• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155272

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I do not say that this will be easy. Bunun kolay olacağını söylemiyorum. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
There will be sacrifice. Kayıplarımız olacak. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
But for each of you who dies in the name of freedom, Ancak her kim özgürlük adına ölürse,... Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
your soul shall be sent to Kheb, ...ruhu Kheb'e gidecek,... Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
the place of freedom everlasting. ...sonsuz özgürlüğün mekanı. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
if you seek freedom, ...eğer özgürlük ararsanız,... Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
if you seek sanctuary, ...eğer sığınak ararsanız,... Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
know that this place is sanctuary. ...bilin ki burası sığınaktır. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
This is Cal Mah. (cheering) Bu Cal Mah. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
I declare this world a free world for all Jaffa! Bu dünyayı tüm Jaffa için özgür bir dünya olarak ilan ediyorum! Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Let no Goa'uld challenge us! Hiçbir Goa'uld'un bize meydan okumasına izin vermeyin! Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
The time has come for Jaffa to claim their rightful place among the stars Jaffa'nın yıldızların arasında gerçek yerini almasının, özgür savaşçılar olarak yaşayıp,... Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
as warriors who live and as warriors who die free! ...özgür savaşçılar gibi ölmesinin zamanı geldi! Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
What say you, Teal'c? Is he not the means to our deliverance? Ne diyorsun, Teal'c? Bizim kurtuluşumuzu anlatmıyor mu? Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
"Deliverance"? "Kurtuluş"? Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Do you know what happened to the guys in that movie? O filmdeki adamlara ne olduğunu biliyor musun? Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Master Bra'tac, that's a very strong recommendation. Üstad Bra'tac, bu çok iddialı bir tavsiye. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Yes, it is. Yet the rewards of such an alliance would be great. Evet, öyle. Böyle bir işbirliğinin ödülü de büyük olurdu. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Teal'c? Many of our allies have fallen, General. Teal'c? Müttefiklerimizin pek çoğu düştüler, General. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
The Tollan may be gone for ever. The Tok'ra are severely weakened. Tollan sonsuza kadar yokolmuş olabilir. Tok'ra son derece güçsüz duruma düştü. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
K'tano offers an army. An army that needs our help. K'tano bir ordu öneriyor. Bizim yardımımıza ihtiyacı olan bir ordu. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Have not the Jaffa helped your cause? Teal'c, please don't misunderstand me. Jaffa size yardım etmedi mi? Teal'c, lütfen beni yanlış anlama. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
You and Bra'tac have done more for us than anyone could ask. Sen ve Bra'tac bize herhangi birinin bekleyebileceğinden çok daha fazla yardım ettiniz. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
I owe you both my life. That's not what I'm saying. İkinize de hayatımı borçluyum. Söylediğim şey bu değil. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
What she's saying is, if this guy's come to us, he's gotta be pretty desperate. Söylediği şey şu ki, eğer bu adam bize geldiyse, oldukça umutsuz bir durumda olmalı. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
We shouldn't underestimate this opportunity. Bu fırsatı küçümsememeliyiz. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
An army of Jaffa challenging the power structure of the Goa'uld... Goa'uld'un güç yapısına karşı bir Jaffa ordusunun saldırısı... Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
It could inspire the Jaffa. Word of its very existence is a threat to the Goa'uld. Tüm Jaffa'ya ilham verebilir. Yalnızca böyle bir şeyin adı bile Goa'uld'a karşı tehdit olacaktır. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
You think the Goa'uld will let it happen? Goa'uld'un buna izin vereceğini mi düşünüyorsun? Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
We do not. Öyle düşünmüyoruz. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Which makes K'tano's need so great. Bu nedenle K'tano'nun yardımımıza ihtiyacı var. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
His army is drawn from many different System Lords. Ordusu pek çok Düzen Efendisi'nin güçlerinden gelen adamlardan oluşuyor. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
More flock to him with each raid he makes. Düzenlediği her saldırıda ordusu daha da büyüyecek. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
But an army cannot live on courage alone. Ancak bir ordu sadece cesaretle devam edemez. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Dr Jackson, tell us about this Imhotep. This is the first I've heard of him. Dr Jackson, bize şu Imhotep'ten biraz bahseder misiniz? Adını ilk defa duyuyorum. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
In the third dynasty of ancient Egypt, Eski Mısır'da üçüncü sülale zamanında,... 57 00:04:32,320 > 00:04:35,120 ...Imhotep ilk piramidin yapımını gerçekleştirmiştir. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
He was deified by the Egyptians, Mısırlılar arasında tanrılaştırılmış olmasına rağmen... Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
but among the Goa'uld he never achieved power of any kind. ...Goa'uld içinde hiçbir zaman herhangi bir güce sahip olamamıştır. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
He was never a System Lord. Hiçbir zaman bir Düzen Efendisi olamadı. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Imhotep was probably an insignificant Goa'uld from a backwater planet. Imhotep büyük ihtimalle önemsiz bir gezegenden gelen geri planda bir Goa'uld. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Which explains how K'tano has managed to survive. Bu K'tano'nun nasıl hayatta kaldığını da açıklıyor. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
He took out a nobody. Which probably only buys us time. Kimseyi altetmedi. Zaman içinde belki sadece bizi elde edecek. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
If we don't help, the Goa'uld will see this as the threat it really is. Eğer yardım etmezsek, Goa'uld bunu gerçekten olduğu gibi bir tehdit olarak görebilir. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Imhotep may have been a minor Goa'uld, but K'tano is a great leader of men. Imhotep belki önemsiz bir Goa'uld idi, ancak K'tano büyük bir lider. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
I believe he will lead his army to victory over those who would deny us freedom. Onun ordusunun, bizi özgürlüğümüzden mahrum bırakanlara karşı zafere taşıyacağına inanıyorum. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
I've already ordered food and medical supplies for transport. Gönderilmesi için yiyecek ve tıbbi malzeme hazırlanmasını emrettim. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
What we need to discuss is what kind of weapons and how many. Tartışmamız gereken ne çeşit silahlar ve bunlardan ne kadar sayıda olması. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Your projectile weapons have proven effective in battle. Sizin ateşli silahlarınız savaşta etkili olduklarını kanıtladılar. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
P 90s, MP 5s, SPAS 12s... P 90'lar, MP 5'ler, SPAS 12'ler... Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
For several hundred warriors. Bir kaç yüz savaşçı için. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
That may take some doing. Bu bir şeylere yarayabilir. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
General Hammond, if we may send a smaller number of weapons, General Hammond, iyi niyetimizin göstergesi olarak... Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
as a gesture of good intentions. ...az sayıda silah gönderebilirsek. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
I think we owe these folks... to a point. Sanırım bu adamlara borçluyuz...bir noktaya kadar. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Very well. You have a go. Çok iyi. Gidiyorsunuz. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
O'Neill, you should know that some of the Jaffa you are about to meet O'Neill, birazdan karşılaşacağın Jaffa'ların bazıları ile daha önce... Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
you may have met before, in battle. ...karşılaşmış olabileceğini bilmelisin, savaşta. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Yeah... I thought about that. Evet...Bunu düşünmüştüm. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
The Jaffa have long memories. Jaffa'nın hafızası iyidir. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
That's all right because... I don't. Sorun yok çünkü...benimki iyi değildir. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
It's... It's a... joke. Bu...Bu...şakaydı. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Master Bra'tac, let's hope your faith in this man is well deserved. Üstad Bra'tac, umarız bu adama olan inancınız haklıdır. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
I would stake my life on it. Bunun üzerine hayatımı koyardım. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Ours too, apparently. Bizimkini de tabii, görünüşe göre. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
I am Master Bra'tac, of Chulak. Ben Chulak'tan Üstad Bra'tac. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
I have come with warriors of the Tauri. Tauri'den savaşçılarla beraber geldim. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Hi, guys! Selam, beyler! Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Tek mat'ek. Tek mat'ek. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
It means "Friends well met." He's saying we come in peace. Anlamı "arkadaşlar hoş geldi" Barış içinde geldiğimizi söylüyor. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Rak'nor. Teal'c. Tek mat'ek. Rak'nor. Teal'c. Tek mat'ek. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
It was Teal'c who gave me my first taste of freedom. Bana özgürlüğün nasıl bir şey olduğunu ilk tattıran Teal'c olmuştu. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
It is because of you I am here. Tek matte. Senin sayende şu anda buradayım. Tek matte. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
"Tek matte" is a greeting of respect. "Tek matte" bir saygı selamlamasıdır. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
OK. I'm just saying. Tamam. Sadece söylüyordum. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
I don't care. OK. Önemli değil. Tamam. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
These are among the great warriors of the Tauri. Daniel Jackson, Major Carter, Bunlar Tauri'nin bazı büyük savaşçıları. Daniel Jackson, Binbaşı Carter,... Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
and their leader, Colonel O'Neill. ...ve onların liderleri, Albay O'Neill. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Back at ya. Aynısından. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
You've come to speak with K'tano. Yes. K'tano ile konuşmaya geldiniz. Evet. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
He's on a mission and will return very soon. O şu anda bir görevde ve çok yakında dönecek. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
What is this? The first shipment of many. Bu nedir? Pek çok sevkiyatın ilki. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
We brought food, supplies, Yanımızda yiyecek, malzeme,... Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
and last... ...ve son olarak... Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
weapons. ...silahlar getirdik. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
What? Your gesture is appreciated but... Ne? Jestiniz çok güzel ancak... Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
they had hoped you would bring staff weapons. Zat'n'ktels. True weapons. ...sizin şu diğer silahlardan getireceğinizi umuyorlardı. Zat'n'ktel'ler. Gerçek silahlar. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
True weapons? It does not matter, friend. Gerçek silahlar mı? Mesele değil, dostum. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Come. See how our numbers are growing. Gelin. Sayımızın nasıl arttığını görün. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
You see, O'Neill, Görüyorsun, O'Neill,... Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
these Jaffa were once sworn mortal enemies, ...her biri başka sahte tanrılara hizmet eden bu Jaffa, bir zamanlar bize karşı... Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
each serving different false gods. ...ant içmiş düşmanlarımızdı. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Now they work in harmony. Şu anda uyum içinde çalışıyorlar. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Our numbers grow with each successful campaign. Her başarılı saldırıdan sonra sayımız giderek artıyor. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
And you just trust every new arrival to your cause? Ve davanıza her yeni katılana güveniyor musunuz? Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Isn't it possible that some of these Jaffa are still loyal to their gods Bazı Jaffa'ların aranızda casus olarak hala tanrılarına... Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
and are acting as spies within your ranks? ...hizmet ediyor olma olasılıkları yok mu? Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
A warrior of K'tano's experience K'tano'nun tecrübesine sahip bir savaşçı Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
can see within the very soul of another Jaffa and know his allegiance. ...başka Jaffa'nın ruhunu ve sadakatini görebilir. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Kind of a leap of faith, isn't it? Ne kadar büyük bir güven, değil mi? Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
No more than when Teal'c went through the rite of M'al Sharran. Teal'c'in M'al Sharan ayininde karşılaştığından büyük değil. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155267
  • 155268
  • 155269
  • 155270
  • 155271
  • 155272
  • 155273
  • 155274
  • 155275
  • 155276
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim