Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153981
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
l mean, if you don't mind. | Yani, eğer müsaade edersen demek istedim. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
l don't pick Kes' friends for her. | Kes'in arkadaşlarını seçme konusuna karışacak değilim. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Just my own. | Sadece kendiminkileri. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Voyager, this is Lieutenant Tom Paris and Mr. Neelix. | Voyager, konuşan Binbaşı Tom Paris ve Bay Neelix. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
We do, Mr. Paris. | Çok iyi Bay Paris. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Aside from a nasty rash, yes. | İsilikler hariç, evet. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Have you encountered life forms? | Yaşam formları ile karşılaştınız mı? | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Actually, yes. | Aslında, evet? | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Are they hostile? | Düşmanca bir harekette bulundular mı? | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Just... young. | Sadece... biraz genç. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Young? | Genç mi? | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Yes, we found a nest, | Evet, yumurtalar bulduk | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
and one of the creatures hatched. | ve içlerinde birisinden yaratık çıktı. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Be aware, we encountered | Kaynağı bilinmeyen | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
a hostile ship of unknown origin, | düşman gemi ile karşılaştık, uyanık olun, | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
and we're showing that ship on the surface | ve şu anda o gemi yüzeyde, yaklaşık size uzaklığı | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
approximately one kilometer from your position. | bir kilometre olmak üzere, yaklaşmakta. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
We're attempting to lock on to you for transport. | Işınlamak üzere, size kilitlenmeye çalışıyoruz. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
We can't leave yet. | Buradan henüz ayrılamayız. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
What if the mother rejects it? | Annesi onu eğer, ret ederse ne olur? | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Neelix, one thing's for sure | Neelix, bir şeyden emin ol | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
whether the mother rejects it or not, | o annenin o şeyi ret edip etmeyeceğinden çok, | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
she will reject you and me. | o şeyin bizi ret etmesidir. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
We promised each other we wouldn't abandon it until... | Birbirimize söz verdiğimiz gibi, onu asla terk etmeyeceğiz, ta ki... | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Away team, we're showing a life form moving | Uzak takım, size doğru gelen bir yaşam formu | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
toward your position. | tespit ediyoruz. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Prepare to transport. | Işınlanmaya hazır olun. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Captain, this is Neelix. | Kaptan, konuşan Neelix. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Are you in a particular rush to leave? | Çok fazla acelemiz mi var? | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Did you hear what l just said, Mr. Neelix? | Biraz önce ne dediğimi duydun mu, Neelix? | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Yes, but, uh... | Evet ama, ah... | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
we're not quite finished here yet. | burada ki işimiz tam olarak henüz bitmedi. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Finished with what? | Bitmeyen işiniz ne? | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
We have an atmospheric window | Altı dakikadan daha az bir süre içinde | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
closing in less than six minutes. | kapanacak olan atmosferik pencere var. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
And another one will be coming in how long? | Başka bir tane, ne kadar zaman sonra açılır? | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
ls there a problem? | Bir sorun mı var? | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
The problem is, Captain, | Sorunumuz, | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
if we leave our little hatchling here | eğer biz bu yavruyu, burada bu şekilde bırakacak olursak, | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
and the mother rejects it, | ve annesi de onu ret edecek olursa, | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
it might die of exposure before we get back. | burada ölme ihtimali çok yüksek. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
l appreciate your concern | Onun rahatı için endişe etmeni, | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
for its welfare... | takdir ediyorum... | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
How long can you give us, Captain? | Bize ne kadar zaman verebilirsiniz, Kaptan? | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
One minute, ten seconds, max. | En fazla bir dakika, on saniye. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
We'll take it! | Kabul ediyoruz! | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Lock on to us, Voyager. | Üzerimize kilitli kalın, Voyager. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
lf you hear muffled screams, | Eğer boğuk çığlıklar duyacak olursanız, | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
consider that a request for a beam out. | bunu ışınlanma isteği olarak kabul edin. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
There's nothing like a family reunion. | Bir ailenin yeniden birleşmesi gibi hiçbir şey yoktur. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Voyager, two to beam out! | Voyager, ışınlanacak iki kişi! | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
As soon as you're ready. | Mümkün oldukça biraz çabuk. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
We didn't know if you were dead or alive. | Ölüp, ölmediğinizi bilmiyorduk. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
l became an uncle. | Amca oldum. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
And l'm a godmother. | Bende vaftiz anne. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
l'd say this is the special occasion | Ne zamandır sakladığım ve beklettiğim, | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
l've been waiting for to open up that bottle | şişe içinde soğuk olarak bulunan özel yapım | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
of Potak cold fowl l've been saving. | bir kümes hayvanım var. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Cold fowl in a bottle? | Şişe içinde kümes hayvanı mı? | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
That's just an expression, isn't it? | Bu sadece bir deyim, öyle değil mi? | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
No. lt's actually made from the glandular secretions | Hayır. Aslında tam olarak, Potak III de | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
of an adult dunghill bird found only on Potak lll. | bulunan bir tür yetişkin kuş saklama yöntemidir. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
lt's very rare, very exquisite. | Harika ve az bulunur bir şeydir. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
There are, l believe | Şu anda sadece | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
only 27 bottles in existence at this time. | yirmi yedi şişe kaldığına inanıyorum. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
lt has a rather smoky flavor, | Oldukça lezzetli bir şeydir. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
uh... going well with strong meaty dishes, | Ah.. etini yemek güzeldir, | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
but l prefer it for sipping... | ama ben yudumlamayı tercih ederim. | Star Trek: Voyager Parturition-1 | 1995 | ![]() |
Inertial dampers back on line. | Yapay çekim oluşturucular, yeniden çalışıyor. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
Yes, well, I'm famous for my dirty tricks, you know? | Evet, pis hileler konusunda ünlüyümdür, bilmiyor musun? | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I never said the simulation was finished. | Simülasyonun bittiğini söylemedim. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I'll be ready for anything next time. | Bir başka sefere, hazır olacağım. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I hope you have good news, Commander. | Umarım iyi haberlerin vardır, Komutan. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
It's a full day out of our way. | Rotamızdan, bir gün dışarıda. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I don't think we have any choice. | Başka bir seçeneğimiz olduğunu düşünmüyorum. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
It's the first chance we've had | Haftalardır stoklarımızı yenileyebilmemiz için | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
It's one strange planet, Captain. | Çok ilginç bir gezegen, Kaptan. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
It's shrouded. | Örtülmüş durumda. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
suggest a planet early in its evolution... | Dünyanın ilk zamanları gibi daha evrimini | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
have already nicknamed it "Planet Hell." | bu tür gezegenlere, "cehennem gezegeni" derler. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
Captain, I don't know what we'll find | Kaptan, yüzeye indiğimizde | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
when we get to the surface... flora or fauna, friend or foe. | ne gibi bir şey ile karşılaşabileceğimizi bilmiyoruz. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
If we knew we'd find | Yakınlarda bir yerlerde, | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
another M Class planet soon, I'd... | M Sınıfı bir gezegen bulabileceksek, ben... | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I keep hearing my mother say, "Practice, Harry, practice." | Annemin söylediklerini hiç unutmadım, "Çalış Harry, çalış." | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
So I ate Neelix's food for a week | Bu sayede, Neelix'in yemeklerini yiyerek, | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
Well, I've only had it for a few days, and I don't think... | Aslında, bir kaç gündür çalışıyorum, ve çok da iyi olduğumu zannetmiyorum... | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
Just pretend I'm not here. | Burada olmadığımı farz et. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I never even saw it coming. | Asla fark etmedim. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I thought we were just good buddies. | Sadece iyi arkadaş olduğumuzu zannediyordum. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
In your arms? | Kollarının arasında mı? | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I wouldn't! | Yapmayacağım. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I caught her. | Ben de onu yakaladım. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I held her for an instant. | Bir an duraksadım. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
A whole crew full of women and I have to fall | Bütün mürettebatın büyük bir bölümü kadın, | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
for the one I can't have. | ve ben, sahip olamadığıma, aşık oldum. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
Why do I do this to myself? | Neden kendime bunu yapıyorum ki? | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
If you ask me, I say you enjoy it. | Eğer bana sorarsan, eğlen derim. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
your whole life... | yapıp duruyorsun | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |
I just have to be more careful. | Sadece daha fazla dikkatli olmalıyım. | Star Trek: Voyager Parturition-2 | 1995 | ![]() |