Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154817
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
How'd you find me? I played hide and seek as a kid. | Beni nasıl buldun? Çocukken saklambaç oynamıştım. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
It's funny. I could always find anyone anywhere, but they could never find me. | Çok komik. Ben herkesi nerede olurlarsa olsunlar bulabilirdim, ama onlar beni bulamazlardı. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Because they didn't wantto. | Çünkü istemediler. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
What do you need, Jack? | Neye ihtiyacın var, Jack? | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Carter's missing. Really? | Carter kayıp. Gerçekten mi? | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Bunch of guys in a van took her out of this lot four days ago. | Bir kamyonetteki bir grup adam onu bu parktan alıp götürmüşler, yaklaşık 4 gün önce. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
I figured it was some of your old friends. Not the word I'd use for 'em. | Anladım ki, senin eski dostlarından. Onlar için böyle demezdim. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
You didn't come back into this country and risk execution just to see me. | Bu ülkeye gelip idam edilme riskini sadece beni görmek için almadın. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
God knows I can think of a hundred reasons why the NID might want Carter, | Tanrı biliyor ya, NID'nin neden Carter'ı kaçırmak isteyeceğine dair kafamda yüz tane neden var,... | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
but I swear to you I don't know where she is or why she was taken. | ...ama yemin ederim, nerede olduğunu ve neden kaçırıldığını bilmiyorum. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Why don't you ask the NID? | Neden NID'ye sormuyorsun? | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Gee, thanks. I hadn't thought of that. | Allah razı olsun. Ben bunu düşünememiştim. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Try user 4574. What does that mean? | Kullanıcı 4574'ü dene. Bu da ne demek? | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Wish I could stay and chat. Harry... | Keşke kalıp sohbete devam edebilseydim. Harry... | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
We're talking about Carter here. I know. | Burada Carter'dan bahsediyoruz. Biliyorum. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
I'm sorry, Jack. I really am. | Üzgünüm, Jack. Gerçekten üzgünüm. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
You know how this game is played, and the kind of people who play it. | Bu oyunun nasıl oynandığını biliyorsun, ve bunu oynayan insanların ne çeşit olduğunu da. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
You've got to prepare yourself for the possibility she may not be coming back. | Kendini belki de bir daha asla geri dönmeyeceği gerçeğine hazırlamalısın. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
That's all he said? | Tüm anlattığı bu kadar mı? | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
User 4574. | Kullanıcı 4574. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
I think we know who that is, Colonel. | Sanırım bunun kim olduğunu biliyoruz, Albay. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Colonel O'Neill is still waiting, sir. I know. | Albay O'Neill hala bekliyor, efendim. Biliyorum. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
I'm sorry to bother you, but he's getting a little... | Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm, ama o gittikçe... | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Pissed is the word. | "Kuduruyor" doğru kelime. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
It happens when you keep someone waiting two hours. | Birini 2 saat bekletirseniz olur. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Well, welcome to the Pentagon, Colonel. | O zaman Pentagon'a hoşgeldin, Albay. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Thank you, Dolores. | Teşekkürler, Dolores. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Forgive me. I have a lot on my plate. | Affet beni. Tabağım doluydu. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Just someone's life at stake. Sorry to take you away from your turkey sandwich. | Sadece birinin hayatı tehlikede. Seni hindili sandviçimden ayırdığım için özür dilerim. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
It was a ham and cheese, actually. | Sosis ve peynirliydi aslında. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
And I'm the one who's sorry because you wasted a trip to Washington. | Ve esas özür dilemesi gereken benim, çünkü Washington'a boşuna geldin. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
You know, I was just recently reading about Major Carter's disappearance. | Biliyorsun, yakın zamanda Binbaşı Carter'ın kayboluşu ile ilgili okuyordum. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
I couldn't help but wonder if glowing aliens had something to do with it. | "Parlak gözlü uzaylıların bir ilgisi var mıdır" diye düşünmekten kendimi alamadım. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Look, Simmons, I don't expect you just to tell me what's going on, | Bak, Simmons, bana neler döndüğünü doğrudan söylemeni beklemiyorum,... | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
but I guarantee you this trip will not be a waste. | ...ama seni temin ederim, bu yolculuk boşuna olmayacak. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
If I have to, I'll spend my life getting to the bottom of all this and how it ties to you. | Eğer gerekirse, tüm hayatımı bu işin dibine ulaşmakla ve sana ne şekilde bağlı olduğunu bulmakla geçiririm. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Why do you think I have something to do with this? | Neden bu işle bir alakam olduğunu sanıyorsun? | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
A reliable source told me. | Güvenilir bir kaynak bana söyledi. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
I think I know who you're referring to. | Sanırım kimden bahsettiğini biliyorum. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Are you telling me you trust a convicted traitor? | Bana mahkum olmuş bir vatan hainine güvendiğini mi söylüyorsun? | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
More than you at the moment. | Şu an için senden daha fazla. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Look, your opinion of me and this organisation has been tainted | Bak, senin benimle ve bu kurumla ilgili düşüncelerin, tam da bahsettiğin... | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
by the actions of the very man you're talking about. | ...şu adamın yaptıkları yüzünden lekelenmiş durumda. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
I doubt very much he was acting alone. | Tek başına hareket ettiğinden oldukça kuşkuluyum. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
The NID is a legitimate organisation financed by this government, | NID hükümet tarafından finanse edilen yasal bir kurumdur,... | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
which has been duly elected by the people of this country. | ...bu hükümeti de bu ülkenin insanları seçmiştir. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Damn, that has a familiar ring to it. | Kahretsin, işte tanıdık bir bağlantı. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Our mandate is clear, Colonel. I'm a simple man. Explain it to me. | Emirlerimiz açıktır, Albay. Ben basit bir adamım. Bana anlat. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
We provide vital civilian oversight of top secret military operations. | Çok gizli askeri operasyonlar için hayati önemi olan sivil gözetim sağlıyoruz. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
And who watches over you? | Peki sizi kim gözetliyor? | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
We're not unaccountable. There have been minor indiscretions in the past, | Herşeyin hesabını veririz. Geçmişte bazı hainlerin neden olduğu... | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
perpetrated by a few renegade individuals. | ...küçük sorumsuzluklar olmuştur. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
They've been exposed and will be brought to justice, with or without your help. | Açığa çıkarılmış ve adalete teslim edilmişlerdir, sizin yardımınız olsun ya da olmasın. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Maybourne is pointing a finger at you. Yeah? | Maybourne seni gösteriyor. Öyle mi? | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Has it ever occurred to you that maybe he's trying to mask his own involvement? | Aklına hiç, kendisinin bağlantısını örtmek için böyle yapmış olabileceği geliyor mu? | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
I'd need some convincing. We recently traced a deposit | Biraz iknaya ihtiyacım var. Yakın zamanda bir para aktarımını izledik,... | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
made into one of Maybourne's offshore bank accounts. | ...Maybourne'un offshore banka hesaplarından birine yapılan. (ÇN: offshore: kıyıdan uzak) | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
The transfer took place with a numbered company on the Cayman lslands. | Aktarım Cayman Adaları'ndaki birkaç şirket aracılığıyla oldu. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
$3 million? | 3 milyon dolar. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Yeah. Makes you kind of wonder what he did to earn that kind of money. | Evet. Sanırım bu parayı kazanmak için ne yaptığı seni meraklandırmıştır. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
The company that paid Maybourne is a subsidiary of Zetatron lndustries. | Maybourne'a parayı ödeyen şirket Zetatron Sanayi'nin bir yan kuruluşu. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
That sounds familiar. It's run by a man named Adrian Conrad. | Tanıdık geliyor. Adrian Conrad adındaki bir adam tarafından idare ediliyor. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
He made $200 million in something called fibre optic host channel adapters, | Fiber optik konukçu kanalı adındaki birşey sayesinde 200 milyon dolar kazandı... | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
and then diversified before the tech market bottomed out. | ...ve teknoloji pazarı dibe vurmadan önce değişik alanlara yöneldi. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Now he's into everything from shipyards to sportswear factories. | Şimdi gemicilikten spor giyime kadar her alanda fabrikası var. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
What is his connection to Maybourne? | Maybourne ile ilgisi ne? | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
It's common for ex spies to sell information to the private sector. | Eski casusların özel sektöre bilgi satması olağan birşeydir. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
We know he's had access to extensive files on the SGC and every SG 1 member. | Daha önce SGC ve her SG 1 üyesine ait geniş çaplı pekçok dosyaya erişimi olduğunu biliyoruz. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Interestingly, Conrad hasn't been seen in public in six months. | İlginçtir, Conrad son 6 aydır halk içinde görünmedi. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
His last appearance was a video feed from their head office in Seattle | Son görünüşü Seattle'daki merkez ofisinden Zetatron ortakları toplantısına... | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
to a Zetatron stockholders' meeting. Really not much to go on. | ...yaptığı canlı yayındı. Üzerine gidecek pek birşey yok. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
The only other thing I can tell you is who authorised the payment: Diana Mendez. | Sana bunların yanında verebileceğim tek bilgi, ödemeye kimin yetki verdiği: Diana Mendez. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
She was Conrad's assistant and the last person known to have seen him. | Conrad'ın yardımcısıydı ve onu gördüğü bilinen en son kişi. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
(Maybourne) Working late? How did you get in here? | Geç saate kadar çalışıyor musun? Buraya nasıl girdin? | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Well, the ability to sneak around was a prerequisite of my former occupation. | İçeri sızabilmek eski işim için bir ön şarttı. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
To know about the disappearance of an Air Force major. | Bir Hava Kuvvetleri binbaşısının kayboluşu hakkında birşeyler öğrenmek. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
I've no idea what you're talking about. Then I should talk to your boss. | Neyden bahsettiğin hakkında bir fikrim yok. O halde patronunla konuşmam gerek. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
He's unavailable. | Şu an meşgul. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
The other prerequisite of my former occupation | Eski işimin bir başka ön şartı da... | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
was an absence of moral conscience. | ...ahlaki değerlere sahip olmamaktı. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
It really gives you the freedom to do whatever you have to do. | Gerçekten ne yapmak istiyorsan yapabilme özgürlüğü veriyor. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Threats won't change what I know. | Tehditler bildiğimi değiştirmez. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
This major disappeared after we closed our deal. I believe it wasn't a coincidence. | Bu binbaşı biz anlaşmamızı tamamladıktan sonra kayboldu. İnanıyorum ki bu bir tesadüf değildi. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Adrian wouldn't be involved in anything like that. | Adrian böyle birşeye asla karışmaz. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Did he tell you what you were buying for him? | Sana onun için ne satın aldığını söyledi mi? | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Something valued at $10m by a renegade faction of Russian military intelligence, | Rus Askeri Haberalma'nın içindeki hain bir gruptan 10 milyon $ değerinde birşey,... | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Iess your cut, of course. Oh, well. | Senin payın hariç, elbette. Güzel. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
I don't know what it was exactly. I'm surprised. | Tam olarak ne olduğunu bilmiyorum. Şaşırdım. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
I thought you two had a very close working relationship. | Sizin ikinizin çok yakın bir iş ilişkisi içinde olduğunuzu sanıyordum. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
I do my job and I don't ask questions. | İşimi yaparım, soru sormam. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
What if I told you it was enough uranium to fuel a terrorist nuke? | Peki ya sana terörist bir atom bombası yapmaya yetecek kadar uranyum olduğunu söyleseydim? | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Just how far would your loyalty go then? You're lying. | Sadakatin ne kadar daha devam ederdi? Yalan söylüyorsun. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
You made your deposit and you got paid. | İşini yaptın ve paranı aldın. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
As far as I'm concerned, our association is finished. | Bildiğim kadarıyla, ortaklığımız sona erdi. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Harry. Jesus, Jack. You're stealing my routine. | Harry. Tanrım, Jack. Alışkanlıklarımı çalıyorsun. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Consider it an homage. | Bunu bir saygı olarak gör. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
What's up? I thought we trusted each other. | Sorun ne, Jack? Birbirimize güveniyoruz sanıyordum. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
You lied to me. Get in. | Bana yalan söyledin. Bin. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
Hello again, Major Carter. | Tekrar merhaba, Binbaşı Carter. | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |
If you don't mind, | Eğer sorun değilse,... | Stargate SG-1 Desperate Measures-1 | 2001 | ![]() |