• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153960

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Are there any other options Her hangi bir başka seçenek varmı Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
adjusting the shields, inoculations? ...kalkanları ayarlamak, aşılamak? Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l assure you, l've considered all possibilities. Garanti ederim, bütün olasılıkları düşündüm. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
This is the only way. Bunun başka yolu yok. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
There's more to getting through the nebula Nebulaya girdikten sonra müretebatı... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
than monitoring the crew. ...izlemekten daha fazlası gerekecek Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Who would regulate ship systems, make course adjustments? Gemi sistemlerini kim denetleyecek, yön ayarlamalarını kim yapacak? Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l think l've demonstrated that l have a command Kumanda sistemlerini komuta edebileceğimi... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
of the rudimentary aspects of piloting. ...kanıtladığımı düşüşünüyordum. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Of course you have, and l know that you could do it, Kesinlikle yaparsın, ve senin bunu yapabileceğini biliyorum,... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
but you'll need backup. ...ama bir yardımcıya ihtiyacın var. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
We have no idea what effect Nebula radyasyonunun matrisininde... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
the nebula radiation might have on your holo matrix. ...ne tür etkiler yapacağı hakkın da hiç bir fikrimiz yok. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
What if you went off line? Eğer devre dışı kalırsan ne olacak? Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
There was only one crew member besides myself Nebulanın etkisinden bende başka etkilenmeyen... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
that seemed unaffected by the nebula. ...sadece tek bir müretebat vardı. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l want you to understand the seriousness Bu sorumluluğun ciddiyetini anlamanı istiyorum. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
The lives of the entire crew will be on your shoulders. Bütün müretebatın yaşamları omuzlarında olacak. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
You doubt my ability to fulfill this task. Bu görevi yerine getirmem için yeteneklerimden şüphe ediyorsun. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Ordinarily, not at all, Çoğunlukla, öyle değil,... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
but this is an unusual situation. ...ama bu alışılmadık bir durum. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
After being in the collective... Kollektif yapıdan sonra... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
it wasn't easy for you to adjust to a ship ...sadece 150 insan yaşayan bir gemide yaşamak senin için zor oldu, değil mi? Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
How would you feel Sadece Doktorla arkadaşlık kurmak seni nasıl etkileyecek? Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l will adapt. Ben adepte olurum. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Most humans don't react particularly well Bir çok insan uzun ayrılık dönemlerine pek iyi reaksiyon göstermez. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Borg drones have even more difficulty. Borg için daha zor olmalı. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
As you pointed out, l am neither human nor Borg. Senin de belirttiğin gibi, ben ne insan ne de Borgum. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l can do this, Captain. Bunu yapabilirim, Kaptan. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
All right. Muhakkak. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l'll work with my senior staff Kidemli subaylarımın görev listelerini... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
to draw up a list of duties, but let me make it clear. ...çıkarmaları için çalışacağım, ama beni anlamalısın. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
The Doctor will be in command. Komuta Doktorda olacak. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
You will follow his instructions just as you would follow mine. Benim verdiğim talimatları takip edeceksiniz. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Follow the orders of a hologram. Hologramın emirlerine uyacağım. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
He's our Chief Medical Officer, Bizim baş tıbbi subayımızdır,... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
and he is thoroughly grounded in Starfleet protocols. ...ve Yıdız Filosu protokollerine tamamen uyar. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
You will report to him. Ona rapor vereceksin. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
The Doctor's preparing the stasis units now. Doktor donduma sistemlerini şimdi hazırlıyor. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
They should be ready by 1700 hours. Saat 17.00'da çalışacak şekilde ayarlandı. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
And... how long will this be for? Ve... bu ne kadar sürecek? Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
At least a month, En azından bir ay,... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
maybe longer if the nebula is larger than we estimate. ...Nebula tahminimizden daha büyük çıkarsa belkide daha fazla. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l've never been in long term stasis. Ben hiçbir zaman uzun süreli dondurulmadım. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Are there any side effects? Her hangi bir yan etkisi var mı? Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
The Doctor assures me it'll be just like taking a nap. Doktor bunun ufak bir şekerleme yapmaya benziyeceğini garanti etti. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
We'll go into the units; Biz ünitelere gireceğiz;... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
our cardiopulmonary systems will be slowed; kardiyopulmoner sistemimiz yavaşlayacak;... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
neural activity suspended; and we'll wake up feeling ...sinirsel faliyetlerimiz geçici olarak duracak; ve iyi bir.... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
as though we'd had a good night's sleep. ...akşam uykusundan uyanırmış gibi olacağız. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
There are things that can go wrong. Ters gidebilecek şeyler vardır. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
At least, that's what l've read. En azından, okuduğum kadarıyla. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
We will be carefully Seven ve Doktor tarafından dikatle izleniyor olacağız. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
who will check our vital signs four times a day Hayati yaşam fonksiyonlarımız günde dört kez kontrol edilecek... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
and take care of any other problems. ...ve diğer problemlere dikkat edilecek. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l assume that we've explored all the alternatives. Tüm alternatifleri araştırdığımızı varsayıyorum. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l think we're all feeling uneasy about this, Bu konu hakkında huzursuz olduğunuzu düşünüyorum,... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
and l'd be lying if l said l don't have concerns myself, ...ve bende aynı duyguları paylaştığımı söylemezsem yalan söylemiş olurum,... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
and l think it's about loss of control. ...ve kontrolümüzün ötesinde olduğunu düşünüyorum. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
We always feel better if we think we're in charge Eğer kendi görev koşullarımızı düşünürsek, kendimizi... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
of our own circumstances. ...her zaman daha iyi hissederiz. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
ln stasis, we're giving up that control Dondurularak, kendimizi kontol etmekten vazgeçiyoruz,... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
and no Starfleet officer likes to do that. ...ve hiç bir Yıldız Filosu Subayı bunu yapmaktan hoşlanmaz. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
But crews have been in stasis much longer than a month. Fakat müretebat bir aydan fazla dondurulabilirler. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l think we can handle this. Bununla başa çıkabileceğimizi düşünüyorum. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
You're free until 1700 hours. Saat 17.00'a kadar özgürsünüz. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l'll make a shipwide announcement Doktor hazır olduğunda, tüm gemiye bir duyru yapacağım. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l want you to tell me that this isn't a mistake. Bunun bir hata olmadığını söylemek istedim. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Your turn to get reassurance? İçini rahatlatmak için mi söylüyorsun? Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Maybe. But my concern isn't about going into stasis. Belki. Ama benim kaygım dondurulacağım için değil. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
lt's about who you're leaving in charge. Sorumluluğu kime bırakıyor olduğun hakkında. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
You're worried about Seven. Seven hakkında endişelisin. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Maybe you need to step outside yourself for a minute. Belki bir an için kendin dışında birine ihtiyaç duymuşundur. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Look at the fact that here's someone Onun bu gemiye geldiğinden beri sana baş kaldıran birisi olduğu gerçeğine bak; Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
who disregards authority and actively disobeys orders Ki o otariteye aldırmayan ve kurallara aktif şekilde itaat etmeyen birisi. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
And this is the person l'm giving responsibility Ve bu kişi müretebatın yaşamalarını emanet ettiğim kişidir. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l suppose you want me to tell you l'm not crazy. Benim çılgın birisi olduğumu söylemek istemediğini varsayıyorum. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
ln a nutshell. Kısaca. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l know your bond with Seven is unique; Sevenla bağının emsalsiz olduğunu biliyorum;... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
different from everyone else's. ...başka herkesten farklı. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
From the beginning, you've seen things in her Başlangıcından beri, başka hiç kimsenin onda göremediği... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
that no one else could. ... şeyleri onda gördün. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
But maybe you could help me understand Ama belki onun hakkında bazı şeyleri anlamam için bana yardımcı olursun. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l don't know if l can. Yapıp yapamıyacağımı bilemiyorum. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
lt's just instinct. Bu sadece iç güdü. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
There's something inside me that says İçimden bir ses onun bedelini yeterince ödediğini söylüyor. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
ln spite of her insolent attitude, Küstah tavırlarına rağmen,... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l honestly believe she wants to do well by us. ...onun gerçekten bizim yanımızda olmak istediğini inanıyorum. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
That's good enough for me. Bu benim için yeteri kadar iyi. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
See you at 1700 hours. Saat 17.00'da sonra görüşürüz. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
lf l have to take a nap for a month, Eğer bir ay şekerleme yapacaksam,... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l really would rather do it in my quarters. ...bunu kendi odamda yapmayı tercih ederim. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Everyone's being relocated here to Deck 14, Herkes 14. güverteye yerleştiriliyor,... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
so we can monitor you more easily. ...böylece sizi daha kolay izleyebiliriz. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Hop in. İçine zıpla. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Come on, Tom. Hadi ama, Tom. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Sleepy time. Uyku zamanı. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
What if we... had to get out in a hurry? Eğer acil olarak çıkmamız gerekirse ne olacak? Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
You can unlock the unit from inside, Tom. İçeriden birimi aça bilirsin, Tom. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Do l detect a hint of claustrophobia, Lieutenant? Yoksa klostrofobiniz mi ortaya çıktı, Binbaşı? Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153955
  • 153956
  • 153957
  • 153958
  • 153959
  • 153960
  • 153961
  • 153962
  • 153963
  • 153964
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim