• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154362

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
when he says that he possesses Tuvok's knowledge and expertise. sahip olduğunu söylediğinde, kesinlikle doğruyu söylüyor. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
He also possesses Aynı zamanda Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Tuvok's irritating sense of intellectual superiority Neelix'in entelektüel yeteneklerine de Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
and Neelix's annoying ebullience. sahip durumda. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l would be very grateful to you Kendisine bir görev verecek olursanız, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
if you would assign him some duty. size çok minnettar kalırım. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Any duty... Herhangi bir görev... Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
somewhere else. herhangi bir yerde. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Well... Mr. Tuvix... Peki ala... Bay Tuvix... Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l'm not ready to assign you to the Bridge just yet, size Köprü'de görev vermeye henüz hazır değilim, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
but why don't you join the senior staff ama bugün öğleden sonra kıdemli subaylarla yapılacak olan Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
for our noon briefing, toplantıya katılıp, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
and we'll see how it goes from there. nasıl olduğunuzu orada görürüz. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Captain, has anyone ever told you Kaptan, güzel olduğunuz kadar adaletli olduğunuzu Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
that you are as fair minded as you are lovely? bugüne kadar size söyleyen oldu mu? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Neelix has told me that occasionally. daha önce Neelix söyledi. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
And if you really do possess his memories... Ve eğer, onun hafızasına sahipsen... Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
you'd know that flattery will get you nowhere. bu şekilde hiçbir yere ulaşamayacağını bilmen lazım. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
The transporter was functioning normally. Işınlayıcılar normal olarak çalışıyorlar. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Biofilters, pattern buffers, everything checked out. Biyo filtreler, kalıp tamponları, her şey kontrol edildi. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
What about the problem Peki ya, moleküler Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
with the molecular imaging scanners? görüntüleme tarayıcıları? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
According to the transporter logs, Işınlayıcı kayıtlarına göre, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
they were optimal at the time of transport. ışınlama esnasında, uygun durumdalar. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
lt was a perfectly routine beam out sequence. Mükemmel bir gemiye ışınlama işlemi. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
No anomalies, no power overloads, no malfunctions. Anomali yok, aşırı güç yüklenmesi yok, arıza yok. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Our scans of the planet's surface and atmosphere Gezegen yüzeyi ve atmosfer taramalarımız Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
don't show anything out of the ordinary. sıra dışı herhangi bir şey göstermiyor. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
There's no evidence of any type of alien interference. Herhangi bir yabancını bu işe karıştığına dair, kanıt yok. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Frankly, Captain, we're at a loss. Dürüst olmak gerekirse Kaptan, kaybetmek üzereyiz. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
And the orchids, Kes? Ve bide orkideler, Kes? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Have you found anything unusual about them? Onlar hakkında, herhangi bir şey bulabildin mi? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Commander Chakotay brought back a few samples on the shuttle Komutan Chakotay, mekik ile bir kaç tane getirdi ve üzerinde Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
and l ran a biochemical analysis. bazı biyo kimya analizleri yaptım. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
They contain the same elements as many plants: chloroplasts, Bir çok bitki gibi benzer elementler içeriyor: kloroplast, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
lysosomal enzymes, cytoplasmic proteins, lisosomal enzimler, saytoplazmik proteinler, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
but there's nothing unusual. ama sıra dışı herhangi bir şey yok. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
There's never been an accident like this recorded Işınlama teknolojisi tarihinde böyle bir olay Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
in the entire history of transporter technology. daha önce hiç yaşanmamış. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l'm not willing to accept it as a random malfunction. Bu şeyin, rasgele bir arıza olduğunu kabul etme niyetinde değilim. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Captain, l recommend we program a holodeck simulation, Kaptan, ışınlama kazasının bir benzerini Sanal Güvertede Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
try recreating the accident. yeniden canlandırmayı öneriyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
What l mean to say is Demek istediğim şey Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
and l apologize for cutting you off, Commander ve sözünüzü kestiğim için özür dilerim, Komutan Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l think we're on the wrong track. sanırım yanlış iz üzerindeyiz. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Kes... you said that the flowers you examined Kes... dediğine göre incelediğin çiçekler üzerinde Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
contained lysosomal enzymes. lisosomal enzimler bulduğunu söyledin. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
According to Tuvok's botanical research, Tuvok'un botanik araştırmalarına göre, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
the presence of lysosomal enzymes lisosomal enzimlerin varlığı Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
could be evidence of symbiogenesis. simbiyogenetik olayının kanıtı olabilir. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Symbiogenesis? Simbiyogenetik mi? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Symbiogenesis is a rare reproductive process. Simbiyogenetik, çok nadir görülen bir üreme çeşididir. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
lnstead of pollination or mating, Tozlaşarak döllenme yerine, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
symbiogenetic organisms merge with a second species. simbiyogenetik organizma ikinci bir tür ile birleşir. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Andorian amoebae, for instance Örnek olarak, Andoryan amibi Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
they're able to merge with other single celled organisms tek hücreli bir canlı ile birleşerek üçüncü bir canlının Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
to form a third unique species. meydana gelmesini sağlarlar. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
A hybrid. Bir melez. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
lt's an interesting idea, Çok ilgi çekici bir fikir, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
but we're talking about microcellular organisms here. ama burada mikro hücresel canlılardan konuşuyoruz. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l've never heard of symbiogenesis occurring Bugüne kadar, herhangi bir insanımsı üzerinde Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
in a species as complex as a humanoid. simbiyogenetik birleşmenin meydana geldiğini duymadım. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Actually, Captain, when you think about it, Aslında, Kaptan, olayın meydana geldiği anı düşündüğünüzde, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Neelix and Tuvok were broken down ışınlamam esnasında, Neelix ve Tuvok, mikro hücresel seviyede Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
to a microcellular level during transport DNA, ayrılmış durumdaydılar DNA, protein, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
protein, all in a state of molecular flux. bütün her şey mikro hücresel konumdaydı. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
And if the enzymes that cause symbiogenesis Ve madde akışı esnasında, bu simbiyogenetik organizma Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
interacted with their DNA kendi DNA'sı ile Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
while they were in the matter stream, bu işe karıştıysa, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
it might've caused their patterns to merge. kalıpların birleşmesine neden olmuş olabilir. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Like an Andorian amoeba. Andoryan amibi gibi. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Just like that, Tuvix is born. Aynen o şekilde, Tuvix doğdu. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
lt's the best theory l've heard so far. En sonunda duyabildiğim en iyi teori. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
lt's the only theory l've heard so far. En sonunda duyabildiğim tek teori. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
And it's worth investigating. Ve araştırmaya değer. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Mr. Paris, take a shuttle to the planet Bay Paris, bir mekik ile gezegene gidip, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
and collect additional flower specimens. incelemeye ek olarak daha fazla çiçek getirin. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Yes, ma'am, but l'd recommend waiting until morning. Evet efendim, ama sabaha kadar beklemeyi öneririm. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
The weather on the planet can get Gece boyunca, gezegenin meteorolojik durumu Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
pretty nasty at night. biraz kötü olacak. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Very well. You'll depart at 600 hours. Peki ala. kalkış saatiniz 06.00. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Good work, Mr. Tuvix. İyi iş, Bay Tuvix. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Actually, l was wondering Aslında, akşam yemeği için, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
if you'd like to join me for dinner. bana katılıp, katılmayacağını merak ediyordum. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Well, l, uh... Ben, ah... Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
You've already eaten? Yoksa akşam yemeğini yedin m? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
lf memory serves me, Eğer anılarım doğruysa, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Wednesday's the day çarşamba günleri Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
that Neelix always cooked Trellan crepes Neelix her zaman, senin en çok sevdiğin Tralyan kreplerinden Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
your favorite meal? yapardı. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Well, why break with tradition Peki ala, bir ışınlama kazası yüzünden Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
just because of a little transporter accident? neden alışkanlıklarımızdan vazgeçelim ki? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Somebody's eggs are burning! Birilerinin yumurtaları yanıyor! Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Those are mine. Onlar benim ki. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Can you flip them for me? Benim için onları çevirebilir misin? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l can't find a spatula. Spatulayı bulamıyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Just... try tossing them. Sadece... fırlatmayı dene. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l'll be with you in a minute. Bir dakika içinde, yanında olurum. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Do you mind telling me what's going on here, crewman? Sakıncası yoksa, orada ne olduğunu bana söyleyebilir misin, Tayfa? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
We're making dinner. Akşam yemeği pişiriyoruz. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154357
  • 154358
  • 154359
  • 154360
  • 154361
  • 154362
  • 154363
  • 154364
  • 154365
  • 154366
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim