• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154365

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
l've found him to be an able advisor, kendisini iyi bir danışman, ve herhangi bir işin özünü Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
who skillfully uses humor to make his points. anlatabilmekte usta bir mizahçı olarak görüyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
And although l feel a bit guilty saying it, Ve bununla birlikte, Neelix'den daha iyi bir aşçı Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
his cooking is better than Neelix's. olduğunu söylediğimden dolayı kendimden biraz utanıyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Sick Bay to Ensign Kim. Revir'den, Teğmen Kim'e. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Please turn to your emergency medical holographic channel. Lütfen acil tıbbi sanal kanalınızı açın. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
How can l help you, Doc? Size nasıl yardımcı olabilirim, Doktor? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Suppose l found a radioisotope DNA zincirin detaylandırabilmek için Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
that could selectively attach itself gerekli olan radyo izotopu Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
to specific DNA sequences. bulduğumu zannediyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Could the surgical transporters be reprogrammed DNA'ları ayırabilmek için, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
to lock on to those enhanced sequences cerrahi ışınlayıcıyı geliştirilmiş sıraya göre Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
and separate them from the remaining DNA? yeniden programlamak mümkün mü? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Well, l think so, Sanırım olur, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
but we'd have to modify the molecular imaging scanners, ama moleküler görüntüleme tarayıcılarını modifiye ederek, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
and find a way to compensate for the higher levels of radiation. yüksek seviyede ki radyasyon seviyesini dengelememiz gerekiyor. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
lt's pure speculation at this point. Şu anda tam bir spekülasyon. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l'll let you know when l've learned more. Daha fazlasını öğrendiğimde, sizi bilgilendireceğim. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
This is about Tuvix, isn't it? Tuvix hakkında, değil mi? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Eight ball, corner pocket. Sekizinci top, köşede ki deliğe. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
That's game again, Commander. Bir oyun daha, Komutan. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Best out of five? Beş tane daha? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Would you mind if we finished this later, Commander? Sakıncası yoksa, bunu daha sonra bitirebilir miyiz, Komutan? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Good days and bad days. Bazen iyi, bazen kötü. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Listen, l'm sorry l've been so distant lately. Dinle, son zamanlarda biraz senden uzak davrandığım için, özür dilerim. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Kes, you don't owe me an explanation. Kes, bana bir açıklama yapmak zorunda değilsin. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l've been doing a lot of thinking. Çok fazla düşünüp durdum. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
And l'm hoping that we can be friends. Ve seninle arkadaş olabileceğimizi umut ediyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l would like that very much. Bunun olmasını ben de çok isterim. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
And l'd like our friendship to grow. Ve arkadaşlığımızın ilerlemesini de isterim. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
You would? Ciddi misin? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
But it's going to take time. Ama bu biraz zaman alacak. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l'm not going anywhere. Ben bir yere gitmiyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Doctor to Lieutenant Tuvix. Doktor'dan, Binbaşı Tuvix'e. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Please report to Sick Bay immediately. Lütfen, hemen Revir'e gelin. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Until late in the 21st century, Yirmi birinci yüzyılın sonlarına kadar, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
physicians administered barium to patients doktorlar, mide rahatsızlıkları için hastalarına Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
with certain gastrointestinal disorders. baryum veriyordu. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
The radioactive properties of the barium Baryum da bulunan radyoaktif özellik nedeniyle Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
made the lining of the intestines visible, ilkel bir görüntüleme aracı olan röntgen çekiminde, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
with a primitive imaging technology called X rays. sindirim sisteminin görünmesini sağlıyordu. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
lnstead of barium, we've come up with a radioisotope Baryumun yerine, hasta olan DNA ile birleşebilen Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
that attaches itself bir tür olan radyoizotopunu, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
to the DNA of one of the merged species, kullanmaya başladık, ama sağlıklı olanlar Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
but not the other. ile birleşmiyordu. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Then we simply beam out the selected DNA, Ve daha sonra hasta olan bölümleri Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
and segregate the two merged species. basit bir şekilde dışarı ışınlayarak çıkartabildik. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
You see these? Şunları görüyor musunuz? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
They used to be a single merged flower. Tek bir birleşmiş çiçekte kullanıldılar. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
And you can use this same process? Ve siz aynı işlemi uygulayabilir misiniz? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
lt will require Çok daha fazla Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
a more detailed reprogramming of the transporter, yeniden programlanmış detaylı bir ışınlayıcıya ihtiyaç var, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
but, yes, l believe we can restore ama, evet, Tuvok ile Neelix'i yeniden Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Mr. Tuvok and Mr. Neelix. oluşturabileceğimize inanıyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l assure you, Mr. Tuvix, there's nothing to worry about. Endişelenecek hiçbir şey olmadığı hakkında sizi temin edebilirim, Bay Tuvix. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
We've accounted for every variable. Bütün olasılıkları hesapladık. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Except one. Bir şey hariç. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
if we'd had the ability to separate Tuvok and Neelix Tuvix gemiye geldiğinde, Tuvok ile Neelix'i ayırabilme Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
the moment Tuvix came aboard... kabiliyetimiz olsaydı... Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l wouldn't have hesitated. Tereddüt bile etmezdim. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Of course not. Elbette etmezdin. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
in the past few weeks... geçen bir kaç hafta içinde... Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
he's begun to make a life for himself on this ship. bu gemi içinde kendisine bir yaşam kurmaya başladı. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
He's taken on responsibilities... Üzerine sorumluluklar aldı... Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
made friends... arkadaşlıklar kurdu... Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l count myself as one of them. Kendimi de onlardan bir sayıyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
So, at what point did he become an individual Öyleyse, bir ışınlama kazası değil de, bir birey olmasının Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
and not a transporter accident? noktası nedir? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Yes, Mr. Tuvix. Evet, Bay Tuvix. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l feel as though Kendimi, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l've been dragged in front of the Numirian lnquisition. Numiryan sorgusundaymışım gibi hissettim. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Will you excuse us, Commander? Bize izin verir misiniz, Komutan? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
We've just been discussing the unfortunate... Bizde senin hakkında ki talihsiz konuyu tartışıyorduk... Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
predicament that we're all facing, bu yüzleştiğimiz çıkmaz hakkında, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
and l thought it was important to get your perspective herhangi bir karar vermeden önce olayı senin bakış açından da Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
before making a decision. değerlendirmek istiyoruz. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Are you suggesting that this is your decision to make? Bu konu hakkında ki kararın, size ait olacağını mı söylüyorsunuz? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l am the Captain of this ship. Ben bu geminin Kaptanıyım. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Begging your pardon, Captain, Pardon ama, Kaptan, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
it's my life. bu da benim hayatım. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
lsn't it my decision? Benim karar vermem daha doğru olmaz mı? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Aren't there two other lives to consider here? Aynı zamanda, diğer iki hayatı da göz önünde bulundurmamız gerekmiyor mu? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
What about Tuvok and Neelix Peki ya Neelix ve Tuvok Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
two voices that we can't hear right now? şu anda ikisinin de seslerini duyamıyoruz? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
As Captain, l must be their voice, Bir Kaptan olarak, onların sesi olmalıyım, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
and l believe they would want to live. ve onlarında yaşamak istediğine inanıyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
But they are living, in a way. Ama bir şekilde yaşıyorlar. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
lnside me. Benim içimde. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
lt's not the same. Bu aynı şey değil. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
And l think you'd agree with me. Ve sanırım benimle bu konuda hem fikirsin. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
They have families. Aileleri var. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Friends. Arkadaşları da. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
People who love them Onları seven ve Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
and miss them and want them back, özleyen insanlar, geri dönmelerini benim gibi Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
just as l do. istiyorlar. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
But restoring their lives means sacrificing mine. Ama onların hayatlarını yeniden oluşturmak, benimkini feda etmek anlamına geliyor. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
what you're considering is an execution. verdiğiniz karar, bir tür idam. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
An execution Yıllar önce, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
like they used to do to murderers centuries ago katillerin cezalandırıldığı gibi idam edileceğim Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
and l've committed no crime at all. ve ben bir suç işlemedim. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154360
  • 154361
  • 154362
  • 154363
  • 154364
  • 154365
  • 154366
  • 154367
  • 154368
  • 154369
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim