• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154821

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
l insisted that the gate was too dangerous to remain in operation. ...geçidin işlevselliğini sürdürmesinin çok tehlikeli olacağı konusunda ısrar etmiştim. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Unfortunately l was overruled. Ne yazık ki, sözlerim dikkate alınmadı. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
With due respect, the president took your recommendation. Tüm saygımla söylüyorum, başkan sizin tavsiyelerinizi almıştı. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
And it nearly resulted in disaster. lt was only because of the efforts of SG 1 , Ve neredeyse bir felaketle sonuçlanacaktı. Eğer SG 1 geçidin kapatılmasına.. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
who violated your order to shut down the gate, that we managed to survive. ..dair emrinize karşı çıkmasaydı, hiç birimiz sağ kalmayı başaramayacaktık. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Oh, and they've done a great job since, under your tenure, haven't they, General? Sizin sayenizde büyük bir iş yaptılar, değil mi General? Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
You managed to defeat the Goa'uld known as Apophis, Apophis adıyla bilinen Goa'uld'u sadece yerine.. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
only to see him replaced by another more dangerous one. ..daha tehlikeli birinin geçişini izlemek için yendiniz. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
lsn't that a fair assessment? Sizce bu haksız bir değerlendirme mi? Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
(deep Goa'uld voice) You are the one they call Thor. Sana Thor dediklerisin. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
l am Anubis. Ben Anubis'im. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
As l have told your lieutenant, l will reveal nothing to you. Teğmenine de söyledim, size birşey söylemeyeceğim. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
This device will be implanted into your brain. Bu aygıt beynine yerleştirilecek. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
lt will form a link between your mind and the ship's computer. Zihnin ve geminin bilgisayarı arasında bir hat oluşturacak. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Your knowledge will simply be downloaded into our memory banks. Bilgin hafıza bankalarımıza aktarılacak. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
You will no doubt resist. Karşı koymayacağından şüphem yok. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
And you will no doubt fail. Ve başarısız olacağından da.. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
The Goa'uld possess no such technology. Goa'uld'un böyle bir teknolojisi yok. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
l think you'll find many things have changed since my return. Döndüğümden beri çok şeyin değişmiş olduğunu farkedeceksin. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Admittedly, Anubis has technology that is far superior to any other Goa'uld. Açıkçası, Anubis diğer Goa'uld'lara göre çok daha ileri bir teknolojiye sahip. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
But we could not have foreseen his return to power among the other system lords. Ama dönüşüyle diğer Düzen Efendileri'nin arasında gücünü artırabileceğini önceden bilemezdik. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
The point is, he's already tried to destroy the Earth on two occasions. Olay şu ki, zaten iki kez Dünya'yı yok etmeye kalkıştı. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
l'm sure you were getting to that. Eminim bu konuya gelmek üzereydiniz. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Yes, sir. A year ago, we discovered an asteroid on a collision course with Earth. Evet, efendim. Bir yıl kadar önce, Dünya'yla çarpışma rotasında olan bir asteroid keşfettik. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
When you say ''asteroid'' l assume you mean ''spaceship''. Sen "asteroid" dediğinde bunun "uzay gemisi" olduğunu varsayıyorum. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
No, sir. Not this time. We were fortunate to detect it at all. Hayır efendim. Bu kez değil. Herşeyi saptadığımız için şanslıydık. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
There'd have been no need for a cover story. lt would have wiped out all life. Bir örtbas hikayesine gerek yoktu. Neredeyse, bildiğimiz tüm hayatı yokedecekti. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
The asteroid had been deliberately set on a collision course with Earth by Anubis. Asteroid Anubis tarafından Dünya ile çarpışması için kasten yörüngeye sokulmuş. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Fortunately we managed to divert it in time. Neyse ki zamanında yönünü değiştirmeyi başardık. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Carter, l can see my house. Carter, evimi görebiliyorum. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Engaging hyperdrive... now. Hiper sürücüye geçiyorum... şimdi. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
l should point out once again, gentlemen, that it was SG 1 who saved us. Bir kere daha altını çizmeliyim, beyler. Bizi kurtaran SG 1'di. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Are we expecting another attack? Başka bir saldırı bekliyor muyuz? Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Anubis is consolidating his position amongst the system lords, Anubis diğer Düzen Efendileri arasındaki konumunu güçlendirmeye çalışıyor,... Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
but in time he will turn his attention back to Earth. ...ama ileride tekrar Dünya ile ilgilenmek isteyecektir. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
The nations represented here make up the bulk of this planet's military capacity. Bu odadaki uluslar, gezegenimizin ana askeri kapasitesini elinde bulundurmaktadır. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Our chances for successful resistance would be improved if we work together. Birlikte çalışırsak karşı koyma şansımız artar. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
This would require an unprecedented level of military cooperation, Bu daha önce emsali görülmemiş bir askeri işbirliği olmalıdır,... Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
as well as a commitment from all of you to maintain absolute secrecy. ..aynı zamanda bunu gizli tutacağınızı da taahhüt etmelisiniz. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
l'm afraid that may be impossible. Korkarım bu mümkün değil. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
lf we are facing invasion then we must warn our people so they can prepare. Eğer bir istila ile karşı karşıyaysak, halkımızı uyarmalıyız ki duruma hazırlıklı olsunlar. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Ambassador, we feel that coming forward now would result in widespread panic. Sayın Büyükelçi, şu an açıklama yapmak geniş ölçekli bir panikle sonuçlanabiir. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
As opposed to the panic that will result when aliens march through our streets? Uzaylılar caddelerimizde dolaşırken çıkacak olanla aynı panik, değil mi? Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
The government of China does not believe in keeping secrets from its people. Çin Hükümeti halkından sır saklamaya inanmıyor. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
We may have no choice but to release this information. Bu bilgiyi yayınlamaktan başka seçeneğimiz yok. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
We're talking about a full scale attack from space. Uzaydan yapılacak geniş ölçekli bir saldırıdan bahsediyoruz. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
l'm afraid people are going to notice. Korkarım insanlar bunu farkedecektir. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
We're hoping it won't come to that. İşlerin oraya varmayacağını umuyoruz. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
As you now know, Stargate Command has dealt with several threats to this planet Bildiğiniz gibi, Yıldız Geçidi Komutanlığı bu gezegene yönelik bir çok tehlikeyi.. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
without divulging information to the public. ..halka bilgi vermeden bertaraf etmiştir. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
You've been lucky and you know it. Şanslıydınız, bunu biliyorsun. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
We also have damn good people. We've given as good as we've got. Aynı zamanda iyi adamlarımız vardı. Elimizde ne varsa ortaya koyduk. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
On one occasion we managed to wipe out an entire fleet of motherships. Bir keresinde ana gemilerden oluşan tüm bir filoyu yok etmiştik. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
This SG 1 , l assume? That's right. SG 1'di sanırım. Haklısınız. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Engaging force field. Güç alanına geçiliyor. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Something wrong? No. Ters giden bir şeyler mi var? Hayır. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
l've just never blown up a star before. Sadece, daha önce hiç bir yıldızı havaya uçurmamıştım. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
They say that. Öyle derler. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Opening cargo bay doors. Kargo kapakları açılıyor. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Releasing the clamps. Kenetler serbest bırakılıyor. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
And the gate is away. Geçit uzaklaşıyor. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
A significant achievement, Dikkate değer bir başarı,... Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
but the circumstances would be difficult to duplicate. ..yalnız aynı koşulların tekrarlanması zor olacaktır. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
For all their advanced technology, the Goa'uld have a fatal flaw. Arrogance. Tüm ileri teknolojisine rağmen, Goa'uld'un ölümcül bir kusuru vardı: Kibir. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
We've taken advantage of the fact that they don't perceive us to be a threat. Bizi ciddi bir tehdit olarak algılamadıkları için avantajlı konuma geçtik. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Clearly that's no longer the case. Durumun bu şekilde devam etmediği aşikar. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
The point is, they're not invincible. Gerçek şu ki, yenilmez değiller. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Our technology may be inferior, but it is effective. Teknolojimiz daha alt düzeyde olabilir, ama oldukça etkili. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Target Sierra One has been acquired. Missile away. Sierra One hedefi saptandı. Füze gönderiliyor. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Sierra One has been destroyed. Sierra One yok edildi. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Very impressive. But nothing on Earth could go up against these motherships. Çok etkileyici. Ama Dünya'daki hiç bir şey bu ana gemilere karşı koyamaz. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Mr Ambassador, our primary mission Sayın Büyükelçi, öncelikli görevimiz.. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
has been to obtain technology capable of defending this planet. ..bu gezegeni savunmamızı sağlayacak teknolojileri ele geçirmektir. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
And we've made significant progress. Ve dikkate değer bir ilerleme gösterdik. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
We've made progress. The jury's still out on ''significant''. İlerleme gösterdik. Jüri hala "dikkate değer" konusunda. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Since the Stargate has been in operation Yıldız Geçidin'in işlevsel olduğu son altı yıl içerisinde... Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
we've acquired knowledge of alien technologies. ..bir çok uzaylı teknolojisini elde ettik. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
We've tried to adapt them to our uses. Bunları kendimize uyarlamaya çalıştık. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Towards that end, two years ago we developed a fighter interceptor, the X 301 . En sonunda, iki yıl önce bir avcı uçağı geliştirdik; X 301. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
lt combined human technology and parts from two salvaged Death Gliders. İnsan teknolojisi ve kurtarılan iki ölüm uçağının parçalarından oluşmaktaydı. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
The prototype failed to live up to expectation. Prototip umulanın aksine başarısız oldu. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Beginning attack run now. Saldırı hamlesi başlıyor. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
l am no longer in control, O'Neill. Excuse me? Kontrolü kaybettim, O'Neill. Anlamadım. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
The craft is not accepting input from the controls. The drive is at full power. Araç kontrol girdilerini kabul etmiyor. Tam güçteyiz. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
This is an emergency. The ejection system has malfunctioned. Acil durum bildiriyorum. Fırlatma sistemi devre dışı kaldı. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
We are no longer in control. l repeat, we have lost control and cannot eject. Kontrolü kaybettik. Tekrar ediyorum, kontrolü kaybettik ve fırlatılamıyoruz. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
After the failure of the X 301 X 301'in başarısızlığından sonra, dikkatimizi benzer özelliklere sahip,.. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
we concentrated on creating an entirely man made craft with similar abilities. ...tamamen insan yapımı bir araç yapmaya verdik. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
The result was the X 302. Ortaya X 302 çıktı. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Navigation? Check. Rota? Tamam. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Oxygen, pressure, temperature control? All check. Oksijen, basınç, ısı kontrolü? Hepsi tamam. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
lnertial dampeners? Eylemsizlik engelleyiciler? Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Cool... and check. Havalı... ve tamam. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Engines? All check. Motorlar? Hepsi tamam. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Phasers? Sorry, sir. Fazörler? Üzgünüm, efendim. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Systems operational. Mission Command, all systems go from Abydos One. Sistemler çalışır durumda. Görev Kumandanlığı, tüm sistemler Abydos Bir'de tamam. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Do you mean to tell me that the United States Air Force Bana Birleşik Devletler Hava Kuvvetleri'nin hava çarpışması ve... Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
is flying a fighter interceptor capable of both aerial combat and space flight? ...uzay uçuşu yapabilen bir aracı uçurduğunu mu söylemek istiyorsunuz? Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
This... is unacceptable Bu... kabul edilemez. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Mr Ambassador, l understand how you feel... Sayın Büyükelçi, duygularınızı anlıyorum... Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154816
  • 154817
  • 154818
  • 154819
  • 154820
  • 154821
  • 154822
  • 154823
  • 154824
  • 154825
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim