• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153961

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Why do they have to design these things like coffins? Bunları niçin Tabut gibi dizayan etmek zorundalar ki? Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Should we replicate you a teddy bear? Sana oyuncak bir ayı kopyalıyalım mı? Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Have no worries, Captain. Merak etmeyin, Kaptan. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
You'll go to sleep, and the next thing you know, Uyuyacaksınız ve sonra uyandığınızda farkedeceğiniz şey,... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l'll be standing over you, ...başınızda durup, nebuladan geçtiğimizi söylüyor.... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
telling you we're through the nebula. ...olmam olacak. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l'm leaving this ship in good hands. Bu gemiyi iyi ellere bırakıyorum. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l have every confidence in both of you. Her ikinize de güveniyorum. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Well, it's just the two of us now. Şimdi sadece ikimiz kaldık. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Personal Log, Seven of Nine, Stardate 51929. 3. Kişisel seyir defterine kayıt, Seven of Nine, Yıldız Tarihi 51929. 3. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
This is the tenth day Mutara Nebulasındaki yolculuğumuzun onuncu günündeyiz. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l have created an efficient daily routine. Hızlı ve verimli çalışan bir günlük programı oluşturdum. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Nutritional supplement 14 beta 7. Besin destekleyici 14 beta 7. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Computer, adjust heading by. 347 degrees starboard. Bilgisayar, rotayı ayarla. 347 derece sancak. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Course adjusted. Rota ayarlandı. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Seven of Nine to the Doctor. Seven of Nine'dan Doktora. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Lieutenant Paris has left his stasis unit Binbaşı Paris dondurma ünitesinin dışına çıkmış... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
and is unconscious. ...ve şuuru kapalı. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l'll be right there. Oraya geliyorum. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Apparently, he's more claustrophobic than l thought. Görünüşe göre, klostrofobisi düşündüğümden daha fazlaymış. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
But he doesn't seem to have suffered any ill effects. Ama ıstırap çeken bir hastanın özeliklerini göstermiyor. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
ls this likely to happen again? Bunun tekrar olması mümkün mü? Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
lt's not unheard of for people to come İnsanların Dondurma ünitelerinden çıkıp... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
out of stasis and start wandering. ...dolaşması duyulmamış bir şey değildir. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Leave it to Mr. Paris to be Bay Paris'in kalkmış olması... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
just as much trouble now as when he's awake. ...sadece uyanıkken olduğu gibi şimdide rahatsız olması. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
You knew this might happen. Bunun olacağını biliyordun. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Why complain about it? Bunu niçin söylemedin? Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
lf you had even the slightest sense of humor, Eğer ufacık bir mizah anlayışın olmuş olsaydı,... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
you'd realize l was making a small joke. ...benim ufak bir şaka yaptığımı anlardın Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Very small. Çok ufak. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Give me his vital signs. Yaşam verilerini bana verin. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Pulse 42. Nabız 42. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Body temperature 97. 6. Vücut sıcaklığı 97. 6. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Blood pressure 100/50. Tansiyon 100/50. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l will continue on my rounds. Devriyeme devam ediceğim. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
We're paying a visit to the holodeck. Sanal odaya bir ziyarette bulunacağız. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l have no time for frivolous pursuits. Saçma sapan şeylere ayıracak zamanım yok. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
This isn't frivolous; it's essential. Bu saçma değil; bu gerekli. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
You've been getting more irritable and short tempered Her gün daha çok alıngan ve çok... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
with each passing day. So have you. ...çabuk sinirlenir oldun.. Senin yüzünden. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
That's only because l'm having to put up with you. Şu ki, yalnızca ben sana katlanabiliyor olmam nedeniyle. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l think you need a little brush up course İnsanlarla nasıl geçinileceği eğitiminde aldığın... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
in how to get along with people. ...bilgileri tazelmen gerektiğini düşünüyorum. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
There is no one here to get along with. Burada geçinilecek kimse yok. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l'm here. Ben varım. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
This isn't a suggestion, and it's not a request. Bu bir öneri ve rica değil. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
lt's an order. Bu emir. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Try one, Commander. Bir tane alırmısınız, Kumandan. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Thank you, Neelix. Teşekkürederim, Neelix. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Ooh, thank you. Ooh, teşekkürederim. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
What have we here? Bakalım burada neyimiz varmış? Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Join the party, Seven. Partiye katılsana, Seven. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
lt's no fun to stand there by yourself. Kendi başına burda durmak pek eğlenceli değil. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l have no desire to have fun. Eğlenmeye ihtiyacım yok. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l'm attempting to recalibrate the warp field, Warp alanını yeniden ayarlamaya çalışıyorum,... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
in order to resist the nebula's radiation. ...Nebula radyasyonuna karşı koyması için. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l understand you have some knowledge of warp field theory. Tahminederim Warp Alanı hakkında teorik bir bilginiz vardır. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Perhaps you could assist me. Muhtemelen sen bana yardımcı olursun. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l'd be happy to give it a try. Bunu yapmaktan mutluluk duyarım. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
the subspace field matrix looks right... ...Altuzay alan matrisi doğru gözüküyor... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Excuse me a minute. Bir dakkika müsade edermisin. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Perhaps you could help, as well. Belki de sizde yardımcı olursunuz. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
We're attempting to find Daha güçlü bir Warp Alanı oluşturmaya çalışıyoruz. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
How interesting. Ne kadarda ilginç. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Maybe if we vary the EM stress parameters, Belki, eğer EM Kuvvet Parametrelerini değiştirirsek,... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
the warp field dynamic would increase. ...Warp Alanının dinamiği artacaktır. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Excellent idea, Captain. Kesinlikle haklısınız,Kaptan. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
And if the warp coils were re phased, Ve Warp bobinleri fazere dönüşürse,... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
it would increase power to the nacelles. ...uçuş motorlarının gücü artacaktır. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
There is an additional problem. İlave bir sorun var. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
We must compensate Motorların Alt Uzaya emilip sürüklemsini telafi etmeliyiz. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Pardon me, Captain, Mr. Neelix. Beni affedin, Kaptan, Bay Neelix. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
You're completely missing the point Bu alıştımanın tamamen dışına çıkıyorsun. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
You're supposed to be mixing and mingling, Burda karşılaştırmalı mühendislik problemleri çözme çalışması yapmıyorsun. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
You ordered me to participate in this program. Bu programa katılmamı sen emrettin. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
You did not specify topics of conversation. Hangi konuda muhabet edeceğimi belirtmedin. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
You're splitting hairs. Kılı kırk yarıyorsun. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
You know very well what purpose Bu programın ne amaç için yapıldığı gayet iyi biliyorsun. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l find that it serves no purpose whatsoever. Hangi amaca hizmetedeceğini anlamış değilim. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Because you're being intentionally perverse. Kasten ters davrandığın için. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Holodecks are a pointless endeavor Sanal odalar insaların anlamsız... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
fulfilling some human need to fantasize. ...fantazilerini gerçekleştirdiği yerlerdir. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l have no such need. Bunun gibi bir şeye ihtiyacım yok. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
What you need is some editorial skill Senin ihtiyaç duyduğun şey kendini ifade ederken... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
in your self expression. ...kulandığın bazı yorumlar. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Between impulse and action, there is a realm Eylem ve dürtü arasında seninde... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
of good taste begging for your acquaintance. bildiğin gibi ufak bir bağ vardır. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l find your self expression ponderous. Kendimi ifade etme şekilimi kaba buluyorsun. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
And l can't put up with this for another month. Ve ben buna bir ay katlanamam. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
We can arrange to avoid one another. Birbirimizden uzak durmayı deniyebiliriz. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
l wish it were that simple. O kadar basit olamasını dilerdim. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Unfortunately, you have to report to me Ne yazık ki günde dört defa... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
four times a day, to keep me informed about the crew. ...mürtebatın durumu hakkında bana rapor vermek zorundasın. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
We can minimize those reports. Şu raporları en aza indirebiliriz. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Emergency procedures in effect. Acil durum prosedürleri devrede. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
Computer, what is the nature of the emergency? Bilgisayar, acil durumun niteliği nedir? Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
The antimatter storage tanks are failing. Anti madde depolarında sızıntı var. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
A cascade effect is in progress. Zincirleme bir reaksiyon şekinde gelişiyor.. Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
The warp field coils are compromised, Warp alanı ile bobinleri tehlikede,... Star Trek: Voyager One-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153956
  • 153957
  • 153958
  • 153959
  • 153960
  • 153961
  • 153962
  • 153963
  • 153964
  • 153965
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim