• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153842

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Some sort of muciIaginous compound. Bir çeşit, mukoza sıvısı birleşimi. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
High concentrations of amino acids, proteins... Yüksek seviyede amino asitler, proteinler... Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
and fragments of non humanoid DNA. ve insanımsı DNA'sı olmayan parçalar var. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
WeII, Ambassador, Peki ala, Büyükelçi, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
I'd say we've got an unexpected guest. beklenmeyen bir misafirimiz olduğunu söyleyebilirim. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Somehow, I don't think he's the dipIomatic type. Her nasılsa, diplomasinin işe yaramayacağı bir tür. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Main power is faiIing Ana güç düşüyor Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
and the environmentaI controIs are going off Iine. ve çevresel sistemler, devre dışı kalmak üzere. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Systems are starting to shut down one by one. Sistemler birer, birer kapanmaya başlıyor. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
We'd better get to the Bridge. Köprüye gitsek iyi olacak. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Good. We've stiII got auxiIiary power. İyi. Hala yedek gücümüz var. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
It's getting awfuIIy hot in here. Burası berbat bir şekilde ısınıyor. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
When environmentaI controIs faiI, Çevresel kontroller çöktüğünde, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
heat from the warp pIasma conduits can't be vented. kanallarda ki, sıcak warp plazması tahliye edilemeyecek. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Expect a heat wave before Iong. Uzun sürecek bir sıcak hava bekle. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
No probIem. I'm used to it. Sorun değil. Ben alışkınım. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
I grew up near the Rinax marshIands. Rinaks yakınlarında bir bataklıkta büyüdüm. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Our summers were the hottest in the sector Sektörde geçen en sıcak yaz bizimkiydi Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
50 degrees CeIsius, 90 percent humidity. sıcaklık 50 derece, nem oranı %90'dı. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
And the most vicious IavafIies you've ever seen. Ve bu güne kadar görebileceğiniz en saldırgan sinekler. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Summers in Indiana were pretty simiIar Büyüdüğüm yer olan Indiana’da yazlar, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
when I was growing up. benzer şekilde geçerdi. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Except that we had three suns Bizim 3 adet güneşimiz vardı, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
and the IavafIies grew to be six centimeters Iong. ve sineklerin boyu, 6 santimetre kadardı. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Six centimeters, eh? 6 santimetre mi? Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Insect repeIIent was a booming business. Böcekler iğrenç bir şekilde yayılırdı. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
There's a Iife form in the turboshaft. Asansör boşluğunda, bir yaşam formu var. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
I'm engaging the manuaI override. Elle kumandayı başlatıyorum. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Uh... Captain... Ah... Kaptan... Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
it sounds Iike our guest has brought a few friends. misafirimiz, bir kaç arkadaşını getirmiş gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
One more second. Bir saniye daha. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
I can't get the pneumatic conduits to... Pnomatik kanallara giremiyor.... Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
That was no IavafIy. Bu bir sinek değildi. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
There's no Iife form in the tube above us. Tepemizde bulunan boşlukta herhangi bir yaşam formu yok. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Yes. Disgusting, but aII right. Evet. İğrenç bir durumdayım, ama iyi durumdayım. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
That's the same muciIaginous compound Işınlama odasında gördüğümüz Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
we saw in the transporter room. aynı mukoza bileşimi. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Human Iife signs. İnsan yaşam işaretleri. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
30 or more. 30 yada daha fazla. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Where are they coming from? Nereden geliyorlar. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
SeveraI decks above us. Birkaç güverte yukarıdan. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
I can't pinpoint the Iocation. Yerini tam olarak tespit edemiyorum. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Maybe the crew is hiding from the aIiens Belki de, mürettebat, uzaylı yaratıktan saklanıp, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
and they set up a defense perimeter. bir savunma oluşturmuşlardır. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Maybe. One thing's for sure Belki de. Bir şey kesin ki Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
whoever's up there, they're stiII aIive. yukarıdakiler her kimse, hala hayattalar. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Once we get the main computer on Iine, Ana bilgisayarı devreye aldığımızda, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
we'II be abIe to get a fix on their Iocation. yerlerini rahatça tespit edebileceğiz. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
You've got a high fever, fIuid in your Iungs. Ateşin yükselmiş ve ciğerlerin su toplamış durumda. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Lung. Ciğerler. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
That aIien compound is acting quickIy. Uzaylının bileşeni, çabuk etki gösteriyor. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Try to hang on. Biraz daha dayan. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Just three more decks. Sadece 3 güverte daha. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Aye, aye, Captain... Emredersiniz, Kaptan... Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Captain, go on without me. Kaptan, bensiz devam edin. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
I'm not going to Ieave you here, NeeIix. Seni burada bırakmayacağım, Neelix. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
I'm so dizzy. Başım çok dönüyor. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
There shouId be an emergency medicaI kit up that tube. Yukarıda ki kanalda, bir ilk yardım çantası olmalı. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
I'II bring back something to get you on your feet. Seni ayağa kaldırabilecek bir şeyler getireceğim. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
HeIp! Captain! İmdat! Kaptan! Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
I'm coming, NeeIix! Geliyorum, Neelix! Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
This is Captain Kathryn Janeway Federasyon Yıldız gemisi Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
of the Federation Starship Voyager Voyager'ın Kaptanı Kathryn Janeway'den, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
to anyone within range. menzil içinde bulunan herhangi birisine. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
My ship has been seized by unknown Iife forms. Gemim bilinmeyen bir yaşam formu tarafından istila edildi. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Require any and aII assistance. Her türlü yardıma ihtiyacımız var. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Harry... Harry.. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
NeedIess to say, I I thought you were something eIse. Söylemem gereksiz ama, sizi başka bir şey zannettim. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
It won't be Iong before the other aIiens sense you here Yaratıkların, Revirde olduğunuz hissedip, burayı istila etmeleri Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
and try to invade Sick Bay. uzun sürmez. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
We don't have much time to treat you. Sizi tedavi etmek için, yeterince zaman yok. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
What are tho...? O şeylerde ne...? Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
You've ruptured your dorsaI extensor muscIe Sırt kaslarınızda yırtılma ve iki adet kaburganızda Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
and bruised two ribs. ezilme var. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
I'm going to have to perform minor surgery. Ufak bir cerrahi müdahale yapmam gerekiyor. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Lie on your side and try to remain perfectIy stiII. Şuraya uzanın ve, sabit kalmaya çalışın. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
TeII me what's happened. Bana ne olduğunu anlat. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Voyager has been infected by a macrovirus. Voyager'a, bir çeşit makro virüs bulaştı. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
A macrovirus? Makro virüs mü? Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
A form of Iife I've never encountered or even imagined. Bu güne kadar karşılaşmadığım yada hayal bile edemediğim bir tür. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
What about the crew? Pek ya mürettebat? Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
I promise, I wiII teII you exactIy what happened düzgünce yatacak olursanız, gemide tam olarak ne olduğunu Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
if you just Iie stiII. anlatacağıma söz veriyorum. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
ShortIy after you'd Ieft for the Tak Tak homeworId, Tak Tak anayurdundan ayrılmanızdan kısa bir süre sonra, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
we received a distress caII from a nearby mining coIony... yakınlarda bulunan Geren denen bir ırk tarafından işletilen, maden kolonisinden Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
a race caIIed the Garans. tehlike sinyali aldık. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
They were experiencing Bir çeşit Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
what appeared to be a minor viraI outbreak. virüs yüzünden salgın yaşıyorlardı. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Fever... Ateş... Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
disorientation. dengesizlik. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
I think it's some kind of virus. Bunun bir çeşit virüs yüzünden olduğunu düşünüyorum. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
Nothing serious, but if we don't stop it now, Ciddi bir şey değil, ama bu şeyi durduramazsak, Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
we'II be forced to shut down the operation. zorla operasyonu durdurmamız gerekecek. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
We may be abIe to heIp you. Doctor? Belki de size yardım edebiliriz. Doktor? Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
A synthetic antigen may do the trick. Bir sentetik antijen, işe yarayabilir. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
However, it wiII have to be modified Bununla beraber, virüse göre yeniden ayarlanması Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
for the specific virus. gerekecek. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
I'd Iike to beam down to the mining coIony Maden kolonisine ışınlanarak, hastalanmış olan kimselerden Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
and examine a few of the infected. örnekler alıp, test etmem gerekiyor. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
An away mission. Bir dış görev. Star Trek: Voyager Macrocosm-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153837
  • 153838
  • 153839
  • 153840
  • 153841
  • 153842
  • 153843
  • 153844
  • 153845
  • 153846
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim