• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153888

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
l've sealed the fractures in the shuttle nacelle. Mekik kaportasının kırılan yerlerini mühürledim. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
The rest of the repairs should be completed by morning. Kalan onarımlar bu sabah tamamlanmalı. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Good. How are you coming? Güzel. Neler buldun? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l found a small phase variance in the transporter logs. Işınlama kayıtlarında küçük bir faz uyuşmazlığı buldum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l think it was responsible for igniting the protomatter. Zannedersem ilkmaddenin hareketlenmesine neden olan bu. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l've remodulated the transporter beam to compensate. Sorunu çözmek için ışınlayıcıyı tekrar ayarladım. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l'll be in Holodeck 2. Sanal Güverte 2 de olacağım. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l've created a simulation of the shuttle accident Mekik kazasının bir simülasyonunu oluşturdum Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
to see if there's anything we've overlooked. eğer herhangi birşey varsa bakarız. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Commander, l thought you might need Kumandan, Sanal güvertede Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
some assistance on the holodeck. biraz yardıma ihtiyacın olabileceğini düşündüm. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lf you're feeling up to it. Eğer sen iyi hissediyorsan. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Well, l'm up to anything at this point. Pekala, saırım iyiyim. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l've been resting for two days straight İki gündür dinleniyorum Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
and resting makes me feel, well, restless. ve biraz hareket bana iyi gelir. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l've programmed the simulation Simülasyonu ilkmaddeye bulduğumuz Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
to start when we found the protomatter. zamanda başlaması için ayarladım. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Why don't you monitor the containment field readings? Neden saklama kabı kalkan okumalarını izlemiyorsun? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Computer, display shuttle crew Bilgisayar, ben hariç mekik mürettabatını göster Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
excluding myself and begin program. ve programı başlat. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Set the transporter for 10, 000 AMUs. Işınlayıcıları 10, 000 AMU'ya ayarla. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
The transporter beam ignited the protomatter. Işınlayıcı ilk maddeyi hareketlendirdi. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lt looks like there was a problem Örnek tamponda bir Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
with the pattern buffer. problem var gibi. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lt might have created a feedback loop Işınlayıcı bir geri besleme döngüsü Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
along the transporter beam. yapmış olabilir. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Sounds right. Doğru görünüyor. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Let's keep an eye on it. Haydi gözümüzü açık tutalım. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
See what happened at the moment of impact. Ana darbenin ne olduğunu gör. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l've got the sample, Commander, and it's stable. Bir örnek aldım Kumandan ve kararlı. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Let's get out of... Haydi buradan.... Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l died, and there was nothing. Öldüm ve hiçbirşey yoktu. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
No forest. Orman yok. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Forest? Orman mı? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
The Great Forest. Büyük Orman. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
The afterlife. Yaşamdan sonra. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l was taught that when l died, my ancestors would be there Bana öğretilen öldükten sonra atalarımın Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
waiting for me by the Guiding Tree. Rehberlik Ağacı'nın altında benim için bekleyecekleri idi. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
My sisters, my mother and father, my cousins... Kızkardeşlerim, annem, babam kuzenlerim... Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
everyone who was killed in the war. savaşta öldürülen herkes. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l took great comfort Bir gün yeniden birlikte Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
in knowing that we'd all be together again one day, olacağımızı bildiğim için çok seviniyordum Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
but it's not true. ama doğru değilmiş. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Maybe we pulled you back before any of that could happen. Belki biz seni birilerini görmeden önce oradan aldık. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l was dead for 18 hours. 18 saat ölüydüm. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l should have... Ben.. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
experienced something. birşeyler görmeliydim. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l should remember something! Bir şeyler hatırlamalıyım! Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lt's just a story. Sadece bir hikaye. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
A myth. Bir mit. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
There is no Guiding Tree. Orada Rehberlik Ağacı yok. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
No gathering of the ancestors. Atalarım toplanmıyor. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
You can't be certain of that. Bu kadar emin olamazsın. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Don't throw away a lifetime of faith Tüm inançlarını bir yana atma Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
because of one anomalous incident. çünkü bu anormal bir olay. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Death is still the greatest mystery there is. Ölüm hala sırların en büyüğü. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l experienced it. Bunu yaşadım. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
There was nothing. Hiçbirşey yoktu. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Computer, delete characters. Bilgisayar, karakteri sil. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
That's what's going to happen to all of us. Hepimize olacak olan. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Like a hologram we just disappear into nothing. Bir hologram gibi bir hiçliğin içinde kaybolacağız. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lf l may have everyone's attention. Herkes dikkatini bana verebilirmi. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
You might want to try Eski "bardak ve kaşık" yaklaşımını Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
the old"glass and spoon" approach. deneyebilirsin. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
"Glass and spoon"? "Bardak ve kaşık" mı? Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Welcome to the first night of Prixin Talaxian aileye sadakat ayini olan Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
the Talaxian observance of familial allegiance. Prixin'in ilk gecesine hoşgeldiniz. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
This year, Mr. Neelix has requested Bu yıl Bay Neelix, geleneksel kutlamaya Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
that l commence the celebration benim başlamamı Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
with the traditional salutation. rica etti. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
"We do not stand alone. "Biz yalnız değiliz. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
"We are in the arms of family. "Bir ailenin kollarıyız. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
"Father, mother, "Baba, anne, Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
"sister, brother, "kızkardeş, erkek kardeş, Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
"father's father, "büyükbaba, Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
"father's mother, "büyükanne, Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
"father's brother, "amca, Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
"mother's brother... "dayı... Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
fath..." baba..." Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Suffice to say, the list is extensive. söylediklerim yeterli, liste bayağı uzun. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
"We gather on this day to extol the warmth and joy "Sarsılmaz başarı ve sevinç bağlarını yüceltmesi Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
"of those unshakable bonds. "için burada toplanırız. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
"Without them, we could not call ourselves complete. "Onlarsız biz kendimizi tam sayamayız. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
"On this day, we are thankful to be together. "bugün burada birlikte olduğumuz için minnettarız. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
We do not stand alone." Yalnız değiliz.." Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
lndeed, we do not. Gerçkten, değiliz. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Here, here. Yaşa , yaşa. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
A few days ago, we almost lost a member of our family. Birkaç gün önce neredeyse ailmizden birisini kaybediyorduk. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l don't know how the rest of you feel, Nasıl hissettiğini bilmiyorum, Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
but it scared the hell out of me. ama cehennemden çıkarak beni korkuttun. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Neelix, Neelix, Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
you still don't know how to make a pizza... sen hala bir pizzanın nasıl yapıldığını bilmiyorsun... Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
but l'm glad you're here. ama burada olduğuna memnunum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Here's to you, Neelix. Senin şerefine, Neelix. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Thank you, everyone. Herkese, teşekkürler. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
Fine, Commander, fine. İyi Kumandan, iyi. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l apologize for the other day on the holodeck. Sanal Güvertede olanlar için özür dilerim. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l guess this whole"back from the dead" thing Bu "Ölümden geri dönme" fikrine Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
is hard to get used to. alışmakta zorlanıyorum. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
l'm fine now. Şimdi iyiyim. Star Trek: Voyager Mortal Coil-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153883
  • 153884
  • 153885
  • 153886
  • 153887
  • 153888
  • 153889
  • 153890
  • 153891
  • 153892
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim