• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153667

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The next time they attack us, it won't be so easy. Gelecek saldırılarında, onlar için kolay olmayacak. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
That's good to hear. Bu güzel bir haber. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
l... l'm so clumsy. B..ben çok sakarım. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
This desk has seen its share of coffee spills, İnan bana, bu masa dökülen kahvelerden Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
believe me. çok pay aldı. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Ensign Wildman has an intriguing proposal. Teğmen Wildman'ın şaşırtıcı bir önerisi var. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
We've been analyzing Vidianların son saldırılarından Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
the Vidiian bio readings from the last attack. bio okumalarını analiz ediyoruz. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Their immune systems Bağışıklık sistemleri, Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
have been compromised by the phage. hastalıkları nedeniyle zayıfladı. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
We could synthesize a neural agent Bizi etkilemeden, nöral bir araç sentezleyerek Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
that would incapacitate them without affecting us. onları etkisiz hale getirebiliriz. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Might come in handy if we're ever boarded. Gemiye binerlerse, işe yarayabilir. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Work with the Doctor. Doktor'la çalış. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
When you've got something, find a way to deploy it Bunu çevresel sistemlerine Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
through the environmental systems. yaymanın bir yolunu bulun. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
The ships we detected earlier Gemiler önceden belirlediğimiz yerde, Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
have disappeared from our sensors. algılayıcılarımızdan kayboldular. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Maybe we outran them. Belki onlardan öndeyiz. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
They wouldn't give up that easily. Kolayca bırakmayacaklardır. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Why would they? Neden yapacaklar? Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Voyager's the only organ bank within half a parsec. Voyager yarım parseklik bölgedeki tek organ bankası. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
We fought off their first attacks. İlk saldırılarında savaştık. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Now they seem content to show up on sensors Şimdi biz rotamızı değiştirince, Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
just long enough for us to change course. devamlı algılayıcıların üzerinde olmasından memnun görünüyorlar. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
lt's like we're being herded somewhere. Sanki biryerlere doğru sürülüyoruz. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
lf we maintain our present course, Mevcut rotamıza devam edersek, Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
we're gonna enter a region filled with subspace vacuoles. altuzay boşlukları ile dolu bir bölgeye gireceğiz. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
We'd have to drop to impulse to get through. Geçmek için itiş gücüne düşmeliyiz. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Sounds like a good place for an ambush. Pusu için iyi bir yer gibi gözüküyor. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
The Maquis used to lure Maquis, Kardasyalıları Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
the Cardassians into the Badlands. Badland'a çekerdi, Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Those Galor class cruisers had nowhere to run. Galor sınıfı kruvazörlerin çalışmadığı bir yer. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Neither will we, unless... İkisini de,yapmadıkça... Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Tom, how dense are those vacuoles? Tom, bu boşluklar ne kadar yoğun? Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
They cover about 70 percent of the region. Bölgenin yaklaşık yüzde 70'ini kapsıyor. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Excuse me, Doctor. Afedersin Doktor. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Tom, what's the first thing they teach you Tom, warp manevraları hakkında Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
about maneuvering at warp? ilk öğrettikleri ne oldu? Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
''Faster than light, no left or right.'' ''Işıktan daha hızlı, sağ ya da sol yok.'' Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
When possible, maintain a linear trajectory. Çizgisel bir yörüngeyi sürdürmek mümkün. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Course corrections could fracture the hull. Rota düzeltmeleri, gövdeyi kırabilir. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Exactly. We'd have to drop to impulse Kesinlikle. Her rota değiştirdiğimizde Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
every time we made a course change, itiş hızına düşmek zorundaydık, Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
but what if we let Voyager do the driving? ama ya Voyager'in sürmesine izin verirsek? Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
We could preprogram every kilometer. Her kilometreyi yeniden programlayabiliriz. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
That way we'd only spend a second or two at impulse Bu şekilde, bilgisayar her dönüş manevrasında Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
every time the computer executed a turn. bir yada iki saniye harcar. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Auto navigation the entire way? Bütünüyle bir otomatik seyrü sefer mi? Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
No offense, but the neural gel packs İncinme ama, nöral jel paketleri, Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
can calculate vectors a little faster than you can. vektörleri senden biraz daha hızlı hesaplayabilirler. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
We'd need a more accurate Bölgenin daha kesin bir incelemesine Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
scan of the region. ihtiyacımız var. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
lf we even graze one of those vacuoles... Eğer şu boşluklardan birisini sıyırırsak... Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
We could send a shuttle ahead. Bir mekik gönderebiliriz. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
The Delta Flyer. Delta Flyer. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
lts sensors are more advanced. Algılayıcıları çok gelişmiş. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
The Delta what? Delta ne? Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
l... must have been thinking of another starship. B... ben başka bir Yıldızgemisini düşünmüş olmalıyım. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Prepare a shuttle. Bir mekik hazırlayın. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
l want all of Voyager's systems Tom dönünceye kadar, Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
operating at peak efficiency by the time Tom gets back. Voyager'in tüm sistemleri hakkında en üst verimliliği istiyorum. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
lf we're going to pull this off, Eğer bunu yapacaksak, Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
there's no margin for error. Dismissed. hata yapma lüksümüz yok. Çıkabilirsiniz. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Computer, display an image of the Ocampan homeworld. Bilgisayar, Ocampa anadünyasının bir resmini göster. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Plot a course from Voyager's current position. Voyager'in şu anki pozisyonundan bir rota çiz. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Homesick? Sıla hasreti mi? Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
A lot of people on board feel the same way. Gemideki insanların çoğu aynı hisseddiyor. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
l spent my entire life trying to get away from Ocampa. Tüm hayatımı Ocampa'dan kaçmaya çalışarak geçirdim. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Why would l want to go back? Neden geri dönmek isteyeyim? Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Because it's home. Çünkü senin evin. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Home for me means a penal colony. Ev benim için bir sürgün yeri. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Out here, l get to fly a state of the art ship, Buranın dışında, ancak içinde amiral olmayan, Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
and there's no admirals in sight. eski gemileri uçurabilirim. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Getting ready for a scouting mission. Bir keşif görevine çıkmaya hazırlanıyorum. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
You planning on going somewhere? Bir yerlere gitmeyi mi planlıyorsun? Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Uh, no, of course not. Ah, tabii ki hayır. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
l was just studying the helm configurations. Sadece dümen kontrollerini çalışıyordum. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
l didn't know you could pilot a shuttle. Bir mekiğe pilotluk yapabileceğini bilmiyordum. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
but l'd like to learn. ama öğrenmek isterim. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Well, then, why not learn from the best? Pekala, neden en iyisinden öğrenmiyorsun? Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
l could start you off on the holodeck Sanal güvertede, eski sınıfta Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
on an old class 1. derse başlayabiliriz. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
That's the kind of shuttle my father used to take me up in. Babamın bana öğrettiği bir mekik. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
That would be very nice, Lieutenant. Bu çok güzel olur, Binbaşı. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
ldentify yourself. Kendini tanımla. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
lt's me, Tuvok. Benim, Tuvok. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
May l help you, sir? Yardımcı olabilir miyim, Efendim? Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Lieutenant, is something wrong? Binbaşı, yanlış bir şey mi var? Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Hello, sweeting. Merhaba, tatlım. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
l took the liberty of preparing one of your favorite meals. Sevdiğin yemeklerden birisini hazırlama izni aldım. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
lt's under replicator program ''Neelix 1.'' ''Neelix 1'' kopyalayıcı programı altında. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Call me if you'd like some company. Bir arkadaş istersen, beni ara. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Computer, end music. Bilgisayar, müziği kapat. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Open an encrypted channel. Şifreli bir kanal aç. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Direct the signal to the following coordinates. Aşağıdaki koordinatlara direk bir sinyal gönder. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
My name is Kes. Adım Kes. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
l'm aboard the Starship Voyager. Yıldız Gemisi Voyager'dayım. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
l know you're receiving this transmission, Bu iletiyi aldığınızı biliyorum, Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
and l also know that your attempt ve aynı zamanda bu gemiyi yakalama çabanızın Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153662
  • 153663
  • 153664
  • 153665
  • 153666
  • 153667
  • 153668
  • 153669
  • 153670
  • 153671
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim