• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153839

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Voyager was attacked by nine Kyrian ships. 9 Kyrian gemisi Voyager'a saldırdı. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
My program was disabled, Programımın yedek modülü, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
most likely when they stole my backup module. çalındığı anda, programım kapatıldı. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
The next thing l knew, Bir sonra ki bildiğim şeyse Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l was standing next to this gentleman, yedi yüz yıl sonra, bu beyefendinin yanında Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
seven centuries later. dikiliyor olduğumdur. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Very entertaining. Çok eğlendirici. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l'll admit your holo technology is new to me. Sanal teknolojinizin benim için yeni olduğunu itiraf edeceğim. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l had to extrapolate in a few places, Bir kaç yerde, verilerden bilinmeyene ulaştım Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
but l assure you, this is an accurate re creation. ama sezi temin ederim ki, bu kesin bir yeniden canlandırma. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Perhaps. Or perhaps it's the fabrication Belki. Veya, hayatından endişe eden Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
of a war criminal who's afraid for his life. bir savaş suçlusu tarafından, imal edilmiştir. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Do you have any evidence to support your explanation? Açıklamanı destekleyecek herhangi bir kanıtın var mı? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
ln fact, l do. Aslında var. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l've confirmed that this is the same tricorder Tedran'ın öldüğü esnada tarama yaptığım Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l used to scan Tedran at the moment of his death. tarayıcının, bu tarayıcı olduğunu doğruladım. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
lf l can access the bio readings inside, Eğer biyo değerlere giriş yapabilirsem, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l can prove that he was killed by a Vaskan weapon, bir Vaskan silahı ile öldürüldüğünü kanıtlayabilirim, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
not by Captain Janeway. Kaptan Janeway tarafından değil. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Can this be done? Bu olabilir mi? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l've been trying to decipher the instrument for years, Yıllardır bu aleti deşifre etmeye çalışıyordum, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
but with the Doctor's help... ama Doktor'un yardımıyla... Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l fail to see what this would prove. Bunu neyi kanıtladığını görmekte zorlanıyorum. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Tedran died on Voyager, Tedran Voyager'da öldü, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
a victim of a conspiracy to oppress my people. halkımı bunaltan bir komplonun kurbanı. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
The weapon used, who fired it this is all beside the point. Silah kullanıldı, kimin ateşlediği bütün hepsi konu dışında. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Was there a conspiracy? Bir komplo mu vardı? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Did Voyager really help my ancestors Voyager, savaşın başlamasında Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
to start the Great War, atalarıma yardım etti mi, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
or were Kyrians the aggressors, yoksa halkımın her zaman inandığı gibi Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
as my people have always believed? saldıranlar Kyrianlar mıydı? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
No, this casts doubt on everything. Hayır, bu oyun bütün şüpheleri ortaya koyuyor. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
But it doesn't change the fact that my children Ama, çocuklarımızın, sizin çocuklarınızla Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
can't attend the same academies as yours, aynı akademiye giremediğini veya Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
or that we are forced to live outside of the city center. şehir dışında oturmaya zorlandığımız gerçeğini değiştirmez. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Today's problems are not at issue here. Burada ki mesele, bugünün sorunları değil. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
This is about history. Bu tarih hakkında. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Look, l don't know who started your war. Bakın, savaşı kimin başlattığını bilmiyorum. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
All l'm saying is that Voyager wasn't responsible. Bütün söylemeye çalıştığım, bundan dolayı Voyager'ın sorumlu olmadığıdır. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l can't believe that you would cooperate Sen ve bütün hepinizin, bu katil ile Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
with this murderer you, of all people. işbirliği yapmanıza inanamıyorum. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
You built this museum. Bu müzeyi sen inşa ettin. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
The facts are turning out to be more complex than l expected. Gerçekler olduğundan daha karmaşık bir hale döndüler. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
We shouldn't be listening to this hologram. Bu hologramı dinlememeliyiz. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l want him arrested and charged İşlediğini bildiğimiz suçlardan dolayı Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
for the crimes we know he committed. tutuklanarak suçlanmasını istiyorum. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
That's not your decision to make. Bu senin vereceğin bir karar değil. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
No, it's not, is it? Hayır değil, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l'm only on this commission Bir Kyrianlı ya ihtiyaç Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
because you needed a token Kyrian. duyduğun için, bu komisyondayım. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Please. This isn't about race. Lütfen. Bu ırkla ilgili değil. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
lt's always about race. Her zaman ırkla ilgiliydi. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
You seize every opportunity Güçlü kalabilmek için Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
to keep yourselves in power. her fırsatı ele geçirirsiniz. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l'm sorry you see it that way. Bu şekilde gördüğün için üzgünüm. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l think we are obligated Sanırım Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
to hear what the Doctor has to say. Doktorun söylediklerini duyuracağız. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Proceed with your investigation. Soruşturmanıza devam edin. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Yes, Arbiter. Anlaşıldı, Yargıç. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
You'll pay for your crimes. Suçlarının bedelini ödeyeceksin. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
700 years, and l'm still caught 700 yıl geçti ve ben hala Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
in the middle of your little dispute. tartışmalarınızın, tam ortasındayım. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
One might have hoped Bu süre zarfında, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
for a bit of social progress in the interim. bir miktar sosyal ilerleme sağlamalıydınız. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Change never comes easily for us. Değişim, bize asla kolay gelmemiştir. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Humph. That's an understatement. Hımh. Bu bir küçümseme. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l've entered the specifications that you gave me. Bana verdiğin ayrıntılara giriş yaptım. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Let's give it a try. Bir deneyelim bakalım. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Close enough. Yeterince yakın. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
This diagnostic tool should help me get past Bu teşhis aleti, eski şifrelemeyi Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
the initial encryption sequences. geçmeme yardım edecektir. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Too bad we can't re create B'Elanna Torres. B'Elanna Torres'i yeniden canlandırmamamız çok kötü. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Torres...the Chief Transporter Operator. Torres... Işınlama Baş Operatörü. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Chief Engineer. Başçarkçı. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
You might want to make Tarih kitaplarınızı Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
the correction in your history books. düzeltmek isteyebilirsiniz. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
What was she like Torres? Bu Torres tam olarak neye benziyordu? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l suppose we've gotten her personality wrong, too. Sanırım onun kişiliği hakkında da hatalıyız. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Starting to believe me, are you? Bana inanmaya başlıyorsun, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Well, let's just say l'm trying to keep an open mind. Açık fikirli olmaya devam ediyorum diyelim. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
B'Elanna Torres... B'Elanna Torres... Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
intelligent, beautiful, akıllı, güzel, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
and with a chip on her shoulder ve kolunda, atbaşı büyüklüğünde Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
the size of the Horsehead Nebula. bir çip var. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
She also had a kind of vulnerability Aynı zamanda onu çok savunmasız Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
that made her... kılan bir özelliği var... Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
quite endearing. şefkat. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
You miss her... Onu ve diğerlerini... Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
and the others. özlüyorsun. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
From my perspective, Benim açımdan bakılırsa, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l saw them all only a few days ago. onları sadece birkaç gün önce gördüm. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
But in fact, it's been centuries. Ama aslında, yüzyıllar oldu. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
And l'll never see them again. Ve bir daha onları asla görmeyeceğim. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Did they ever reach home? Eve ulaşabildiler mi? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l've always wondered that, too. Bende bunu her zaman merak etmişimdir. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
From as far back as l can remember. Ta en başından beri. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Ever since l was a small child, Küçük bir çocukken, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
the first time l heard the name Voyager, Voyager'ın adını ilk duyduğumda, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
it conjured up my imagination. hayal gücümü canlandırmıştı. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Even though we were the bad guys? Kötü adamlar olsak bile mi? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153834
  • 153835
  • 153836
  • 153837
  • 153838
  • 153839
  • 153840
  • 153841
  • 153842
  • 153843
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim