• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153635

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
have had contact with the AIpha Quadrant. ...ile iletişimde olduklarına dair bulgular var. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
What kind of evidence? Ne tip bulgular? Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
It is a moduIated energy discharge Replikatör'ün kullanımı ile... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
that appears to be consistent with the recent use... ...ortaya çıkan enerji boşalması burada Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
of a repIicator. ...kalıcı hale gelmiş. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
If they've got a repIicator, Eğer bir replikatörleri varsa, Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
it couId mean the wormhoIe Ieads to the AIpha Quadrant Bu demektir ki solucan deliği Alfa Sistemi'ne doğru gidiyor. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
and that someone's traveIed through it. ve birileri içinden seyahat ediyor. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
I appreciate your enthusiasm, Ensign, Gayretini takdir ediyorum Teğmen Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
but before we induIge in too much specuIation, Fakat spekülasyonlara bu kadar dalmadan önce, Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Iet's see if we can back up your assumptions with some facts. Varsayımlarınızı gerçeklerle destekleyebiliyor muyuz, bir bakalım. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Commander Chakotay, I want you and Lieutenant Paris Komutan Chakotay, Sen ve Binbaşı Paris'in Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
to go down to that pIanet and have a Iook around. aşağı inerek ortalığa biraz bakmanızı istiyorum. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Launch a high resoIution reconnaissance probe Yerel halkın görünüşü hakkında... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
to gather information ...bilgi toplamak için yüksek çözünürlüklü... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
about the IocaI popuIation's dress and appearance. bir casus sondası yollayın. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
In the meantime, Ensign, why don't you Bu arada, Teğmen, Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
and Lieutenant Torres get started on a phase profiIe siz ve Teğmen Torres'de geçidin bulunması zor nötrino yayınlarının Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
of this eIusive wormhoIe's neutrino emissions. yüzey profilini çıkarmaya neden başlamıyorsunuz. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Let's see if we can confirm that it Ieads Bakalım Alfa Sistemi'ne gittiğini... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
to the AIpha Quadrant. ...doğrulayabilecek miyiz? Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Captain's Log, Stardate 5007 4.5. Kaptan'ın Seyir Defteri, Yıldız Tarihi 50074.5. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Based on information provided by the probe, Sondadan aldığımız bilgiye dayanarak, Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
we have repIicated IocaI attire Komutan Chakotay ve Binbaşı Paris'i Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
for Commander Chakotay and Lieutenant Paris. ...yerel kılığa soktuk. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
They have gone to the surface to investigate. Araştırmak için yüzeye gittiler. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
This is where we picked up a repIicator signature? Burası bizim replikatör sinyali aldığımız yer. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Hard to beIieve, isn't it? İnanması zor. Değil mi? Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
''Oh, those many years ago, "Oh, those many years ago, Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
''the peopIe's hearts were sad and Iow, "the people's hearts were sad and low, Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
''then the Sages to the city came. "then the Sages to the city came. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
''They came upon a burning fIame. "They came upon a burning flame. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
''Just as the seer said they wouId, "Just as the seer said they would, Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
they Iifted Takar's bIinding hood.'' they lifted Takar's blinding hood." Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
uh, very nice. uh, çok hoş. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
I'II wager you've never heard ''The Song of the Sages'' Bahse girerim ki "The Song of the Sages" şarkısının bu kadar Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
more beautifuIIy or faithfuIIy recited. içten ve güzel söylendiğini daha önce görmemştin. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
He's got a point. O haklı. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
We have never heard ''The Song of the Sages'' Bu şarkının bu kadar güzel söylendiğini Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
more beautifuIIy recited. daha önce hiç görmemiştik. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
As you know, the first verse is free, Bildiğiniz gibi, birinci dize bedava, Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
but the next verse wiII cost you three frangs. fakat ikinci dize size 3 franka mal olacak. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
I'm sorry. Not today. Üzgünüm. Bugün olmaz. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
But I need money... Fakat gözlerime süreceğim merhem için Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
for ointment for my eye. paraya ihtiyacım var. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
PIease, gentIemen... Lütfen, beyler... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Oh, go away, oId man. Oh, geri çekil, yaşlı adam. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
These are men of commerce. Bunlar tüccar. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
They have no business with your siIIy poems. Senin saçma şiirlerinle işleri olmaz. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
And may I say, gentIemen, you both have very fine shoes. ve beyler size söylemeliyim ki çok güzel ayakkabılarınız var. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
WeII, the Sages say you can teII a great deaI Şey, bilgeler der ki bir adamın ayakkabılarından Binbaşı Torres ve Teğmen Kim ile... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
about a man from his shoes, çok şeyler öğrenebilirsin, Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
and I can teII from your shoes that you're men of refinement... ve ayakkabılarından söyleyebileceğim kadarıyla... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
affIuence. siz zengin adamlarsınız. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
We've reaIIy got to be going. Gerçekten gitmeliyiz. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
WeII, you're obviousIy new in Takar. Şey, görünüyor ki Takar'da yenisiniz. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Perhaps I couId interest you in some property. Belki bir konuda sizin ilginizi çekebilirim. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
We're not pIanning on settIing here. Burada yerleşmeyi düşünmüyoruz. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
What about some transportation? Peki taşıta ne dersiniz? Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
The Sages say ''time's an asset.'' Bilgeler der ki "Zaman değerlidir." Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
And you shouIdn't waste your assets Ve gideceğiniz her yere yürüyerek giderek... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
waIking everywhere you go. ...bu değeri harcamamalısınız. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
You'd be wearing out those fine shoes of yours. Sizin gibi güzel ayakkabılar giyenler. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
I'm sorry, but we're reaIIy not interested. Üzgünüm; fakat ilgilenmiyoruz. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
I'm picking up a narrow band EM dampening fieId Binanın çevresinde geniş bantlı... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
around that buiIding. elektro manyetik alan sinyali alıyorum. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
It Iooks Iike some sort of tempIe. Bir çeşit tapınak gibi görünüyor. Şey, bu kısmı henüz düşünemedik. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Then I'd say the tempIe's where we ought to Iook. Öyleyse ben de bu tapınağın bakmamız gereken yer olduğunu düşünüyorum. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Oh, thank the Sages I found you. Oh, bilgelere şükürler olsun. Sizi buldum. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
You can't enter the tempIe without wearing your ears. Bu kulakları takmadan tapınağa giremezsiniz. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Look, friend, I thought I toId you... Bak arkadaşım, sanırım sana demiştim... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
What do you mean ''wearing your ears?'' Ne demek istiyorsun "kulakları takmak?" derken. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
You're reaIIy not Takarian, are you? Gerçekten Takarlı değilsiniz, di mi? Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
Nobody visits the tempIe Bir kulak göstermeden... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
without dispIaying at Ieast one ear. kimse tapınağı ziyaret edemez. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
It must be some sort of fetish. Bir çeşit fetiş olmalı. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
If you're not wearing an ear, you couId be fined, Eğer bir kulağın yoksa, para cezasına çarptırılırsın, Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
even arrested. belki de tutuklanırsın. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
WouIdn't want that to happen. Bunun olmasını istemezsiniz. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
And Iet me guess. Ve tahmin edeyim. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
It just so happens Siz de bize... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
that you couId seII us a coupIe of these ears. bir çift kulak satabilirsiniz. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
As a matter of fact... Doğrusunu isterseniz... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
I've been asked to join Lieutenant Torres Binbaşı Torres ve Teğmen Kim ile... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
and Ensign Kim in the Science Lab ...onların "heyecan verici haberler" dediği şeyleri... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
to hear what they've termed as ''very exciting news.'' ...duymak üzere laboratuarda buluşacağım. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
We've been abIe to confirm Solucan deliğinin Alfa Sistemi'ne... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
that the wormhoIe does Iead to the AIpha Quadrant. ...gittiğini doğruladık Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
The probIem is that on this end, Problem ise sonunda, Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
it's jumping from point to point so quickIy bir noktadan diğer noktaya maksimum hızda... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
that even at maximum warp, hareket ediyor, Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
by the time we got to its next probabIe Iocation, Ne zaman bir sonraki yeri tespit etsek Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
it wouId be gone. o başka bir yere gidiyor. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
So we were thinking Böylece düşündük ki; Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
if you can't bring the ship to the wormhoIe, eğer gemiyi solucan deliğine götüremiyorsak Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
bring the wormhoIe to the ship. solucan deliğini gemiye getiririz. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
We've detected a subspace instabiIity Bulunduğumuz mevkide... Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
at our current Iocation ...ışık hızında hareketlilik görünüyor. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
that's a resuIt of the wormhoIe's Iast appearance here. Bu hareketlilik solucan deliğinin son göründüğü yer olmasından dolayı. Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
If we couId somehow ampIify and poIarize that instabiIity, Eğer bu hareketliliği genişletip polarize edebilirsek, Star Trek: Voyager False Profits-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153630
  • 153631
  • 153632
  • 153633
  • 153634
  • 153635
  • 153636
  • 153637
  • 153638
  • 153639
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim