• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153914

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
They've brainwashed you, Commander. Senin beynini yıkadılar Komutan Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Look closer. Yaklaşınca bak. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Try to recall. Anımsamayı dene. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Your shuttle was shot down. Mekiğin vuruldu. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
These people the Vori they captured you. Bu insanlar Vori onlar seni yakaladı. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
No. They rescued me. Hayır. Onlar beni kurtardı. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
That is what they want you to believe. Bu, onların inanmanı istediği şey. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
But they have been indoctrinating you, training you Fakat onlar seni Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
to fight their war. savaşlarına hazırlamaktalar. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Take one more step and l'll nullify you. Bir adım daha atarsan seni yokedeceğim. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
You are Commander Chakotay of the Starship Voyager. Sen Yıldızgemisi Voyager'in Birinci Subayı Komutan Chakotay'sın. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
You are a scientist, Sen bir bilimadamısın, Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
an explorer. bir kaşifsin. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
You are not a killer. Bir katil değilsin. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Yes, Commander. Evet komutan. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
How can you wear those colors? Bu renklere nasıl büründün? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
The Kradin... Kradin... Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
they're beasts, murderers. Onlar hayvanlar katiller. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
On the contrary Tam tersi Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
they are the ones who helped us locate you. Onlar yerini belirlememize yardım ettiler. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
We tracked you to a Vori training camp. Biz seni Vori çalışma kampına kadar izledik. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
We infiltrated the facility, but you were gone. Biz oraya sızdık ama gitmiştin. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
They had already brought you here Onlar seni buraya Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
to fight this battle. savaşman için getirmişlerdi. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Before today, nothing you experienced here was real. Daha önceki tecrübelerin hiçbirisi gerçek değildi. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
lt is the method the Vori use to conscript and train soldiers. bu Vori'ni kullandığı askere alma ve eğitme metodu. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l don't believe you! Sana inanmıyorum! Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l will prove it to you if you will lower your weapon. Silahı indirirsen bunu sana kanıtlayacağım. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Do you recognize this place? Burayı tanıyabildin mi? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
lt's Larhana settlement. Larhana Yerleşimi. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Mark, neighbors! A defender. Komşular bakın! Bir Muhafız. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Defender. Muhafız. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Karya. Karya. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Welcome to Larhana settlement, gloried defender. Larhana Yerleşimine hoşgeldin Yüce Muhafız. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
You're brightly greeted. Neşeli bir şekilde karşılandın. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Captain's Log, Stardate 51096. 5. Kaptanın Seyirdefteri, Yıldıztarihi 51096.5. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Although Lieutenant Tuvok has managed Binbaşı Tuvok, psikolojik yaraları Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
to bring Commander Chakotay safely back to the ship, tam iyileşmeden önce Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
it may be some time Komutan Chakotay'ı güvenli bir şekilde Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
before his psychological wounds are fully healed. gemiye getirdi. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
My guess is the Vori used Benim tahminim Vori, Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
a combination of mind control techniques, karmaşık psikotropin manipülasyonlar ile, Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
including photometric projections, fotemetrik projeksiyonlar katarak Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
heightened emotional stimuli duygu uyarıcılarını arttıran, Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
and highly sophisticated psychotropic manipulation. akıl birleştirme kontrol tekniği kullandı. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
From the condition of your hypothalamus, Hipotolamusun'un durumundan diyebilirim ki, Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l'd say they had you so mixed up zihnini o kadar karıştırmışlar ki, Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
they could have convinced you your own mother was a turnip. annenin bir şalgam olduğuna bile seni inandırabilirlerdi. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Everything l experienced was some sort of simulation? Gördüğüm herşey bir çeşit simülasyon muydu? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Except for the battle you were fighting Tuvok'un seni bulduğu savaş dışında Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
when Tuvok found you. herşey. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Apparently, attacking the simulated commandant Anlaşılan taktik saldıralarda göze çarpan komutan, Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
marked your graduation from basic training. temel eğitimden mezun olmanı sağladı. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
And the men l fought beside Ve benim yanımda dövüşenler Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
none of them was real? gerçekti değil mi? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Namon and Rafin weren't killed in front of me? Namon ve Rafin benim önümde öldürülmedi mi? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
As far as we can tell, they were part of the simulation. Söyleyebileceğimiz kadarıyla, onlarda simülasyonun bir parçasıydılar. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
The idea was to make you bond Amaç; Köylüleri senin önünde öldürerek, öfkelendirip Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
with your fellow soldiers as well as the villagers, arkadaşlarına daha iyi, Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
so their deaths would enrage you. bağlanmanı sağlamaktı. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Luck of the draw. Piyango sana vurdu. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
You happened to be passing through their space Onların uzayından geçen herhangi birisinin başına gelebilirdi. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
and you were as promising a recruit as anyone else. Ve sen geleceği parlak herhangi bir çaylak olabilirdin. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
We've been told the Vori have dozens Vori'ye bu eğitim fırsatı hakkında Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
of these training facilities bir düzine şey söyledim, Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
where they conscript their own people kendi insanlarını nerede askere alacaklarını Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
and any aliens they're able to capture. herhangi bir türü esir etme konusunda. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
ln short, Commander, you've been subjected Kısaca Komutan, Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
to a highly sophisticated form of propaganda. çok karmaşık bir propagandanın kurbanı oldunuz. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Then the Kradin don't kill innocent civilians? O zaman Kradin masum sivilleri öldürmüyor değil mi? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
They don't desecrate the Vori's dead? Onlar Vori ölülerini kirletmiyor mu? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
But the Kradin accuse the Vori of the same kinds of atrocities. Fakat Kradin Vori'yi aynı kötülükleri yapmakla suçluyor. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l cared about the Vori, but l hated the Kradin. Ben Vori'yi önemsedim, Kradin'den nefret ettim. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l wanted to kill every one of them. Onların hepsini öldürmek istedim. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Evidently, that was the point. Asıl konu buydu. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Ambassador Treen would like Büyükelçi Treen size bir haber vermekten Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
to have a word with the Commander. mutlu olcak Komutan Chakotay. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l wish to tell you how pleased Halkımın, düzeldiğinizi duymaktan ne kadar Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
our people are to hear of your recovery. memnun olduğunu söylemek istiyorum. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l'm only sorry we weren't able Seni düşmandan daha kısa sürede Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
to rescue you sooner from our nemesis. kurtaramadığımız için üzgünüm. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Have l said something wrong? Yanlış birşeyler mi söyledim? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
lf you'll excuse me, Captain. Affedersiniz Kaptan. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l wish it were as easy to stop hating Dilerim nefretim başladığı gibi Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
as it was to start. kolay sona erer. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
I hadn't fathomed that, sir. Ben o kadarını anlayamamıştım efendim. Star Trek: Voyager Nemesis-2 1997 info-icon
I'm not certain what he is, sir. Ben onun ne olduğundan emin değilim ,efendim. Star Trek: Voyager Nemesis-2 1997 info-icon
I'm sorry, sir... Özür dilerim efendim... Star Trek: Voyager Nemesis-2 1997 info-icon
I take it you're in charge here. Burada senin yetkili olduğunu görüyorum. Star Trek: Voyager Nemesis-2 1997 info-icon
I was on a survey mission. Bir görev incelemesindeydim. Star Trek: Voyager Nemesis-2 1997 info-icon
I picked up traces of omicron radiation Atmosferinizde Omikron Radyasyonu izlerini sürüyordum. Star Trek: Voyager Nemesis-2 1997 info-icon
in your atmosphere, so I slowed down to take a look. Bir göz atmak için alçaldım. Star Trek: Voyager Nemesis-2 1997 info-icon
As soon as I did that, I came under attack. O kadar alçalınca saldırıya uğradım Star Trek: Voyager Nemesis-2 1997 info-icon
I lost helm control Dümen kontrollerini kaybettim. Star Trek: Voyager Nemesis-2 1997 info-icon
It'll be the Kradin who fired at you. Sana ateş eden Kradin olabilir. Star Trek: Voyager Nemesis-2 1997 info-icon
Well, I tried to explain that I had no hostile intentions, İyi. Benim düşmanca niyetim olmadığını açıklamaya çalıştım. Star Trek: Voyager Nemesis-2 1997 info-icon
I tried to contact my ship, Gemim ile iletişim kurmayı denedim Star Trek: Voyager Nemesis-2 1997 info-icon
I have to find my vessel. Gemimi bulmak zorundayım. Star Trek: Voyager Nemesis-2 1997 info-icon
I appreciate the offer, but I can't wait two days. Teklifini takdir ediyorum, ama iki gün bekleyemem. Star Trek: Voyager Nemesis-2 1997 info-icon
I have to find my vessel now. Ben gemimi şimdi bulmalıyım. Star Trek: Voyager Nemesis-2 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153909
  • 153910
  • 153911
  • 153912
  • 153913
  • 153914
  • 153915
  • 153916
  • 153917
  • 153918
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim