Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153696
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Minimal power and life support, | Düşük seviyede güç ve yaşam desteği, | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
but the ship is protected by a force field. | ama gemi bir güç alanı ile korunuyor. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
That explains how she's been able to survive here. | Hayatta kalmasını sağlayan şey bu olmalı. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Anything resembling an engine? | Motora benzeyen bir şey var mı? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l'm detecting engine debris two kilometers away. | İki kilometre ötede motor enkazı tespit ediyorum. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
lt is of the same configuration as this vessel. | Bu gemi ile benzerlik taşıyor. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
We've got two unusable ships, and the only way | Elimizde işe yaramayan iki gemi var, ve buradan çıkabilmenin tek yolu | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Voyager is going to detect our distress call | Voyager'ın imdat çağrılarımızı duyabilmesi | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
is if they crash land right on top of us. | ve onlarda kaza yapmadan bizi kurtarabilmesi. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
The optronic relays took heavy damage. | Optronik röleler, ağır hasar görmüş. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l'm bypassing the primary circuits. | Birincil çevrimi atlıyorum. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l know you're in there. | İçeride bir yerde olduğunu biliyorum. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l'm guessing we hit a snag. | Sanırım bir ağaca tosladık. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
An accurate assumption. | Doğru bir varsayım. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Rev din ud? | Rev din ud? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Ud rev? | Ud rev? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Tun sang. | Tun sang. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Ton rev ud tim seid. | Ton rev ud tim seid. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
You speak her language? | Onun dilini mi konuşuyorsun? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
A universal translator was written into my program. | Programımın içinde, evrensel çevirici yazılımı var. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Ask her how long she's been here, | Sor bakalım, ne kadar zamandır burada | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
if she knows a way | ve eğer bilebiliyorsa, | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
to get back through that sinkhole. | bu delikten kurtulabilmenin bir yolu var mı? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Din yee ton ud lurka? | Din yee ton ud lurka? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Pah din nefta menruk? | Pah din nefta menruk? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Lurka heen. | Lurka heen. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Zin ik lurka | Zin ik lurka | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
ud ruck totta. | ud ruck totta. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Mah'ees bin ruck ayah. | Mah'ees bin ruck ayah. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
She said she's been here 14 seasons | 14 mevsimdir burada olduğunu | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
and in that time, she's seen many ships come down, | ve bu süre içerisinde bir sürü geminin düştüğünü | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
but she's never seen one go back up again. | ama hiçbirisinin geri gidebildiğini görmediğini söylüyor. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Come back, you little bloodsucker. | Geri gel buraya, seni küçük kan emici. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l don't know what's worse | Hangisinin daha kötü olduğunu bilmiyorum | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
catching them or eating them. | onları yakalamak mı, yoksa yemek mi? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
No poison. | Zehir yok. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Well, they may not be poisonous, | Peki ala, zehirli olmayabilirler, | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
but they give me the creeps. | ama beni ürpertiyorlar. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Maybe l should have left the hunting | Belki de, bu avlanma işini Tuvok ile | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
to you and Tuvok. | sana bırakmalıyım. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Shut down my program? | Programı kapatıyor musun? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Our resources are severely limited. | Kaynaklarımız, ciddi bir şekilde kısıtlı. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
We may need your mobile emitter as a source of power. | Güç kaynağı olarak, seyyar yayımlayıcına ihtiyacımız var. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l'm a Doctor, not a battery. | Ben bir Doktorum, pil değil. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Until we're rescued | Biz kurtarılana kadar | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
or you're needed for an emergency, | veya acil bir durum için size ihtiyaç duyulana kadar, | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l must insist that you remain off line. | devre dışı kalmanız için ısrar ediyorum. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Make way for the mighty hunters. | Muhteşem avcılara yol verin. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
lf Mr. Paris' hunting ability is any indication, | Bay Paris'in avcılık yeteneği bir ölçüyse, | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
maybe we should take him off line. | belki de onu devre dışı bırakmalıyız. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Thanks for the vote of confidence, Doc. | Güvenoyu için teşekkürler, Doktor. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
The hunt was good. | Av iyiydi. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Voyager has 15 decks, | Voyager'ın 15 güvertesi, | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
a crew of 152, | 152 mürettebatı, | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
warp and impulse engines. | warp ve itici motorları var. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l want to see. | Görmeyi isterim. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Someday, perhaps. | Bir gün, belki. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Tell me about you there. | Bana kendinden bahset. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l am the Chief Tactical Officer. | Ben, Harekât Subayıyım. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Can you be more specific? | Daha fazla detaylandırabilir misin? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Your duties, uh... | Görevin, ah... | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Where you sleep? | Nerede uyursun? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
What you eat? | Ne yersin? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Why is any of that relevant? | Bunların ne alakası var? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Because it is you. | Çünkü, bunlar sensin. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
When l first met her, she wouldn't even look at me, | Onunla ilk karşılaştığımızda, bana bakmadı bile, | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
but she warmed up after, oh... three years. | ama üç yıl sonra... ısınmaya başladı. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
The longest flirtation in Starfleet history. | Yıldızfilosu tarihinde ki, en uzun kur yapma. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
She sounds... fascinating. | Kulağa... etkileyici geliyor. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l just hope l see her again. | Sadece, onu gene görmeyi umuyorum. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
You must really... | Onu gerçektende... | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
bot yah jouton. | "bot yah jouton" | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Love her very much. | Çok seviyor olmalısın. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
More spiders? | Biraz daha örümcek? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Oh, no, thank you. | Oh, hayır, teşekkür ederim. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Three's my limit. | Üç tanesi bana yeter. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l will assist you. | Sana yardım edeceğim. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Well, l suppose it's time l shut down my program. | Peki ala, sanırımı programımı kapatma zamanı geldi. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Good night, Doc. | İyi geceler, Doktor. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
She has been alone for many years. | Yıllardır, yalnız yaşıyor. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
She appreciates our company. | Arkadaşlığımıza minnettar. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
No. l mean... she likes you. | Hayır. Demek istediğim... senden hoşlanıyor. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Oh, come on, Tuvok. | Oh, hadi, Tuvok. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
You may be cold, but you're not blind. | Soğuk birisi olabilirsin, ama kör değilsin. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Need l remind you that l am married? | Evli olduğumu hatırlatmama gerek var mı? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Your wife is 50,000 light years away | Şu anda eşin, uzayın başka bir katmanında, | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
in a different layer of space. | 50,000 ışıkyılı uzakta. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
The chances of you ever seeing her again | Onu tekrar görme ihtimalin | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
are practically nonexistent. | nerdeyse hiç yok. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l'm recalibrating the distress beacon. | İmdat fenerini yeniden ayarlıyorum. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Listen, um... | Dinle, mm... | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
what l said in there about your wife | orada eşin hakkında söylediklerim için | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l didn't mean to hurt your feelings. | Hislerini incitmek istemedim. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l have no feelings for you to hurt. | İncitebileceğin, herhangi bir hisse sahip değilim. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l think you do. | Tam tersini düşünüyorum. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
You work hard to bury them, | Onları saklamak için çok uğraşıyorsun, | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
but they're there. | ama onlar, orada. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
And even if they're not, | Ve eğer yoksa bile, | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
this is home now. | şu anda burası evimiz. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
You might as well accept it and try to find | Bulabildiğin kadar mutluluk bulabilmek için | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |