• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154710

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No doubt Volnek is using a Sodan cloak. Volnek'in Sodan pelerini kullandığına şüphe yok. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
We gotta get him back to the gate now. Onu hemen geçide geri götürmeliyiz. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
The code is not working. Kod işe yaramıyor. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Someone has removed one of the control crystals. Birisi kontrol kristallerinden birini çıkarmış. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Then how are we supposed to get out of here? O zaman buradan nasıl gideceğiz? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
We cannot. Gidemeyiz. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Come on, Jackson, figure it out. I've already missed breakfast and lunch. Haydi Jackson, bul şunu. Kahvaltıyı ve ögle yemeğini kaçırdım bile. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
General. Dr. Jackson. General. Dr. Jackson. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
I just came from Dr. Lee's lab. Please tell me you have better news. Dr. Lee'nin laboratuvarından geliyorum. Sende iyi bir haber olduğunu söyle. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Been going over texts from the cave in Glastonbury. Glastonbury'deki mağaradan alınan metinlere bakıyordum. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
And? References to Arthurian legend. Ee? Arthur efsanesine pekçok atıf var gibi görünüyor. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
For instance, the word "Anawyn." Örneğin "Anawyn" kelimesi. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...which shows up several times, is a variation on Annwn... Birkaç kez geçiyor, ki bence Annwn'in bir türevi. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...the Celtic Underworld, where King Arthur searched for 13 sacred objects. Yani Kral Arthur'un 13 kutsal nesneyi aradığı Keltik yeraltı dünyası. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
One of which was a cloak. Bunlardan biri bir pelerindi. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
The guy with big blowing robes? Renders the wearer invisible. Resimde balon gibi cüppesi olan adam mı? Giyeni görünmez kılıyor denir. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
"The Mantle of Arthur," kept at Bardsey Island... Adı "Arthur'un Pelerini". Bardsey Adası'nda... Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...by none other than our friend Myrddin, whom we know as... ...dostumuz Myrddin tarafından saklanıyordu. Bildiğimiz adıyla... Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Merlin. Exactly. Merlin. Aynen. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
No idea where you're going with this. Me either. Bununla nereye varacağını anlamadım. Ben de. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Dr. Lee told me he detected amounts of... Dr. Lee cihazdan lepton radyasyonu... Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...lepton radiation from the device that I was able to put it together. ...yayıldığını tespit edene kadar ben de anlamamıştım. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
The crystal skull that transported me... Beni başka bir boyuta taşıyan... Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...to another dimension also released lepton radiation. ...kristal kafatası da lepton radyasyonu yayıyordu. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
You think the same thing happened to Carter and Mitchell? Carter'la Mitchell'a da aynı şeyin olduğuna mı inanıyorsun? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
You're damn right! The mantle makes the user invisible. Üstüne bastın! Pelerin kullananı görünmez yapıyor. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Now, given what I've read, and what's happened today, it wasn't a cloak at all. Okuduklarıma ve bugün olanlara bakarsak kesinlikle bir pelerin değildi. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
It was the device we recovered. It makes sense, sir. Bulduğumuz cihazdı. Mantıklı geliyor, efendim. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Historians attributed the powers to a cloak because they didn't understand. Ortaçağ tarihçileri bu gücü bir pelerine dayandırmış, çünkü anlamamışlar. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
They credited Arthur, out of deference to the king in power at the time. O zaman başta olan krala saygıdan dolayı bunu hükmeden olan Arthur'a atfetmişler. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Given what we know, it seems more likely... Şimdi bildiklerimize göre, cihazı yapanın... Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...it was Merlin who actually built the device. ...aslında Merlin olması daha olası. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Why would he build a device that could transport him to another dimension? Merlin neden kendini başka bir boyuta taşıyacak bir cihaz yapsın? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Oh, today's "Daily Double." Ah, bugünün manşet haberi. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Yeah, that's the part I haven't figured out yet. Evet, bu kısmı henüz çözdüm denemez. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Close. But it points to the possibility that... Kıl payı. Ama bu şu ihtimale işaret ediyor: Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...both Colonel Mitchell and Carter may still be somewhere here on this base. Yarbay Mitchell ve Yarbay Carter hala bu üste bir yerde olabilirler. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
We just can't see or hear them. Sadece biz onları göremiyor ve duyamıyoruz. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
We could make our way back to the gate on foot. Geçide yürüyerek dönebiliriz. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
I do not believe that would be wise. Bunun akıllıca olacağını sanmam. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
The journey would take months and the terrain is most treacherous. Yolculuk aylar sürebilir ve arazi çok tehlikeli. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
There's not much for us here. We're gonna run out of supplies before long. Burada bizim için pek bir şey yok. Çok geçmeden erzağımız biter. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Landry will send an extraction team when we fail to report. Rapor vermeyince General Landry bir kurtarma timi yollar. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
And they'll end up stranded here, just like us. Onlar da bizim gibi burada hapis kalırlar. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
We have food for the moment, and we can build shelter. Şimdilik yiyeceğimiz var. Barınak da yapabiliriz. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Perhaps, when the extraction team arrives, we can repair the obelisk. Belki kurtarma timi geldiğinde dikilitaşı tamir edebiliriz. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
What about Volnek? He's still out there. Ya Volnek? Hala oralarda bir yerde. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Leave him to me. Teal'c... Onu bana bırak. Teal'c,... Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...he took out an entire village. ...koca bir köyü öldürdü. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
It was my understanding those who use a cloaking device... Bildiğim kadarıyla pelerin cihazını kullananlar... Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...are invisible to everyone but each other. ...birbirleri hariç herkese görünmez olur. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
So if you use that thing, you'll be able to see him. Yani o şeyi kullanırsan onu görebileceksin. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Didn't help that guy that much though, did it? Ama bu adama pek yararı olmamış, değil mi? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
When I was out of phase, I could see and hear everything. Ben faz dışı olunca her şeyi görüp duyabiliyordum. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
If they're in the same situation, they're hearing what we're saying now. Onlar da aynı durumdaysa şu an konuştuklarımızı duyuyorlar. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Except they can't respond. Maybe they can. They just don't know. Ama cevap veremiyorlar. Belki verebilirler. Ama bilmiyorlar. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
What does that look like to you? First reaction. Bu size ne olarak görünüyor? İlk tepkiniz. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
A keyboard. Except there's no visual interface. Bir klavye. Ama görünen bir arayüz yok. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Not here. You mean, it's on the other side? Burada yok. Yani öteki tarafta var mı? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Merlin wanted the device to be interactive on both sides... Merlin cihazın iki tarafta da etkileşimli olmasını istedi. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...this and the alternate dimension. This side is difficult to access. Bunda ve alternatif boyutta. Bu tarafa erişim zor. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
I'm guessing as a type of safeguard against just anyone using the device. Cihazı kullanan birine karşı önlem olarak sanırım. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
But there'd be no reason to hide it on the other side. Ama bunu öteki tarafta saklamak için bir neden yok. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Whoa, whoa, did you see that? Oh, yeah. Hey, hey. Gördünüz mü? Evet. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Yeah! Sam. Mitchell, if... Evet! Sam. Mitchell, eğer... Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
If you can hear me... ...beni duyabiliyorsanız... Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Okay, let's call this button "yes," and this button "no." Tamam, şu tuşa "evet" diyelim, şuna da "hayır". Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Okay, first question... Tamam. İlk soru: Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...are you guys okay? Yes. İyi misiniz? Evet. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Yes, oh, thank God. I mean, now we're getting somewhere. "Evet", Tanrıya şükür. Şimdi ilerleme kaydediyoruz. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Okay, besides the interactivity, is there anything else unusual on your end? Etkileşimlilik dışında başka anormal bir şey var mı orada? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Connected to the device? Would you call it connected? Cihaza bağlı bir şey mi? Buna bağlı denir mi? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Yes, yes. Yes. Evet. Evet. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Yes. Is it some sort of display? Evet. Bir tür gösterge mi? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
But that's... That's emphatic "yes." Okay, thought so. Ama bu altı çizili bir "evet". Tahmin ettim. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Can you read it? Okuyabiliyor musunuz? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
It's in Ancient, isn't it? Eskiler'in dilinde, değil mi? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...you are gonna help me translate what you see... ...gördüğünüzü çevirmeme yardım edin. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...but we don't know what pressing buttons will do... Ama tuşlara rasgele basmak ne yapar bilmiyoruz. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...so we're gonna have to stick with "yes" and "no," and just do it... O yüzden "evet" ve "hayır"a bağlı kalacağız ve... Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...one letter at a time. ...harf harf gideceğiz. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
This is gonna take awhile? Oh, yeah. Bu biraz sürecek mi? Evet. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Well, just keep me posted. Yes, sir. Beni haberdar edin. Evet, efendim. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Okay, first letter... Tamam, ilk harf. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Still no word from Teal'c or SG 12. Teal'c'ten ve SG 12'den hala haber yok. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
How long are they overdue? Over an hour. Ne kadar geciktiler? Bir saati geçti. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Tell Colonel Reynolds to prep an extraction team. Albay Reynolds kurtarma timi hazırlasın. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Have them ready to move out ASAP. Yes, sir. Vakit kaybetmeden gitsinler. Evet, efendim. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Okay. First letter, next word. Tamam. Sonraki kelime, ilk harf. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Stop me when you see the right symbol. Doğru sembolü görünce beni durdur. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
How's it going? Fantastic. Nasıl gidiyor? Müthiş. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
We've almost completed the first sentence. İlk cümleyi neredeyse bitirdik. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Think you'll be okay on your own for a while? Bir süre tek başına halledebilir misin? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Sure, why? Tabii. Neden? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
We've lost contact with Teal'c. Teal'c'le teması kaybetmişiz. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Landry's sending SG 3 and 22 to check on him at the Sodan village. Landry, bakmaları için SG 3 ve 22'yi Sodan köyüne yolluyor. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
I figured I'd tag along. Off world? Ben de gideyim diyorum. Dünya dışına mı? Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Yeah, well, Jackson was able to... Evet. Jackson faz dışıyken... Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
...travel through the gate when he was out of phase, so, yeah. ...geçitten geçebildi. Dolayısıyla evet. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
Well, that's my point. You're out of phase. Ben de bunu diyorum. Faz dışısın. Stargate SG-1 Arthur's Mantle-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154705
  • 154706
  • 154707
  • 154708
  • 154709
  • 154710
  • 154711
  • 154712
  • 154713
  • 154714
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim