Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155304
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Knowing everything you learn is gonna die with you. | Öğrendiğin her şey seninle birlikte ölecek. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
I know you guys all think I'm crazy, but... | Biliyorum siz, delirdiğimi düşünüyorsunuz, ama... | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
the truth is, if I stop, I'll go crazy. | ...doğrusu, durursam çıldıracağım. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
Besides, you haven't given up. | Ayrıca sen de vazgeçmedin. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
Yes I have. | Evet vazgeçtim. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
I can't. I'm sorry. That wasn't your fault. | Yapamam. Üzgünüm. Bu senin hatan değildi. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
We all would have died long ago, | Eğer yaptığın şeyler olmasaydı,... | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
if you hadn't done what you did. | ...hepimiz uzun zaman önce ölmüş olurduk. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
When I said that I wanted to get the team back together. | Ekibi tekrar bir araya getirmek istediğimi söylediğimde... | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
Work with you guys. Learn from you. | ...bu sizinle çalışmak ve sizden bir şeyler öğrenmek içindi. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
I did not mean every waking moment for the next 50 years. | Sonraki 50 yıldaki her uyanık olduğum anı kastetmemiştim. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
You said that yesterday. | Bunu dün söylemiştin. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
And the day before. | Ve ondan önceki gün de. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
And the day before that. | Ve daha önceki gün de. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
Oh, sorry. I'll just shut up now. | Özür dilerim. Sadece susacağım. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
No, I'm sorry. I shouldn't have said anything. | Hayır, ben özür dilerim. Böyle bir şey söylememeliydim. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
I figured out how to reverse time in a localized field. | Sınırlanmış alandaki zamanı nasıl geri çevireceğimi buldum. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
Maintaining the time dilation field, for all this time, | Zaman genişleme alanının bu kadar uzun süre çalışması... | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
has almost completely depleted the ZPM and the power source in the Asgard core. | ...ZPM'i ve Asgard çekirdeğinin güç kaynağını neredeyse tüketti. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
We don't have enough power to make it work. | Bunu çalıştıracak yeterli enerjimiz yok. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
That's irony for you, huh? | Ne rastlantı değil mi? | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
I create the field to buy us more time. | Bize zaman kazandırsın diye alanı yarattım. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
I finally figure out how to undo it all and that extra time is what makes it impossible. | Sonunda nasıl geri çevireceğimi çözdüm ve kazandığımız zamanda bunu imkansız yapıyor. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
I mean, if you had some more time, could you... | Yani, biraz daha zamanın olsaydı, yapabilir mi... | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
I'm sure. Hey, Sam. | Eminim. Hey, Sam. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
Do you remember when we were stuck out of phase? | Faz'ın dışına çıktığımız zamanı hatırlıyor musun? | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
Which time? | Hangisini diyorsun? | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
When you got shot and you thought you were gonna die, | Sen vurulmuştun ve öleceğimizi düşünüyordun,... | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
and the Ori were gonna destroy that village. | ...Ori kasabayı yok edecekti. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
You had me use the power source from an Ori staff weapon to power Merlin's device. | Merlin'in cihazına güç sağlamak için Ori asa silahının güç kaynağını kullanmamı söylemiştin. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
We don't have anything even close to a power source | Zaman alanını o kadar uzun süre tersine çalışır tutacak enerjiyi... | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
that would be required to keep a reverse timefield working for long enough. | ...sağlayacak herhangi bir güç kaynağımız yok. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
That? There's no way we... | Bu mu? İmkanı yok bizim... | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
There is no way to absorb the blast and channel the energy into the Asgard core. | ...patlamayı emip, onu Asgard çekirdeğinin içine aktarmanın yolu yok. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
Unless. | Eğer... | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
Unless we reroute the power conduits throughout the ship, | Gemi boyunca güç kanallarını, çekirdeğin içine doğru gidecek... | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
into the core, and let the blast hit us. | ...şekilde yeniden ayarlayıp, patlamanın bize çarpmasına izin verirsek. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
This ship will explode. | Gemi patlayacaktır. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
Yes. But hopefully, | Evet. Ama umarım... | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
enough energy from the blast will be channeled into the core, | ...herşey tamamen yok olmadan önce, zaman alanının tersine çalışmasına... | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
to allow it to activate the reverse timefield before everything is totally destroyed. | ...izin verecek kadar yeterli enerjiyi patlamadan çekirdeğin içine aktaracak. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
But we'll all be dead. | Ama hepimiz ölmüş olacağız. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
If this works, we'll only be dead for a few milliseconds, | Bu işe yararsa, sadece bir kaç milisaniye için ölmüş olacağız,... | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
and time within the bubble will reverse and we won't be dead | ...kabarcığın içindeki zaman tersine dönecek ve ölmemiş olacağız,... | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
and the ship won't be destroyed. | ...gemi de yok olmamış olacak. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
If this works. | Tabii işe yararsa. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
Yes. I'm not promising anything. | Evet. Hiçbir şey için söz veremem. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
It's alright. It's a shot. And I say we take it. | Sorun değil. Denemeye değer. Ve bunu deneyeceğiz. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
How far back can we go? | Ne kadar geriye gidebiliriz? | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
Only to the point where the time dilation field was created. | Sadece zaman genişleme alanının yaratıldığı noktaya kadar. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
We can't reverse time for the entire universe. | Bütün evrendeki zamanı geri çeviremeyiz. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
If we go back any further than that, we are outside of normal time space, again | Eğer bundan da fazla geriye dönersek, normal uzay zamanının dışına çıkarız... | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
and we create a paradox that the technology couldn't handle. | ...ve bu teknolojinin başedemeyeceği bir paradoks yaratılır. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
Is that gonna be good enough? | Peki bu kadar geri gitme yetmez mi? | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
I might be able to buy us a little more time. | Bize az da olsa biraz zaman kazandırabilirim. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
Maybe a minute, but... | Belki bir dakika, ama... | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
one of us is gonna have to stay old. | ...içimizden biri yaşlı kalmak zorunda. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
We're talking about reversing time within the field. | Alan içinde zamanı geriye çevirmekten bahsediyoruz. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
Everything. Our age, our memories, will be undone. | Herşey, yaşlarımız, anılarımız, yaşanmamış olacak. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
If this works, we'll be doomed to repeat history. | İşe yararsa, tarihi tekrarlamaya mahkum olacağız. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
Unless we can exclude someone from the field, | Olayları başka tarafa yönlendirebilecek... | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
who can steer events in another direction. | ...birini alanın dışında tutarsak bu olmaz. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
You created the time dilation field, | Zaman genişleme alanını ilk başta vurulmamızı... | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
to prevent us from being hit by that blast, in the first place. | ...engellemek için yarattın. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
Right! We have to sever the Asgard core, from the hyperdrive controls, | Doğru! Asgard çekirdeğini hipersürücü denetimlerinden... | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
or else the Ori will be able to follow us when we make the jump into hyperspace. | ...ayırmalıyız, yoksa Ori, bizi gene hiperuzayda takip edebilecektir. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
A long time ago, in the event that I ever did solve the time issue, | Uzun zaman önce, zaman sorununu çözebilirim diye... | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
I created a program that would achieve that very quickly. | ...bu sorunu aşacak bir program hazırlamıştım. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
I'll load it onto a crystal. | Bunu bir kristale yükleyeceğim. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
That way, it will only take me a few seconds to shut down the core | Böylece, çekirdeği kapatıp, hiperuzaya atlamak... | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
and make the jump into hyperspace. Who says it's gonna be you? | ...sadece birkaç saniye sürecektir. Kim, bu kişinin sen olacağını söylüyor? | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
Well, it makes sense that it'd be me. | Benim olmam gayet mantıklı. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
I will do it. | Ben yapacağım. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
Teal'c, you've lost as many years as the rest of us. | Teal'c, sen de bizler kadar yıl kaybettin. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
What are you, 130 now? | Kaç yaşındasın, 130 mu? | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
I don't know, he doesn't look a day over 120 to me. | Bilmiyorum, bana 120'den çok göstermiyor. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
I have many more years to live. I am the only logical choice. | Yaşayacak çok yıllarım var. Tek mantıklı seçenek benim. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
Teal'c. | Teal'c! | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
I have but one question. | Tek sorum var. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
If this should not work... | Eğer bu işe yaramazsa... | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
Then the shields will fail and you will die along with the rest of us. | O zaman, kalkanlar düşer ve sen de bizimle birlikte ölürsün. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
Then it is settled. | O halde tamamdır. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
I want you to know, even if you are going to forget, | Bilmeni istiyorum, unutacak olsan da... | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
that I wasn't with you all these years, because we were trapped on this God awful ship. | ...seninle, bu lanet olası gemide tıkılıp kaldığımız için beraber değildim. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
I was with you because... I know. | Seninleydim çünkü... Biliyorum. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
And I want you to know that I... I know. I know. | Ve bilmeni istiyorum ki... Biliyorum. Biliyorum. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
Do it, Sam. | Yap, Sam. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
The shields are offline! One more hit will take us out! | Kalkanlar devredışı! Bir isabet daha işimizi bitirir! | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
Oh, come on, it's driving me insane! You know technically, | Hadi! Bu beni çıldırtıyor. Biliyorsun, teknik olarak... | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
there would be no danger of creating a time paradox, | ...çoktan gelecekte olacakları değiştirdiğimiz için... | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
because we've already changed future events. | ...bir zaman paradoksu yaratmanın tehlikesi yok. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
You would not be altering the future, | Zaten olmayacak olan şeyleri bize anlatarak... | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
by telling us about something that's not going to happen anymore! | ...geleceği değiştirmiş olmazsın. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
Then why do you care? Fifty or sixty years?! | O halde, neden umurunda? 50 60 yıl mı? | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
Something interesting must have happened. | Kesin ilginç bir şeyler olmuştur. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
Obviously, I hooked up with someone. | Kesin, birisiyle yatıp kalkmışımdır. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
Was it you, muscles? | Sen miydin, adaleli çocuk? | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
It can't be Mitchell, can it? | Mitchell olamaz, değil mi? | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
General Landry? | General Landry ? | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |
Dial it up, Walter! Yes sir. | Geçidi tuşla, Walter! Evet, efendim. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | ![]() |