Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153841
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
of other cuItures and points of view | yabancılara bakış açıları | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
no matter how aIien | toleranslı olmuştur | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
but I have to say that the Tak Tak | ama Tak Takların | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
are the most unforgiving peopIe I've ever met. | bu güne kadar karşılaştığım, en affetmez tür olduğunu söylemeliyim. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
They are a IittIe impatient. | Birazcık sabırsızlar. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
They make the KIingons Iook sedate. | Klingonları bile sersemletirler. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
I may never put my hands on my hips again. | Ellerimi, kalçama bir daha koyamayabilirim. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
You had no way of knowing | Onlar için, en aşağılayıcı | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
you were making one of the worst insuIts possibIe. | hareketi yaptığınızı, bilmenize imkan yoktu. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
ObviousIy, they've never heard of ''forgive and forget.'' | Besbelli ki, asla "affet ve unut" kelimelerini duymamışlar. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
It's a good thing you were there, Mr. NeeIix. | Sizin orada olmanız çok iyi oldu, Bay Neelix. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
I might have been shot at dawn. | Daha bir sürü çam devirebilirdim. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
I have studied chromoIinguistics, | Amerikan işaret dilinde, | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
American Sign Language, | Leyron deyimleri hakkında, | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
the gesturaI idioms of the Leyron, | uzunca bir süre çalıştım, | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
but I just couIdn't get the hang of the Tak Tak. | ama Tak Takların, dili konusunda hiçbir şey anlamadım. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
It seemed Iike more than just a Ianguage to me, Captain. | Bana, bir dilden daha fazlası gibi geldi, Kaptan. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
A Iot of their gestures, | Bir çok el kol hareketleri, | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
from what I couId teII, were rituaIistic | bazı törensel izler, taşıdığını söyleyebilirim | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
you might even say superstitious. | batıl inanç da diyebilirsiniz. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
You have a genuine fIair for dipIomacy, Mr. NeeIix. | Harika bir diplomasi, yeteneğiniz var, Bay Neelix. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
I may have to promote you... | Belki de sizi, terfi ettirebilirim... | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
from moraIe officer to ambassador. | moral subaylığından, büyükelçilik statüsüne. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
With aII the species we're bound to meet, | Karşılaşacağım, bütün türler ile yapacağım | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
I couId use a man Iike you at the front door. | görüşmelerde, sizin gibi birinin, yanımda olmasını isterim. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Ambassador NeeIix. | Büyükelçi, Neelix. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
I Iike the sound of that. | Kulağa hoş geliyor. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
We're approaching the rendezvous coordinates. | Randevu koordinatlarına yaklaşıyoruz. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Dropping to one quarter impuIse. | Çeyrek yol hıza düşüyoruz. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Voyager's not there. | Voyager, burada değil. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
And they're not responding to haiIs. | Ve aramalarımıza cevap vermiyorlar. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
I'm running a Iong range scan. | Uzun menzil tarama yapıyorum. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
They're hoIding position in Sector 38. | Sektör 38 de duruyorlar. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Coordinates 121 mark 6. | Koordinatları, 121 işaret 6. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
That's over a Iight year away from here. | Yaklaşık olarak, bir ışık yılından daha uzak. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
The ship appears to be adrift. | Sanki sürükleniyor gibi görünüyorlar. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
They couId be in troubIe. | Başları dertte olabilir. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Engaging maximum warp. | En yüksek warp hızına çıkıyoruz. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Janeway to Voyager | Janeway'den, Voyager'a. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Commander Chakotay, respond. | Komutan Chakotay, cevap verin. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
The ship Iooks perfectIy fine. | Gemi, gayet iyi görünüyor. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
There's no sign of any externaI damage. | Dış kısmında herhangi bir hasar işareti yok. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Is there any sign of the crew? | Mürettebat hakkında, herhangi bir işaret var mı? | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
There's some kind of bioeIectric interference. | Bir çeşit, biyo elektrik parazit var. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
I can't get cIear Iife sign readings. | Hayat işaretlerini, açıkça seçemiyorum. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
The escape pods are aII in pIace | Kaçış mekikleri yerlerinde | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
and there's no indication of any recent | ve herhangi bir ışınlama | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
transporter activity. | hareketi görünmüyor. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Grab a phaser, Ambassador. | Bir fazer kapın, Büyükelçi. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
We're going to get some answers. | Bazı cevaplar bulmaya gideceğiz. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
StiII no sign of the crew, | Hala mürettebattan bir iz yok, | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
but these sensor readings are highIy erratic. | ama sensör değerleri çok düzensiz. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
The bioeIectric fieId is permeating the ship. | Biyo elektrik alanı, geminin her yerine nüfuz etmiş. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
I can't IocaIize it. | Konumunu belirleyemiyorum. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Let's try accessing the ship's internaI sensors. | Geminin, iç sensörlerine giriş yapalım. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
See if we can get a better reading. | Belki de daha iyi okuma değerleri bulabiliriz. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Same probIem. | Aynı sorun. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
The main computer's off Iine. | Ana bilgisayar devre dışı. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
So is the com system. | Bu yüzden dümende devre dışı. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
One of the bio neuraI geI packs in the Mess HaII ruptured, | Yemekhanede bulunan biyo nöro jellerden birisi patlamış, | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
but most of the systems in there seem to be functioning normaIIy. | ama geri kalan sistem, iyi çalışıyor gibi görünüyorlar. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Let's get to the Bridge. | Hadi Köprü'ye gidelim. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Someone was doing maintenance work on this power reIay. | Birisi bu güç rölesi üzerinde, bakım yapıyormuş. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
AII the equipment is stiII active, | Bütün ekipmanlar çalışıyor, | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
but the work hasn't been compIeted. | ama çalışma tamamlanmamış. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
It's aImost as if they dropped what they were doing and ran. | Her ne olduysa, çalıştıkları esnada ellerindekileri bırakıp kaçmışlar. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
This certainIy isn't | Bu şey kesinlikle, | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
the weIcome home I was expecting. | beklediğim hoş geldin şekli değil. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Me neither, but if there was an attack of some kind, | Bende öyle, ama bu şey bir saldırı neticesinde olduysa, | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
why didn't Chakotay try to contact us | neden Chakotay, benimle bağlantı kurmaya çalışmayıp, | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
or send out a warning buoy? | bir uyarı şamandırası göndermedi. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
I'm picking up a com signaI about ten meters ahead. | 10 metre ötede, iletişim sinyali tespit ediyorum. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
It's coming from inside this room. | Bu odanın içinden geliyor. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
This is Ensign WiIdman's quarters. | Bu Teğmen Wildman'ın kamarası. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Is she in there? | Kendisi içeride değil mi? | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
I can't teII. | İçerde diyemem. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Let's take a Iook. | İçeri bakalım. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Coming up next, | Gelecek programda, | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
our very speciaI guest, Ensign KapIan. | özel konuğumuz, Teğmen Kaplan. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
She's going to be sharing her... | Bizimle paylaşacağı... | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Here's our com signaI | İşte, iletişim sinyalimiz | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
your Good Morning, Voyager program. | senin, Günaydın Voyager programın. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Ensign WiIdman is one of my most dedicated viewers. | Teğmen Wildman, bu programın müdavimlerinden birisidir. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
According to the time index, | Zaman endeksine göre, | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
she activated this program approximateIy 1 1 hours ago. | programı 11 saat önce, çalıştırmış. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Why is it stiII running? | Neden hala çalışıyor ki? | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
The program is set for automatic pIayback | Kapatılana kadar, program kendini başa almaya | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
untiI it's turned off. | programlanmış. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
The baby's missing, too. | Bebekte kayıp. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
According to the protein decay, | Protein bozulmasına göre, | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
I'd say Ensign WiIdman repIicated this... | Teğmen Wildman, bu şeyi 11 saat önce | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
1 1 hours ago. | sentezlediğini söyleyebilirim. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
When we get to the Bridge, | Köprü'ye gittiğimizde, | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
we'II check the communications Iogs. | iletişim kayıtlarını kontrol ederiz. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
They might teII us whether or not... | Belki bir şeyler bulabiliriz... | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
I can't teII if it's humanoid, | İnsanımsı olduğunu söyleyemem, | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
but it's emanating a bioeIectric fieId. | ama biyo elektrik alan oluşturuyor. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Whatever it is, it just ran into a dead end. | Her ne ise, sanki bir şeyden kaçıyordu. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
Something just punched right through this fIoor paneI | Bir şeyler, tabanı delerek jefri kanallarına doğru | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |
into the Jefferies tubes. | geçiş yapmış. | Star Trek: Voyager Macrocosm-1 | 1996 | ![]() |