• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153892

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Neelix... No closer! Neelix... Yaklaşma! Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l've created a site to site transport. Lokal ışınlayıcı çalıştırdım. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
No one can override the signal. Hiç kimse sinyali aşamaz. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
You told me you were at peace. Bana huzur içinde olduğunu söylemiştin. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l will be... as soon as l tap this control. Olacağım... Bu kontrole tıklayınca. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
What really happened in your vision quest? Görüntüleri arayışında gerçekten ne oldu? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
My sister, the crew, myself. Kızkardeşimi, mürettabatı, kendimi. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
They all told me the same thing Onlar bana hep aynı şeyi söyledi Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
there's no point in living, and l agree with them. yaşamakla ilgili hiçbirşey yok ve ben onlara katılıyorum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l'm sure those were powerful images, Eminim bunlar güçlü imajlardır Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
but there are many ways to interpret them. ama bunları yorumlamanın birçok yolu var. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
You may be coming face to face with your own fear of death. Belki ölüm korkula yüzleşebilirsin. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Or the manifestation of your emotional crisis. Ya da duydusal krizini açıkça gösterebilirsin. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Your deepest beliefs have been thrown into doubt. En derin inançların yalan çıktı. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lt's only natural the vision quest would reflect that. Görüntülerin sadece aradığını yansıtması doğaldır. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
1 1 years ago, l saw my world in ruins... 11 yıl önce dünyam yerle bir edildi... Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
my family murdered. ailem öldürüldü. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
All that's kept me going Tek tesellim Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
is knowing that one day we'd be together again. bir gün tekrar bir araya gelebilmekti. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
That l'd see them again. Yeniden onları görecektim. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
But it's not true. Ama bunlar doğru değil. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
And l can't... live without that hope. Ve ben... Umutsuz yaşayamam. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l understand how this Bu şeylere bakarak Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
can change the way you look at things, nasıl değiştiğini anlayabiliyorum Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
but it can also lead to an even stronger faith. ama bunlar seni daha güçlü yapabilir. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
You're not there yet. Henüz orada değilsin. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Answer her! Ona cevap ver! Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Neelix, please respond. Neelix, lütfen cevap ver. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
You're being called back to your life again, Neelix. Yaşamına dönmen için çağrılıyorsun, Neelix. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Don't turn your back on it. Ona sırtını dönemezsin. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
We're your family now. Şimdi ailen biziz. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lt is for us. Bizim için yeterli. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
"His function on this crew is diverse." "Bu mürettabatta onun görevleri çok çeşitlidir." Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
That's what Seven of Nine said about you. Bunlar Seven of Nine'ın senin hakındaki sözleri. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Even our Borg understands how important Bizim Borg'umuz bile bu gemide ne kadar Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
you are on this ship. önemli olduğunu anladı. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lt's not just the duties you perform. Sadece yaptığın görevler değil. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lt's the way you make people feel when you're around. Sen etrafta olduğunda insanlar iyi hissediyor. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
That Neelix is gone. O Neelix gitti. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l don't think he is. Ben öyle düşünmüyorum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Why didn't you answer me? Neden beni cevaplamadın? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l had to have the computer track you down. Seni izlemek için bilgisayarı kullandım. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Naomi thought she saw a monster in the replicator. Naomi kopyalayıcıda bir canavar gördüğünü düşünüyor. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Neelix, what's going on? Neelix, neler oluyor? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l'm trying to decide some things. Bazı şeyleri kararlaştırmayı deniyorum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
That little girl needs you, Neelix. Bu küçük kızın sana ihtiyacı var, Neelix. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Monsters in the replicator? Canavarlar kopyalayıcıda mı? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Who else on this ship can handle that? Bu gemide bunlarla kim uğraşabilir? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
He says good night. O iyi geceler dedi. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Good night, Naomi. İyi geceler, Naomi. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
What's the matter? Mesele, nedir? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Mommy says you were sick. Annem senin hasta olduğunu söyledi. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l was, but l'm okay now. Hastaydım, ama şimdi iyiyim. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Did a monster get you? Seni bir canavar mı yakaladı? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Yes, l suppose so. Evet, sanırım. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
But l chased him away. Ama ben onu uzağa kovdum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
I'm working on my monthly ops report. Aylık askeri raporları çalışıyorum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
I'm going to be up all night. tüm gece uyumayacağım. Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
I know you have your hands full this evening, Bu akşam ellerinin dolu olduğunu biliyorum, Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
but I could use your help. ama yardımın olabilirdi. Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
We're approaching a class 1 nebula. Bir çeşit 1. sınıf nebulaya yaklaşıyoruz. Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
I understand you've dealt with it before. Anladığım kadarıyla daha önce uğraştın. Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
Absolutely, when I was making my living as a trader. Kesinlikle, tüccar olduğum dönemlerde uğraşıyordum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
Protomatter's one of the most sought after commodities. İlk madde çok rağbette olan birşeydir. Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
It's the best energy source in the Quadrant. Bu Çeyrek'teki en iyi enerji kaynağıdır. Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
I'll be there, sir. Orada olacağım, efendim. Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
I've been adding Talaxian spices Damak tadını geliştimek için Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
It's the first day of Prixin. Prixin için ilk gün. Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
What should I do to prepare? Hazırlanmak için ne yapmalıyım? Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
It's not a mission, Seven. Bu bir görev değil, Seven. Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
It's a party! Bir parti! Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
I hate to bother you, Seni rahatsız etmek istemiyorum Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
No bother at all. I'm on my way. Rahatsızlık ne demek. Hemen geliyorum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
If you'll excuse me, duty calls. Afedersin, görev çağırıyor. Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
"Naomi" I don't recall that designation "Naomi" mürettabat listesinde Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
I'm her godfather Ben onun manevi babasıyım Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
I'm afraid to go to sleep. Korkarım uyumam lazım. Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
You know what I think about when I'm afraid to go to sleep? Uyumaya giderken korkunca ne düşündüğümü biliyor musun? Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
It's a place my people believe Benim insanlarımın birgün Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
It's a beautiful, beautiful forest filled with sunlight Gün ışığının doldurduğu çok güzel bir orman, Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
to watch over me as I sleep, to protect me. korumak için toplanıp gözetlediği orman. Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
Mm hmm, and when I think about that forest and those people, Mm hmm, ve ben o ormanı ve insanları düşündüğüm zaman Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
I'm not afraid to sleep anymore. uyumaktan hiçbir zaman korkmam. Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
I know they do. Yaptıklarını biliyorum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
Now, I'm going to be away for the next couple of days, Şimdi, ben birkaç günlüğüne uzaklara gideceğim, Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
I want you to think of that Great Forest. Büyük Orman'ı düşünmeni istiyorum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
I didn't realize you were home. Evde olduğunu farketmedim. Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
I was regenerating. Yenileniyordum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
No, no, no, I have a small Hayır, hayır, hayır. Buralarda sakladığım Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
I'll just be a minute. Hemen bulacağım. Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
Now, I know you didn't just roll Şimdi, senin hava kilidinden dışarıya Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
I'm talking to myself. Kendi kendime konuşuyordum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
It's my way of remembering things. Bazı şeyleri hatırlama yöntemim. Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
Last time I used this little wonder, Geçen sefer de bu küçük harikayı kullandım, Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
I nearly lost it to the Kazon. neredeyse onu Kazon'a kaptırıyordum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
I didn't realize the Borg were so discriminating. Borg'un bu şekilde ayrım gözettiğini farketmemiştim. Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
Well, um, if you'll excuse me, I'm needed in the shuttle bay. Pekala, müsaade edersen mekik bölümüne gitmeliyim. Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
One day a week that's all I ask. Haftanın bir günü herkese soruyorum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
Since it means so much to you, I'll see what I can do. Mademki senin için çok önemli, ne yapabileceğime bakacağım. Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
I've got the sample, Commander, and it's stable. Örneği aldım Kumandan ve kararlı. Star Trek: Voyager Mortal Coil-3 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153887
  • 153888
  • 153889
  • 153890
  • 153891
  • 153892
  • 153893
  • 153894
  • 153895
  • 153896
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim