• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153837

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Are you denying these events took place? Bu olayların meydana geldiğini inkâr mı ediyorsun? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Are you saying you never got involved Benim halkım ile Vaskanlar arasında ki Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
in the conflict between my people anlaşmazlığa karışmadığınızı mı Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
and the Vaskans? Yes! söylüyorsun? Evet! Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Well, no, we did get involved, O işe karışmıştık, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
but it was nothing like this. ama olaylar bu şekilde olmamıştı. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Elaborate. Detaylandır. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
There was a meeting in this room, Bu odada bir toplantı olmuştu, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
but it wasn't about battle tactics, ama savaş taktiği hakkında değil, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
it was about a dilemma we were facing. yüz, yüze kaldığımız ikilem hakkındaydı. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
We had negotiated a trade agreement with the Vaskans. Vaskanlar ile ticari bir anlaşma yapmıştık. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
We were dealing with a representative, Ambassador... Temsilci olarak Büyükelçiyle görüşüyorduk... Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Ambassador Daleth. Büyükelçi Daleth. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Daleth. Exactly. Daleth. Kesinlikle. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Everything was going according to plan... Her şey planlandığı gibi devam ediyordu... Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
..we were attacked... ...senin halkın... Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
by your people, the Kyrians. Kyrianlar tarafından, saldırılana kadar. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
They'd picked that moment to start a war Savaş başlatmak için o anı seçmişlerdi Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
and we were caught in the middle. ve bizde tam olarak o savaşın ortasında kalmıştık. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
The Kyrians were the aggressors? Saldıranlar Kyrianlar mıydı? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
No, no, that can't be right. Hayır, hayır, bu doğru olamaz. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Captain Janeway called this meeting to figure out Kaptan Janeway bu toplantıyı, Vaskanlar ile olan Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
how we could extricate ourselves from the conflict ticari antlaşmayı devam ettirirken Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
and still maintain the trade agreement with the Vaskans. anlaşmazlığa nasıl bulaşmadan kalabileceğimizi belirlemek üzere düzenledi. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
But we weren't on their side, Ama onların tarafında değildik, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
and we certainly never attacked you. ve asla kesinlikle size saldırmadık. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Save your objections until you see the entire re creation. Yeniden canlandırmanın tümünü seyredene kadar, itirazlarını kendine sakla. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Don't look so shocked, Ambassador. Bu kadar şaşırmış durmayın, Büyükelçi. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Somewhere halfway across the galaxy, l hope Galaksinin öteki ucunda, bir yerlerde ki Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Captain Janeway is spinning in her grave. Kaptan Janeway'in kemikleri, eminim sızlıyordur. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
You've portrayed us as monsters. Bizi birer canavar gibi göstermişsiniz. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
The Captain's a cold blooded killer; Kaptan'ı soğukkanlı bir katil; Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
the crew's a gang of thugs; and l'm a mass murderer. mürettebatı gangster çetesi; ve beni de toplu kıyım yapan birisi olarak göstermişsiniz. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Calm yourself. Why should l? Sakin ol. Neden olayım ki? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l'm about to be hanged for crimes l didn't commit. İşlemediğim bir suç yüzünden asılacağım. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Tell me your version of events. Olanların sendeki versiyonundan bahset. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l remember this man. Bu adamı hatırlıyorum. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Tedran. Tedran. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
He was a martyr to our people. Halkımızın en büyük şehididir. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Some martyr. O biçim bir şehit. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
He led the Kyrian attack against Voyager. Voyager'a yapılan saldırıya liderlik etmişti. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l was there. Ben oradaydım. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
You're trying to protect yourself. Kendini korumaya çalışıyorsun. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
And so are you! Ve sende öyle! Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
From the truth. Gerçeklerden. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
lsn't it a coincidence that the Kyrians are Kyrianlar için en kolay seçeneği Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
being portrayed in the best possible light? sunmak, rastlantı mı? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Martyrs, heroes, saviors. Şehitler, kahramanlar, kurtarıcılar. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Obviously, events have been reinterpreted İnsanların kendisini iyi hissetmesi için Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
to make your people feel better about themselves. yeniden yorumlandıkları, besbelli. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Revisionist history... Saptırıcı tarih... Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
it's such a comfort. epey teselli edici. (Sözde soykırım yalanına ne kadar da benziyor) Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
We were not the aggressors in the Great War. Büyük savaşı başlatanlar, biz değiliz. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
We were the victims. Biz kurbanız. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
The proof can be found anywhere on this world. Bu gezegenin dilediğin herhangi bir yerinde dilediğin kanıtı bulabilirsin. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
The Kyrian people are being oppressed to this day. Kyrian halkı, bugüne kadar ezilip durdu. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
The problems in your society are none of my business. Toplumunuzda meydana gelen sorunlar beni ilgilendirmez. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l'm just telling you what l saw 700 years ago. Sadece, 700 yıl önce gördüklerimi söylüyorum. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l don't believe you, and neither will anyone else. Sana inanmıyorum, ve başka hiç kimsede inanmaz. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Shutting down your program. Programını kapatıyorum. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Wait. Please. l... Bekle. Lütfen ben... Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l can prove to you l'm right. sana haklı olduğumu kanıtlayabilirim. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
The medical tricorder Tıbbi tarayıcı Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
the artifact you have on display. ekranında ki aygıt. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
lf you just let me... Eğer bana izin verirsen... Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Begin dictation. Dikteye başla. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l've reexamined the data module Veri modülünü inceledim Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
and from what l can tell, the Doctor was telling the truth ve bu konuda Doktor'un en azından bir şeyi Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
at least about one thing. doğru söylediğini söyleyebilirim. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
He is a hologram, a backup program. O bir hologram, yedeklenmiş bir program. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
We always knew he was an artificial life form, Onun bir yapay yaşam formu olduğunu, hep biliyorduk, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
but we thought he was an android. ama onun androit olduğunu düşünüyorduk. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
lf we were mistaken about that... Eğer bu konuda hata yaptıysak... Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l wonder if we might also be wrong about Voyager itself. Voyager'ın kendisi hakkında da hata yapmış olabilir miyiz diye, merak ediyorum. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Another question: Bir başka soru: Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Why would a hologram designed for medical purposes Neden tıbbi bir amaç için dizayn edilmiş hologram Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
be programmed to lie so readily? kolaylıkla yalan söylemeye programlanmış olabilir? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
From the moment l activated him, Onu çalıştırdığım andan itibaren, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
this Doctor has insisted that he's innocent. masum olduğu konusunda ısrar edip durdu. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
At first, l... didn't believe him. İlk olarak... ona inanmadım. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
End dictation. Dikteyi sonlandır. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Activate re creation: "The Voyager Encounter." Yeniden canlandırmayı çalıştır: "Voyager ile Karşılaşma" Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Display Medical Chamber. Tıbbi odayı göster. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Please state the nature of the medical... Lütfen acil tıbbi durumu tanımla... Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Oh. lt's you. Oh. Sensin. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
You've given me a lot to think about. Bana düşünecek çok şey verdin. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l thought you'd heard enough of my...lies. Yalanlarımı yeterince duyduğunu düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l judged you too quickly. Seni çok çabuk yargıladım. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
What changed your mind? Fikrini değiştiren nedir? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
For your information, l don't appreciate Bilgilenmen için söylüyorum, bir cümleyi söylerken Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
being deactivated in the middle of a sentence. kapatılmak, hiç hoşuma gitmez. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
lt brings back... Geriye... Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
unpleasant memories. tatsız anılar getirir. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Because if you don't stop treating me İkinci sınıf Hologramlar gibi beni tehdit etmeye Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
like a second class hologram, bir son vermezsen, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l won't cooperate with your investigation. soruşturman konusunda, seninle işbirliği yapmam. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l'm perfectly happy to lie dormant Sonsuza dek, o veri modülü içinde Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
in that data module for a few eons. hareketsiz yatmaktan mutluluk duyarım. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l didn't come here to argue. Buraya tartışmaya gelmedim. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
To talk, l guess, Konuşmaya, sanırım, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153832
  • 153833
  • 153834
  • 153835
  • 153836
  • 153837
  • 153838
  • 153839
  • 153840
  • 153841
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim