• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153983

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I checked for life signs. Hayat işaretlerini kontrol ettim. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I agree, but defending what? The planet? Anlıyorum ama neyi savunuyorlar? Gezegeni mi? Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
In this atmosphere, it could be dying of exposure. Bu atmosferde olmaları ölmelerine neden olabilir. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
No, I don't think so. Hayır, zannetmiyorum. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I'd say it's becoming more and more evident Söylediğim gibi, yanlış mağarayı seçme konusunda Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I'd say we'll get a shot at an atmospheric window Elli üç dakika içinde atmosferik pencerenin Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
Mr. Kim, that's not an answer I can live with. Bay Kim, ihtiyacım olan cevap bu değil. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I'll try to get you a better one, Captain. Daha iyi bir tane bulmaya çalışacağım, Kaptan. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I have anticipated your request, Captain. Sizden böyle bir talebin geleceğini bekliyordum, Kaptan. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
Am I correct in the assumption that you will want to use En düşük seviyede güç kullanmak istediğinizi düşünmekte Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I cannot guarantee success. Başarılı olacağını garanti edemem. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
In my analysis of our first encounter, İlk karşılaşmamızda yaptığım analizlere göre, Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I have detected what I believe to be kalkanlarının birleşiminde hassas bir yer Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
It has the skeletal system of a humanoid. İnsanımsı iskelet sistemine sahip. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
It's cold blooded, has reptilian epidermis. Soğuk kanlı ve sürüngen cildine sahip, Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
Its brain is significantly larger beyni, bu güne kadar gördüğüm sürüngen türlerden Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I'd say we're dealing Şu anda sezgileri olan bir tür ile Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
If this species is sentient, Eğer bu tür sezgili bir tür ise, Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I think we've established Sanırım bilinen sürüngenlerden olmayan Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I'd say we don't want to be around when she gets back. geriye döndüğünde etrafta olmayı istemem. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
Its mother left it here. Annesi onu buraya bırakmış durumda. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I'm sure you realize Bir çok türün yuvası Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
It graduates from high school, college? Liseden yada, üniversiteden mezun olana kadar mı? Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I don't know how it is in your Quadrant, Sizin Çeyrekte nasıl yapılır bilmiyorum, Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I officially designate you its godfather. Resmi olarak seni, onun vaftiz babası olarak tanımlıyorum. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
It stopped crying. Ağlamayı kesti. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
It's shivering. Titriyor. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I mean, newborn life forms do shiver, don't they? Demek istediğim, yeni doğmuş hayat formları titrer, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
To be honest, I haven't been around many newborns. Dürüst olmak gerekirse, çok fazla yeni doğan canlı görmedim. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
It stopped shivering. Titremeyi kesti. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
It's asleep. Uyuyor. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
Forget what I said, Neelix. Dediklerimi unut, Neelix. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
So far, I'm not detecting the same vulnerability Bu sefer, arka kalkanlarında herhangi bir zayıflık Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I'm detecting an opening. Bir açıklık tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
If I were in my kitchen, Eğer mutfağımda olsaydım, Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I could cook you up some delightful leola root broth. sana çok güzel leola kökü çorbası pişirirdim. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
Ugh, I hope I never see another leola root, Igh, umarım bir başka leola kökü görmem, Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
Its heartbeat is getting weaker. Kalp atışları, giderek zayıflıyor. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I don't like it. Bu hiç hoşuma gitmedi. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
It seems far more interested in my jacket than your food. Ceketimi, senin uzattığın yiyecekten daha ilginç buldu. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
It's the residue of the trigemic vapors we walked through. O şey, ceketine yapışan, trijemik buhar kalıntısı. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
It has passed us Bizi geçti Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
It's not breathing! Nefes almıyor! Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I don't think it's breathing! Nefes almadığını düşünmüyorum! Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
It's just too weak. Çok zayıf. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
It's our fault, it's our fault. Bu bizim hatamız, bizim hatamız. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
If we hadn't come... Eğer gelmeseydik... Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
When I was a kid, a baby bird fell out of a nest Çocukken, yavru bir kuş pencereme çarpıp Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
You know, I never would have thought of that hypospray, if... Asla bu hayprospreyin, bu şekilde... Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I'm not willing to concede that yet. Bunu henüz kabul etmek istemiyorum. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
If we don't find them in five minutes, Beş dakika içinde onları bulamazsak, Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I feel I owe you an apology. Sana bir özür borçluyum. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I had no right to push that pasta in your lap. O makarnayı suratına atmaya hiçbir hakkım yoktu. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
It saved me from having to eat it. Bu sayede o makarnayı yemekten kurtuldum. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
but I just don't have an affinity for hair in my food. ama, yemeğimin içinde saç olmasını asla istemem. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I haven't been fair to you. Sana adil davranmadım. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
You know, I hear people talking about you in the Mess Hall. Yemekhanede insanların senin hakkında konuştuklarını duydum. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
It's typical of Kes that she would Arkadaş edinmek isteyen Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
befriend someone like you... tipik bir Kes davranışı Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
And I guess I... just got a little jealous. Ve ben sanırım... biraz kıskandım. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I got more than a little jealous. Hatta kıskanmaktan biraz daha fazlası. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I realize now I was wrong. Şimdi hatalı olduğumu fark ettim. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
Neelix, I told you the truth Neelix, Kes ile Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
when I said that nothing happened between me and Kes. aramızda hiçbir şey yok derken doğruyu söylüyordum. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
And I promise you, nothing ever will, Ve sana söz veriyorum, hiçbir şey olmayacak, Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
Well, I guess the only way to say it is to say it. Peki ala, sanırım bunu anlatmanın tek yolu var. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I am attracted to Kes. Kes'den çok etkilendim. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I'd be knocking at her door. kapısını çalardım. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
But I respect you, Neelix. Ama sana saygım var, Neelix. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
But it's not who I am anymore. Ama ben artık bildiğin o kişi değilim. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
At least not who I want to be. Ve o bildiğin kişi olmayı, artık istemiyorum. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
and I don't intend to blow it. ve ben bunu harcamak istemiyorum. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
Well, in a way, I can't say I blame you. Peki ala, bu şekilde seni suçlayamam. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
Well, I did save her life. Onun hayatını kurtardım. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I'm sure she's grateful. Eminim çok minnettardır. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I wouldn't stand a chance. Benim böyle bir şansım yok. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
If you ever doubt yourself, just look into her eyes. Kendinden hep bu şekilde şüphelenecek olursan, sadece onun gözlerine bak. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
And as far as I'm concerned, I'll just be her friend. Ve ben onunla sadece arkadaş olacağım. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I mean, if you don't mind. Yani, eğer müsaade edersen demek istedim. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I don't pick Kes' friends for her. Kes'in arkadaşlarını seçme konusuna karışacak değilim. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
Neelix, one thing's for sure... Neelix, bir şeyden emin ol Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
Did you hear what I just said, Mr. Neelix? Biraz önce ne dediğimi duydun mu, Neelix? Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
Is there a problem? Bir sorun mı var? Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I appreciate your concern Onun rahatı için endişe etmeni, Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
If you hear muffled screams, Eğer boğuk çığlıklar duyacak olursanız, Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I became an uncle. Amca oldum. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
And I'm a godmother. Bende vaftiz anne. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I'd say this is the special occasion Ne zamandır sakladığım ve beklettiğim, Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
I've been waiting for to open up that bottle şişe içinde soğuk olarak bulunan özel yapım Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
of Potak cold fowl I've been saving. bir kümes hayvanım var. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
No. It's actually made from the glandular secretions Hayır. Aslında tam olarak, Potak III de Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
of an adult dunghill bird found only on Potak III. bulunan bir tür yetişkin kuş saklama yöntemidir. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
It's very rare, very exquisite. Harika ve az bulunur bir şeydir. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
There are, I believe Şu anda sadece Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
It has a rather smoky flavor, Oldukça lezzetli bir şeydir. Star Trek: Voyager Parturition-2 1995 info-icon
Inertial dampers have failed. Yapay çekim oluşturucuları çöktü. Star Trek: Voyager Parturition-3 1995 info-icon
I can't get any response from the field coils. Artık, alan bobininden karşılık alamıyorum Star Trek: Voyager Parturition-3 1995 info-icon
but I prefer it for sipping... ama ben yudumlamayı tercih ederim. Star Trek: Voyager Parturition-3 1995 info-icon
l'll... l'll, l'll be right there. Ben... ben, ben hemen geliyorum. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
l'm coming. l'm coming. Geliyorum. Geliyorum. Star Trek: Voyager Pathfinder-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153978
  • 153979
  • 153980
  • 153981
  • 153982
  • 153983
  • 153984
  • 153985
  • 153986
  • 153987
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim