Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154364
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Maybe we can help each other get through this. | Belki de bu şeyi atlatabilmek için birbirimize yardım edebiliriz. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
That's what l've been hoping. | Benim umduğum şeyde buydu. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l know this is going to sound very strange to you... | Söyleyeceğim şeyin, sana garip geleceğini biliyorum... | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
perhaps even illogical... | hatta belki de mantıksız... | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
since, in a way, we've only known each other a few days. | bir şekilde, birbirimizi bir kaç gündür tanıyoruz. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
But l want you to know... | Ama bilmeni isterim ki... | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l love you, Kes. | Seni seviyorum, Kes. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
But l hardly know you. | Ama seni çok az tanıyorum. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
A And besides, what about... | Ve bunun yanı sıra, peki ya... | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
what about Tuvok's wife, for one thing? | peki ya Tuvok'un karısı ne olacak? | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
He was completely devoted to her. | Kendisini tamamıyla ona adamış durumda. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
What happens when Voyager gets back home? | Voyager eve döndüğünde ne olacak? | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Are you just going to forget her? | Onu unutabilecek misin? | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l could never forget T'Pel. | T'Pel'i asla unutamam. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l carry Tuvok's love for her inside me | Tuvok'un aşkını içimde taşıyorum, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
and l would never ask you to forget Neelix. | ve senden Neelix'i unutmanı asla istemiyorum. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
How can you talk this way? | Nasıl bu şekilde konuşabilirsin? | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Because l carry Neelix's love for you inside me, as well, | Çünkü aynı şekilde, Neelix'in aşkını da içimde taşıyorum, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
and l always will. | ve daima taşıyacağım. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
You heard the Doctor. | Doktor'u duydun. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
lt could be years | Tuvok ve Neelix'in | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
before he finds a way to bring Tuvok and Neelix back | tekrar geri getirilmesi yıllarca | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
if ever. | sürebilir. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
For you, that might be a lifetime. | Senin için, bir ömür anlamına geliyor. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l should've controlled my emotions. | Duygularımı kontrol etmeliydim. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
All l really came to say | Gerçekte söylemeye geldiğim şey, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
is that l'll be here for you if you need me. | eğer ihtiyacın olursa, burada olacağımdır. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l'm sorry. l shouldn't have bothered you this late. | Özür dilerim. Sizi bu geç saatte rahatsız etmemem gerekirdi. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l'll, uh, talk to you tomorrow. | Yarın da konuşabiliriz. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Actually, l was having trouble sleeping. | Aslında, bende uyuma konusunda zorluk çekiyordum. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l could use some company. | Biraz muhabbet fena olmaz. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Would you like some hot tea? | Sıcak çay ister misin? | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l was just looking over some old letters Tuvok sent me | Jüpiter istasyonuna geçici görevle gittiğinde, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
when he was temporarily assigned to Jupiter Station. | Tuvok'un bana yazdığı bazı mektupları okuyordum. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Most people would say | Çoğu insan, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
his writing is cold, analytical, detached, but... | yazılarına, çok soğuk, analitik ve detaylı derdi, ama... | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l've always found it to be... | ben her zaman onun yazılarını... | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
concise, efficient... | kısa, verimli... | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
...thoughtful. | düşünceli bulurdum. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l hear his voice when l read the words. | Cümlelerini okuduğumda, sesini duyardım. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
And Neelix... | Ve Neelix... | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l'd become so fond of him, Kes. | ona çok düşkün bir hale gelen, Kes. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l can't imagine what you're going through. | Nasıl bir şeyden geçtiğini, hayal bile edemiyorum. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l wanted to talk to you about Tuvix. | Sizinle Tuvix hakkında konuşmak istiyorum. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
He came to see me this afternoon. | Bugün öğleden sonra beni görmeye geldi. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
He said... he said that he loves me. | Bana... beni sevdiğini söyledi. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l suppose l can see how that's possible, | Sanırım, şartların verdiği olasılığı | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
given the circumstances. | görebiliyorum. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l wasn't sure what to say. | Söylediklerinden emin değildim. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
At first l was angry, | İlk önce çok kızdım, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
but l know how he's trying to comfort me | ama beni nasıl rahatlatmaya çalıştığını da biliyorum | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
and l know that he feels alone, too. | ve onun çok yalnız olduğunu da biliyorum. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
To tell the truth, he's a wonderful person. | Doğruyu söylemek gerekirse, çok mükemmel bir kişi. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Do you have feelings for him, too, Kes? | Ona karşı beslediğin duyguların var mı, Kes? | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
No, l don't. | Hayır, yok. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l mean, how could l? | Demek istediğim, nasıl olabilir ki? | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l still love Neelix... | Hala Neelix'i seviyorum... | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
and l'm not ready to give up on him, | ve Doktor ne söylerse, söylesin, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
no matter what the Doctor says. | ondan vazgeçmeye hazır değilim. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
You're experiencing | Şu anda, mürettebatın | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
what people on this crew have been going through | bu çeyreğe savrulduklarında | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
since we first got stranded in this Quadrant. | yaşadıkları şeyi tecrübe ediyorsun. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Do we accept | Sevdiğimiz kişi ile | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
that we're separated from our loved ones forever? | sonsuza dek ayrıldığımızda bunu kabul mü ederiz? | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Or do we hold on to the hope | Ya da, günün birinde, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
that, someday, we'll be with them again? | onlar ile tekrar bir araya geleceğimiz günü, umut etmeli miyiz? | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
What do you do, Captain? | Siz ne yaparsınız, Kaptan? | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Oh... l struggle with it every day. | Oh... bunun savaşını her gün veriyorum. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Sometimes, l'm full of hope and optimism. | Bazen, tam bir iyimserliğe bürünüyorum. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Other times... | Diğer zamanlarda... | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l dream about being with Mark... | Mark ile birlikte olduğum rüyalar görüyorum... | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
...and it's so real. | ... ve çok gerçekçi bir şekilde. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Then, when l wake up and realize it's just a dream, | Daha sonra uyanıp ta, bunun sadece bir rüya olduğunu fark ettiğimde | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l'm terribly discouraged. | tüm cesaretimi kaybediyorum. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
ln those moments, | O durumda, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
it's impossible to deny just how far away he really is. | gerçekte ne kadar uzak olduğunu ret etmek imkansız hale geliyor. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l know that, someday, | hayatımın, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l may have to accept that he's not part of my life anymore. | bir parçası olmayacağını kabul edebileceğimi biliyorum. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
So, are you saying that l should just accept | Öyleyse, Neelix'in artık hayatımı bir parçası | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
that Neelix isn't a part of my life anymore? | olmadığını kabul etmem gerektiğini mi söylüyorsunuz? | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l would never tell you or anyone else | Umut etmekten vazgeçmesini, ne sana, ne de bir başkasına | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
to give up hope, Kes. | asla söyleyemem, Kes. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l think the best thing you can do now... | Sanırım şu an için yapabileceğin en iyi şey... | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
is give yourself time. | kendine zaman tanımak olacaktır. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l'll go now and let you sleep. | Artık gideyim ve sizde uyuyabilin. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
My door is always open to you, Kes. | Kapım sana her zaman açık, Kes. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Captain's Log, Stardate 49678.4. | Kaptan'ın Seyir Defter'i, Yıldız Tarihi 49678.4. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
lt's been two weeks | Bay Tuvix'in oluşmasına | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
since the transporter accident that created Mr. Tuvix | neden olan kazadan beri, iki hafta geçti | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
and, while it's still not entirely clear | ve hala, bizimle devamlı olarak | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
that he's with us permanently, | kalacağı açık değil, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
he's certainly been doing his best to settle in. | ve yerleşebilmek için, kesinlikle elinden gelenin en iyisini yapıyor. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
The crew seems to be growing accustomed to his presence, | Mürettebat varlığından memnunmuş gibi görünüyor, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
and he's proving to be a very able Tactical Officer | ve kendisin taktik subay olarak | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
who isn't afraid to express his opinions. | gayet güzel kanıtlıyor | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
While he's forging relationships with many of the officers, | Bir çok subay ile ilişkilerin güçlendirirken, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
he seems to be keeping a respectful distance from Kes, | şartların kendisine müsaade ettiği miktarda | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
allowing her to adjust to the circumstances | Kes ile arasına makul bir | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
on her own terms. | mesafe bırakıyor. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
As for my relationship with Tuvix, | Benin Tuvix ile olan ilişkime gelince, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |