• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154430

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He's paranoid disoriented. O paronayak yolunu şaşırmış. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l suspect much of the crew Mürettebatın çoğunun uyandığında Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
will suffer similar symptoms when they awake. benzer belirtilerden etkileneceğini zannediyorum. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Try to relax, Commander. Sakinleşmeye çalış, Komutan. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l'm going to sedate you. Seni sakinleştireceğim. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
No! l need to wake up, not sleep! Hayır! Uyku değil, Uyanmam gerek ! Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l'm here to help you. Sana yardım için buradayım. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
lt's all right, Commander. Tamam,Komutan. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
You're awake again. Tekrar uyandın, Komutan. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
You dozed off. Daldın. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l couldn't wake myself like l did before. Daha önce yaptığım gibi kendim uyanamadım. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Our proximity to the neurogenic field Bizim ilgi alanımız sinirsel bölgenin Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
is making it more difficult to stay conscious. bilinçli kalmayı daha da zorlaştırdığı. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l need to get down there and find a way to neutralize it. Oraya inmeli ve onu etkisizleştirecek bir yol bulmalıyım. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
This is a highly potent animazine derivative. Bu oldukça yüksek derecede türetilmiş. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
lf you feel yourself falling asleep again, Eğer tekrar kendinizi uyuklayacakmış gibi hissederseniz, Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
you must use it. Onu kullanmalısın. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
And, Commander, l suggest we keep an open com line. Ve, Komutan, bir iletişim hattını açık bırakmamızı öneriyorum. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l may need to provide you with a verbal splash belki de sana soğuk su serpmem gerekebilir Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
of cold water every now and then. şimdi ve daha sonra. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
lt's safe to assume that Chakotay and the Doctor Chakotay ve Doctor'un bizi uykumuzdan uyandırmak için Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
are making every effort to wake us from our sleep. yaptıkları her çalışmayı düşünmek güven verici. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
We have to let the rest of the crew know what's happening Mürettebatın diğerlerine ne olduğunu bilmelerine izin vermemiz gerekiyor Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
that as long as they know they're in a dream, Onlar rüyada olduklarını bildikleri müddetçe, Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
they can't be harmed. zarar görmezler. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
And if the aliens try to stop us? Ve yaratıklar bizi durdurmaya çalışırlarsa? Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Then we turn this dreamworld of theirs... O zaman biz onların rüyalar alemine döneriz. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
into a nightmare. kabusun içine. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Okay, Doctor... Tamam, Doktor... Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l'm in. içerideyim. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Acknowledged, Commander. Anlaşıldı , Komutan. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Your weapons are useless against us. Silahlarınız bize karşı işe yaramaz. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
You're not fooling anyone. Hiç kimseyi oyuna getiremezsiniz. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
We know this is a dream. Bunun bir rüya olduğunu biliyoruz. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
You're confused. Şaşırdınız. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Actually, l'm finally seeing things clearly. Gerçekten, sonunda herşeyi açıkca görüyorum. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Shoot them. Onlara ateş et. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Now, stand aside. Şimdi kenara çekil. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
All of you, listen closely. Hepiniz, dikkatle dinleyin . Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
What we have to do is stay in control of the dream. Yapmak zorunda olduğumuz şey rüyayı kontrol altında tutmak. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
lf we can do that, Eğer bunu yaparsak, Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
the aliens shouldn't be able to hurt us. Yaratıklar bize zarar veremez. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
You sound very sure of yourself, Captain. Kaptan, kendinden çok emin görünüyorsun. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Why shouldn't l be? Niçin olmayayım? Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Have you thought about what's happening Gerçek dünyada vücutlarınıza Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
to your bodies in the waking world? neler olduğunu düşündün mü? Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
How long do you think they'll survive Gıdasız ne kadar hayatta kalacaklarını Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
without nourishment? düşünüyorsun? Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Without physical activity? Fiziksel etkinlik olmaksızın? Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Your bodies are withering away as we speak. Konuştuğumuz gibi bedenleriniz gücünü kaybediyor. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
lt's some kind of transmitter. Bir tür radyo vericisi. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
lt looks like they use it to amplify Sinirsel bölgeyi büyütmek için Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
the neurogenic field. kullanıldığı anlaşılıyor. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l tried knocking it out with my phaser, Onu benim fazerimle kapatmaya çalıştım , Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
but there's some kind of force field. fakat bir çeşit güç alanı var. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l'm having trouble concentrating. Konsantrasyon problemim var. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Doctor, this animazine it's pretty powerful. Doktor, bu yaratık oldukça güçlü. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Yes. And l suggest you take it immediately. Evet. Ve onu derhal almanı öneriyorum Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
These aliens... Bu yaratıklar... Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
they look pretty frail. oldukça zayıf görünüyorlar. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
That's fascinating, Commander. Bu büyüleyici , Komutan. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Now please inject yourself. Şimdi kendine enjekte et. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
They probably wouldn't have the same tolerance Belki uyarıcı ilacın bizimki gibi aynı dayanma Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
for stimulants that we do. gücüne sahip değillerdir. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
The animazine might be capable Bu canlı belki de yaratıklardan birini Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
of waking up one of these aliens. uyandırma yeteneğine sahiptir. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Commander, l'd be happy to discuss Komutan şırınganı uyguladıktan sonra Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
comparative pharmacology with you seninle karşılaştırmalı ilaç bilimini, Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
after you administer your injection. tartışmaktan memnun olacağım. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Actually...l think l'm going to give it Gerçekten...Onu burada uyuyan arkadaşlarımdan Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
to one of my sleepy friends here. birine vermeyi düşünüyorum. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
What would that accomplish? Bu neyi başaracak? Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
lf l can wake him up, Eğer onu uyandırabilirsem, Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l might be able to get him to deactivate this generator. Bu jeneratoru ona etkisiz hale getirttirebilirim. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
There's not enough animazine for two doses. İki doz için yeterince uyarıcı yok. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
lf you fall asleep again, there's no way l can revive you. Eğer tekrar uyursan, Seni canlandırmak için hiç bir yol yok. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Doctor, l want you to go to the Bridge. Doktor, Köprüye gitmeni istiyorum. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l'm giving you an order! Emrediyorum! Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Go to the Bridge and target my com signal Köprüye git ve ışıklı torpido ile Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
with a photon torpedo. benim sinyalime odaklan ! Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
You're delirious. Sen çılgınsın! Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
You're asking me to incinerate you. Benden seni yakmamı istiyorsun. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Not just me... Sadece ben değil.. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
and their transmitter, too. ve onların vericileri de. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
But only if you don't hear from me Fakat beni 5 dk. içinde duymazsan, Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
in five minutes. Understood? Anlaşıldı mı? Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Tell me how to deactivate Bu vericinin nasıl etkisiz hale Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
this transmitter, or l start shooting. getirileceğini söyle, yoksa ateşe başlıyorum.. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Looks like he woke up. Uyanmış gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l'll give you five seconds. Beş saniye veriyorum. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Who's going to help you now, Captain? Kaptan, sana şimdi kim yardım edecek? Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l found the cavern and your people. Senin halkını ve büyük mağarayı buldum. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l'm there right now in the waking world. Şu anda tam orada, gerçek dünyadayım. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
And it's all going to be destroyed Şu vericiyi etkisizleştirmezsen, Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
in less than two minutes iki dakikadan daha az sürede Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
unless you deactivate that transmitter. herşey yok olacak. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
lf you are there, you'll be killed, too. Eğer oradaysan, sen de öldürüleceksin. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l think you're lying. Yalan söylediğini düşünüyorum. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Oh, believe me, if l don't contact my ship, Oh, inan bana, eğer gemimle iletişim kuramazsam, Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
you and l are both going to die in our sleep. sen ve ben, her ikimizde uykuda öleceğiz. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154425
  • 154426
  • 154427
  • 154428
  • 154429
  • 154430
  • 154431
  • 154432
  • 154433
  • 154434
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim