Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154841
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And, in exchange, | Ve, karşılığında,... | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
we need... this. | ...buna...ihtiyacımız var. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Kada. Yes. We need Kada to make war with the Goa'uld. | Kada. Evet. Goa'uld ile savaşmak için Kada'ya ihtiyacımız var. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Kel? How? We make ships out of it. | Kel? Nasıl? Bundan gemiler yapıyoruz. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Right. Why would either of you know what a ship was? | Doğru. Neden geminin ne olduğunu bilesiniz ki? | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
You know what this is. | Bunun ne olduğunu biliyorsunuz. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Kekata, yes. | Kekata, evet. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
We can make Kekata with this Kada. | Bu Kada ile Kekata yapabiliyoruz. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Now, with many Kekata, | Şimdi, çok Kekata ile,... | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
we can bring death to the Goa'uld, the Onac. | ...Goa'uld'a ölüm getirebiliriz, Onac'a. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Kel? Why? | Kel? Neden? | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Because if we don't come to some sort of agreement, 'uman Zo... | Eğer bir çeşit anlaşma yapamazsak, insanlar... | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
relocate you. | ...sizi başka yere gönderecek. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Relocate. | Göndermek. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Ta "relocate"? Shesh? | Ta "göndermek"? | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Away from your home. | Evinizden uzağa. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Tok! No. | Hayır. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Defiance will only lead to Unas bloodshed. Ka tok. | Karşı koyulması yalnızca Unas kanının dökülmesine yol açacak. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
No, you won't give us death. You can't win. | Hayır, bize ölüm getiremezsiniz. Kazanamazsınız. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
All the tribes will fight. | Tüm kabileler savaşacak. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Teal'c, come in. | Teal'c, cevap ver. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Teal'c, this is Daniel. Do you read me? Over. | Teal'c, Daniel konuşuyor. Beni duyuyor musun? Tamam. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Dammit. Um... | Kahretsin. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Just wait here. Lota. | Burada bekle. Lota. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Oh, God. What happened? | Oh, Tanrım. Ne oldu? | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
It was coming up on my position. It was attacking. | Benim bulunduğum yere doğru geliyordu. Saldırıyordu. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
It was attacking... | Saldırıyordu... | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
This necklace was precious to him. He was coming back for it, and we killed him. | Kolye onun için değerliydi. Onun için geri geliyordu, ve biz onu öldürdük. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
I didn't know. No need to apologise. | Bilmiyordum. Özür dilemene gerek yok. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
They are preparing to attack. Let 'em. We're ready. | Saldırmaya hazırlanıyorlar. Saldırsınlar bakalım. Biz hazırız. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
No, you're not. | Hayır, değilsiniz. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Colonel, we have to get out of here now. I don't buy it. | Albay, hemen buradan gitmeliyiz. Bunu kabul etmiyorum. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Are you hearing this? They'd have been seen by aerial scans. | Bunu duyuyor musunuz? Havadan araştırmalarda görülmeleri gerekirdi. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Unas live in caves where aerial scans don't detect them. | Unas'lar mağaralarda yaşarlar ve havadan araştırmalarda görülmezler. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Our position will be overrun. | Burası kaybedildi. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
I was close to working out an agreement. They wanna be left alone. | Bir anlaşma yapmaya çok yaklaşmıştım. Rahat bırakılmak istiyorlar. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Dan'el! | Dan'el! | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Hold your fire! If they attack, we will defend ourselves. | Ateş etmeyin! Eğer saldırılarsa, kendimizi savunacağız. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
You're right, Dr Jackson. Let's get back to the gate. | Haklısın, Dr Jackson. Hadi geçide geri dönelim. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
No, it's too late. If we move now, they'll run us down. | Hayır, artık çok geç. Eğer şimdi harekete geçersek, bizi kovalayacaklardır. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
What's he doing? I don't know. | O ne yapıyor? Bilmiyorum. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
He's giving us a chance. A chance to do what? | Bize bir şans veriyor. Ne yapmak için bir şans? | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
To surrender. | Teslim olmak için. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Surrender? Not possible. | Teslim olmak mı? Mümkün değil. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Don't do it, Colonel. | Bunu yapmayın, Albay. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
What are you saying? That we don't have to kill each other. | Ne söylüyorsun? Birbirimizi öldürmek zorunda olmadığımızı. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
We can be of the same tribe. | Aynı kabilenin üyesi olabiliriz. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Together we can bring death to the Goa'uld. | Hep beaber Goa'uld'a ölüm getirebiliriz. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Tak! Trick? | Tak! Numara mı? | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
He's saying that while we talk peace, humans kill Unas. He doesn't believe me. | Biz burada barış hakkında konuşurken, insanların Unas öldürdüğünü söylüyor. Bana inanmıyor. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
We have to show respect. | Saygımızı göstermeliyiz. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
We have to get down on the ground. On the ground? There's no way I'm... | Yere kapanmak zorundayız. Yere mi? Benim bunu yapmamın imkanı... | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Colonel, this is the way their social order works! | Albay, toplumsal davranışlarının gerektirdiği şey bu. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
We have to show submissiveness to show we're not a threat. | Onlara karşı bir tehdit olmadığımızı, itaatkarlığımızı göstererek kanıtlamalıyız. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
We have to get down on the ground, and that is all we have to do. | Yere kapanmak zorundayız ve tüm yapmamız gereken şey bu. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Colonel, everyone. | Albay, herkes. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Benna? | Benna? | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
On 'or. | On'ur. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
"Honour." | "Onur" | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Now we can negotiate. | Şimdi pazarlık yapabiliriz. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
How long do we have to kneel? | Daha ne kadar böyle dizlerimizin üzerinde duracağız? | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
I think we've got ourselves a deal. And what deal would that be? | Sanırım artık bir anlaşma yaptık. Nasıl bir anlaşma bu? | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
We won't desecrate their sacred ground. We won't? | Onların kutsal bölgesine girmeyeceğiz. Girmeyecek miyiz? | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
In exchange, the Unas will help defeat their ancestors' killers, the Goa'uld. | Karşılığında, Unas'lar bize, atalarının katilleri Goa'uld'u yenmek için yardım edecekler. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
And just how are they going to do that? | Nasıl yapacaklar bu işi? | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
They're gonna work the mine themselves. | Madenlerde kendileri çalışacaklar. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Did you propose this? No, actually, it was Iron Shirt. | Bunu sen mi önerdin? Hayır, aslında, Demir Gömlek. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
So the Unas are gonna mine this deposit and turn all the naqahdah over to us? | Öyleyse maden cevherini Unas çıkaracak ve tüm naqahdahı bize mi verecek? | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Can they work a jackhammer? | Kompresör kullanabilirler mi? | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
I think you'll find they're very intelligent and can learn. | Onları çok akıllı bulacağını ve öğrenebileceklerini göreceğini düşünüyorum. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
You treat them with respect and you'll find out what kind of allies they can be. | Onlara saygılı davran, nasıl bir müttefik olduklarını göreceksin. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
O'Neill was right about you. | O'Neill senin hakkında haklıymış. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
You are a pain in the ass. | Tam bir başbelasısın. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
But... well worth it. | Ama...buna değdi. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Dan'el. | Dan'el. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
Aka. | Aka. | Stargate SG-1 Enemy Mine-1 | 2003 | ![]() |
(Daniel) Jack, come in. | Jack, buraya gel. | Stargate SG-1 Enemy Mine-2 | 2003 | ![]() |
Yoke, actually. ..that could be built for a creature | Boyunduruk, aslında. ...hem de uzun süre önce yok olmuş olabilecek bir... | Stargate SG-1 Enemy Mine-2 | 2003 | ![]() |
(Vidrine) One more thing, so that there's no confusion. | Bir şey daha, sonra karışıklık olmasın. | Stargate SG-1 Enemy Mine-2 | 2003 | ![]() |
(Lorne) Looks like the Unas had a party while we were gone. | Görünüşe göre biz gittikten sonra Unas parti vermiş. | Stargate SG-1 Enemy Mine-2 | 2003 | ![]() |
(Teal'c) You will be helpless. I'll be all right. | Çaresiz olacaksın. İyi olacağım. | Stargate SG-1 Enemy Mine-2 | 2003 | ![]() |
"Kor" is "iron". "Asek"? | "Kor" "demir" demek. "Asek"? | Stargate SG-1 Enemy Mine-2 | 2003 | ![]() |
lron Shirt. The alpha male. | Demir Gömlek. Baskın erkek. | Stargate SG-1 Enemy Mine-2 | 2003 | ![]() |
Did you propose this? No, actually, it was lron Shirt. | Bunu sen mi önerdin? Hayır, aslında, Demir Gömlek. | Stargate SG-1 Enemy Mine-2 | 2003 | ![]() |
Find anything? We have not. | Bir şey buldun mu? Bulamadık. | Stargate SG-1 Enemy Mine-3 | 2003 | ![]() |
(Teal'c) You will be helpless. I'll be all right. | Çaresiz olacaksın. İyi olacağım. | Stargate SG-1 Enemy Mine-3 | 2003 | ![]() |
How many of them are there? I only saw a medium sized clan. Why? | Sayıları ne orada? Orta büyüklükte bir kabile gördüm sadece. Neden? | Stargate SG-1 Enemy Mine-3 | 2003 | ![]() |
You will be helpless. I'll be all right. | Çaresiz olacaksın. İyi olacağım. | Stargate SG-1 Enemy Mine-4 | 2003 | ![]() |
Tomorrow we will have the Cor ai. | Yarın Cor ai'yi yapacağız. | Stargate SG-1 Enigma-1 | 1998 | ![]() |
That's something we say back on earth when... | Evet, efendim. Bu bizim Dünya'da kullandığımız... | Stargate SG-1 Enigma-1 | 1998 | ![]() |
with the man responsible for your wife's fate. | adamla yan yana çalışıyorsun. | Stargate SG-1 Enigma-1 | 1998 | ![]() |
I think I see where you're going with this, Daniel. This is good. | Başkanın bu insanları karantinadan çıkmadan ... Sanırım bununla ne yapmak istediğini anladım, Daniel. Bu iyi. | Stargate SG-1 Enigma-1 | 1998 | ![]() |
Teal'c, you're going back with us if I have to knock you out and carry you myself. Got it? | Teal'c, seni bayıltıp sırtımda taşımam gerekse bile bizimle geleceksin. Anladın mı? | Stargate SG-1 Enigma-1 | 1998 | ![]() |
return my father from the dead? | babamı geri getirir mi? | Stargate SG-1 Enigma-1 | 1998 | ![]() |
Sir, Teal'c has proven his loyalty to us countless times. Don't you think we should do the same? | Efendim, Teal'c bize sadakatini defalarca gösterdi. Bizim de aynısını yapmamız gerekmez mi? | Stargate SG-1 Enigma-1 | 1998 | ![]() |
I suggest you take your friend home. | Tanrım, bu insanları seviyorum. Arkadaşınızı eve götürmenizi öneririm. | Stargate SG-1 Enigma-1 | 1998 | ![]() |
Wow! None of this was going on when we sent the probe through. | Wow! Sondayı gönderdiğimizde bunların hiçbiri olmuyordu. | Stargate SG-1 Enigma-2 | 1998 | ![]() |
What's this stuff in the air? Ash. | Havadaki bu şey de ne? Kül. | Stargate SG-1 Enigma-2 | 1998 | ![]() |
All right, Daniel. Dial it up, get us out of here. | Pekala, Daniel. Evi çevir, bizi buradan çıkar. | Stargate SG-1 Enigma-2 | 1998 | ![]() |
There's something out there. | Orada birşey var. | Stargate SG-1 Enigma-2 | 1998 | ![]() |