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
I can't imagine what could have made you behave the way you did. Böyle bir işe kalkışmış olabileceğini hayal bile edemezdim. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
Covering up criminal activity. İşlediğin suçu gizlemeye çalıştın. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
to think that this was acceptable behavior? davranışlar mı? Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
How can I ever listen to you Yalan mı, doğru mu Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
without wondering whether you're telling the truth or not? söylediğini merak etmeden, sözlerini nasıl dinleyebilirim ki? Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
l I just took one step, Ben sadece, iyi bir Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
a step that seemed perfectly reasonable, neden dolayı bir adım attım, Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
and that step led to another and another ve bu adım, başka bir adım atmam neden oldu, Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
I was involved in something I didn't know how to handle. karıştığım bu işle başa çıkamayacağımı anladım. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
that you were willing to throw away your principles? bir kenara atmana neden olabilecek bu kadar önemli olan şey nedir? Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
Captain, my usefulness to you was at an end. Kaptan, işe yararlılığımın sonuna gelmiş durumdayım. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
I couldn't let you go into the Nekrit Expanse Neyle yüzleşeceğinizi bilmeden, Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
I'd think by now you'd have learned Bir Yıldız Filosu subayının Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
that the first duty of any Starfleet officer ilk görevinin, doğruları söylemek olduğunu Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
You violated that duty, Neelix, Bu göreve baş kaldırdın, Neelix, Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
and there will be consequences. ve bunun bazı sonuçları olacak. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
I'm prepared to leave the ship, Captain. Gemiden ayrılmaya hazırım, Kaptan. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
You can't just walk away from your responsibilities Hata yaptın diye, sorumluluklarından, Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
You're part of a family now, and you have obligations. Şu anda bu ailenin bir parçasısın, ve bazı yükümlülüklerin var. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
That's what Starfleet is all about. İşte Yıldız Filosu bu demek. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
We are all in this together, Neelix, Hep beraber bu şeyin içindeyiz, Neelix, Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
and we have to be able to count on each other ve ne kadar zor olacak olursa olsun, daima birbirimizi Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
Well, that's good. Peki ala, bu iyi. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
scrubbing the exhaust manifolds. zaman geçireceksin. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
That should give you time to think about what I've said. Bu, sana söylediklerimi anlama konusunda düşünme imkanı verecektir. Star Trek: Voyager Fair Trade-4 1997 info-icon
Captain's Log, Stardate 5007 4.3. Kaptan'ın Seyir Defteri, Yıldız Tarihi 50074.3. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
We have detected evidence that a wormhoIe recentIy appeared Yakın bir güneş sisteminde bir solucan deliğinin ortaya çıkıp... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
and then disappeared in a nearby soIar system. ...kaybolduğuna dair bulgular ele geçirdik. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
We're on our way there to investigate. Bunu araştırmak üzere yola çıktık. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Based on the residuaI neutrino IeveIs, Atık nötrino seviyelerine dayanarak, Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
I'd estimate it's been at Ieast six months Solucan deliği son görüldüğünden beri... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
since the wormhoIe's Iast appearance. ...altı ay olduğunu düşünüyoruz. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
From the dispersaI pattern of the intersteIIar pIasma, Yıldızlararası plazmanın dağılmış örneklerinden... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
it Iooks Iike it isn't fixed. ...tam yeri belirlenemedi. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
It seems to be traveIing through space. Uzayda yolculuk ediyor gibi görünüyor. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
It may not be fixed on this end, Bunun sonunda yeri belirlenemeyebilir, Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
but if it's shown up in the same Iocation more than once, fakat eğer aynı noktada birden fazla kere belirebiliyorsa, Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
it's possibIe its exit point is constant ...çıkış noktasının sabit olması mümkün. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
and it's wagging around the DeIta Quadrant ve bir köpeğin kuyruğu gibi Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Iike the taiI on a dog. Delta Sistemi'nde salınıyor. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Approaching Solucan deliğinin bilinen... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
the Iast known coordinates of the wormhoIe, Captain. son koordinatlarına yaklaşıyoruz Kaptan. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
AII stop. Motorları durdurun. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Mr. Kim, initiate continuous neutrino scans. Bay Kim, sürekli nötrino taramasını başlatın. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Mr. Tuvok, scan the pIanets in this system for Iife signs. Bay Tuvok, sistemdeki gezegenlerde hayat belirtisi var mı diye tarama yapın. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Maybe there's someone around here Belki çevrede bize faydalı bilgiler Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
who can give us some heIpfuI information. ...verebilecek birileri vardır. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
I am picking up an M CIass atmosphere İkinci gezegende... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
on the second pIanet. ...bir M Sınıfı atmosfer sinyali alıyorum. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Humanoid Iife signs. Yaşam belirtileri mevcut. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
However, metaIIurgic Fakt metalik analizler... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
anaIysis indicates a preindustriaI civiIization, sanayi öncesi bir medeniyeti işaret ediyor. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
a Bronze Age IeveI of technoIogy. Bronz Çağı teknolojisine sahip. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Curious, Captain. İlginç, Kaptan. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
I'm detecting evidence that these peopIe Bu insanların Alfa Sistemi... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153629
  • 153630
  • 153631
  • 153632
  • 153633
  • 153634
  • 153635
  • 153636
  • 153637
  • 153638
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim