Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153667
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The next time they attack us, it won't be so easy. | Gelecek saldırılarında, onlar için kolay olmayacak. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
That's good to hear. | Bu güzel bir haber. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
l... l'm so clumsy. | B..ben çok sakarım. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
This desk has seen its share of coffee spills, | İnan bana, bu masa dökülen kahvelerden | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
believe me. | çok pay aldı. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Ensign Wildman has an intriguing proposal. | Teğmen Wildman'ın şaşırtıcı bir önerisi var. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
We've been analyzing | Vidianların son saldırılarından | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
the Vidiian bio readings from the last attack. | bio okumalarını analiz ediyoruz. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Their immune systems | Bağışıklık sistemleri, | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
have been compromised by the phage. | hastalıkları nedeniyle zayıfladı. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
We could synthesize a neural agent | Bizi etkilemeden, nöral bir araç sentezleyerek | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
that would incapacitate them without affecting us. | onları etkisiz hale getirebiliriz. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Might come in handy if we're ever boarded. | Gemiye binerlerse, işe yarayabilir. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Work with the Doctor. | Doktor'la çalış. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
When you've got something, find a way to deploy it | Bunu çevresel sistemlerine | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
through the environmental systems. | yaymanın bir yolunu bulun. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
The ships we detected earlier | Gemiler önceden belirlediğimiz yerde, | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
have disappeared from our sensors. | algılayıcılarımızdan kayboldular. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Maybe we outran them. | Belki onlardan öndeyiz. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
They wouldn't give up that easily. | Kolayca bırakmayacaklardır. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Why would they? | Neden yapacaklar? | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Voyager's the only organ bank within half a parsec. | Voyager yarım parseklik bölgedeki tek organ bankası. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
We fought off their first attacks. | İlk saldırılarında savaştık. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Now they seem content to show up on sensors | Şimdi biz rotamızı değiştirince, | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
just long enough for us to change course. | devamlı algılayıcıların üzerinde olmasından memnun görünüyorlar. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
lt's like we're being herded somewhere. | Sanki biryerlere doğru sürülüyoruz. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
lf we maintain our present course, | Mevcut rotamıza devam edersek, | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
we're gonna enter a region filled with subspace vacuoles. | altuzay boşlukları ile dolu bir bölgeye gireceğiz. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
We'd have to drop to impulse to get through. | Geçmek için itiş gücüne düşmeliyiz. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Sounds like a good place for an ambush. | Pusu için iyi bir yer gibi gözüküyor. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
The Maquis used to lure | Maquis, Kardasyalıları | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
the Cardassians into the Badlands. | Badland'a çekerdi, | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Those Galor class cruisers had nowhere to run. | Galor sınıfı kruvazörlerin çalışmadığı bir yer. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Neither will we, unless... | İkisini de,yapmadıkça... | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Tom, how dense are those vacuoles? | Tom, bu boşluklar ne kadar yoğun? | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
They cover about 70 percent of the region. | Bölgenin yaklaşık yüzde 70'ini kapsıyor. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Excuse me, Doctor. | Afedersin Doktor. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Tom, what's the first thing they teach you | Tom, warp manevraları hakkında | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
about maneuvering at warp? | ilk öğrettikleri ne oldu? | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
''Faster than light, no left or right.'' | ''Işıktan daha hızlı, sağ ya da sol yok.'' | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
When possible, maintain a linear trajectory. | Çizgisel bir yörüngeyi sürdürmek mümkün. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Course corrections could fracture the hull. | Rota düzeltmeleri, gövdeyi kırabilir. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Exactly. We'd have to drop to impulse | Kesinlikle. Her rota değiştirdiğimizde | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
every time we made a course change, | itiş hızına düşmek zorundaydık, | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
but what if we let Voyager do the driving? | ama ya Voyager'in sürmesine izin verirsek? | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
We could preprogram every kilometer. | Her kilometreyi yeniden programlayabiliriz. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
That way we'd only spend a second or two at impulse | Bu şekilde, bilgisayar her dönüş manevrasında | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
every time the computer executed a turn. | bir yada iki saniye harcar. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Auto navigation the entire way? | Bütünüyle bir otomatik seyrü sefer mi? | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
No offense, but the neural gel packs | İncinme ama, nöral jel paketleri, | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
can calculate vectors a little faster than you can. | vektörleri senden biraz daha hızlı hesaplayabilirler. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
We'd need a more accurate | Bölgenin daha kesin bir incelemesine | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
scan of the region. | ihtiyacımız var. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
lf we even graze one of those vacuoles... | Eğer şu boşluklardan birisini sıyırırsak... | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
We could send a shuttle ahead. | Bir mekik gönderebiliriz. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
The Delta Flyer. | Delta Flyer. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
lts sensors are more advanced. | Algılayıcıları çok gelişmiş. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
The Delta what? | Delta ne? | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
l... must have been thinking of another starship. | B... ben başka bir Yıldızgemisini düşünmüş olmalıyım. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Prepare a shuttle. | Bir mekik hazırlayın. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
l want all of Voyager's systems | Tom dönünceye kadar, | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
operating at peak efficiency by the time Tom gets back. | Voyager'in tüm sistemleri hakkında en üst verimliliği istiyorum. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
lf we're going to pull this off, | Eğer bunu yapacaksak, | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
there's no margin for error. Dismissed. | hata yapma lüksümüz yok. Çıkabilirsiniz. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Computer, display an image of the Ocampan homeworld. | Bilgisayar, Ocampa anadünyasının bir resmini göster. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Plot a course from Voyager's current position. | Voyager'in şu anki pozisyonundan bir rota çiz. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Homesick? | Sıla hasreti mi? | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
A lot of people on board feel the same way. | Gemideki insanların çoğu aynı hisseddiyor. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
l spent my entire life trying to get away from Ocampa. | Tüm hayatımı Ocampa'dan kaçmaya çalışarak geçirdim. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Why would l want to go back? | Neden geri dönmek isteyeyim? | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Because it's home. | Çünkü senin evin. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Home for me means a penal colony. | Ev benim için bir sürgün yeri. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Out here, l get to fly a state of the art ship, | Buranın dışında, ancak içinde amiral olmayan, | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
and there's no admirals in sight. | eski gemileri uçurabilirim. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Getting ready for a scouting mission. | Bir keşif görevine çıkmaya hazırlanıyorum. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
You planning on going somewhere? | Bir yerlere gitmeyi mi planlıyorsun? | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Uh, no, of course not. | Ah, tabii ki hayır. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
l was just studying the helm configurations. | Sadece dümen kontrollerini çalışıyordum. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
l didn't know you could pilot a shuttle. | Bir mekiğe pilotluk yapabileceğini bilmiyordum. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
but l'd like to learn. | ama öğrenmek isterim. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Well, then, why not learn from the best? | Pekala, neden en iyisinden öğrenmiyorsun? | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
l could start you off on the holodeck | Sanal güvertede, eski sınıfta | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
on an old class 1. | derse başlayabiliriz. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
That's the kind of shuttle my father used to take me up in. | Babamın bana öğrettiği bir mekik. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
That would be very nice, Lieutenant. | Bu çok güzel olur, Binbaşı. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
ldentify yourself. | Kendini tanımla. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
lt's me, Tuvok. | Benim, Tuvok. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
May l help you, sir? | Yardımcı olabilir miyim, Efendim? | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Lieutenant, is something wrong? | Binbaşı, yanlış bir şey mi var? | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Hello, sweeting. | Merhaba, tatlım. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
l took the liberty of preparing one of your favorite meals. | Sevdiğin yemeklerden birisini hazırlama izni aldım. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
lt's under replicator program ''Neelix 1.'' | ''Neelix 1'' kopyalayıcı programı altında. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Call me if you'd like some company. | Bir arkadaş istersen, beni ara. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Computer, end music. | Bilgisayar, müziği kapat. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Open an encrypted channel. | Şifreli bir kanal aç. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Direct the signal to the following coordinates. | Aşağıdaki koordinatlara direk bir sinyal gönder. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
My name is Kes. | Adım Kes. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
l'm aboard the Starship Voyager. | Yıldız Gemisi Voyager'dayım. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
l know you're receiving this transmission, | Bu iletiyi aldığınızı biliyorum, | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
and l also know that your attempt | ve aynı zamanda bu gemiyi yakalama çabanızın | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |