Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155306
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The problem with that, sir, is that the new Asgard core | Sorun şu ki, efendim, yeni Asgard çekirdeği,... | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
from the hyperdrive controls, and that could take some time. | ...kontrollerinden ayırmalıyız ki bu da biraz zaman alacaktır. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Shields are down to 53%. | Kalkanlar %53'te! | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Reports of damage front and rear, levels two, six, and ten. | Ön ve arkada hasar bildirildi. 2, 6 ve 10. düzeyler. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Evasive maneuvers. Fire at will! | Kaçma manevrası! Ateş serbest! | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
We already took out one ship. What's another two, right? | Birini zaten hallettik, diğer ikisi de sorun olmaz, değil mi? | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Colonel! I need the hyperdrive now! | Yarbay, hipersürücüye ihtiyacım var, hemen! | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Go ahead, sir. Hyperdrive is online. | Devam edin efendim, hipersürücü devrede. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
We're going to need at least half an hour | Hipersürücü sistemini çekirdekten ayırmak için en az yarım saate ihtiyacımız var. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
We must assume the Ori ships will continue to engage us whenever we stop. | Durduğumuz takdirde Ori gemileriyle karşılaşacağımızı varsaymalıyız. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Is there a planet with a stargate nearby? | Buralarda yıldızgeçidi olan bir gezegen var mı? | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
And what? | Ya sonra?! | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Whoa, wait a minute, sir. | Bir dakika efendim. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
If you're talking about destroying the ship, | Bu gemiyi yok etmekten bahsediyorsunuz ama... Asgard'ın bilgi tabanını feda edemeyiz. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Dr. Jackson, this is not something I'm considering lightly. | Dr. Jackson, düşündüğüm şey zaten bu değil. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Well, I for one am willing to stay and put up a fight. | Kendi adıma konuşmak gerekirse kalmak ve savaşmak istiyorum. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
I think it's worth it. Get us to 474. | Bence buna değer. 474'e gidelim. Mürettebatı yüzeye ışınlayacağız. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Hopefully, there'll be enough time for them to gate home before the Ori attack. | Ori saldırmadan önce eve ulaşmaları için yeterli vakit olacağını umalım. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
I said it before, I am for fighting to the death, but we need a plan, | Daha önce de söylediğim gibi, ölene kadar savaşmaktan yanayım... | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
preferably one that avoids the "to the death" part. | ...ama tercihen "ölene kadar" kısmını içermeyecek bir plana ihtiyacımız var. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Concentrate fire on only one target, one at a time. | Ateşi sadece bir hedefe yoğunlaştırın. Teker teker. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Okay, that was not good. | Tamam, bu iyi değildi. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Shields are down to 23%. | Kalkanlar %23'e düştü. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
We're hitting them with everything we've got. | Onu elimizdeki her şeyle vuruyoruz. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Shields are offline! One more hit will take us out. | Kalkanlar devredışı! Bir sonraki vuruş bizi yok edecek! | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Thanks to Asgard technology, we are in a time dilation bubble. | Asgard teknolojisi sayesinde, bir zaman genişleme kabarcığındayız. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
in fact, years will pass inside the bubble | ...aslında, kabarcığın içinde yıllar geçerken... | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
You won't need that much time, though? | Buna rağmen, senin o kadar zamana ihtiyacın yok. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
My plan is to try to make the necessary modifications to the Odyssey | Planım, Odyssey'e gerekli değişiklikleri yaparak... | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
so that we can take it out of phase. | ...onu faz dışına çıkarmak. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Then when we shut down the time dilation field, the blast won't hit us. | Sonra, zaman genişleme alanını kapattığımızda, ışın bizi vurmayacak. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
You're probably wondering why I didn't just do that in the first place. | Muhtemelen, neden ilk başta öyle yapmadığımı merak ediyorsunuz. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
The Asgard core has time dilation field technology built right into it. | Zaman genişleme alanı teknolojisi Asgard çekirdeğinin içine eklenmiş. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
I'm actually going to have to recreate some of Merlin's out of phase technology | Aslında Merlin'in faz dışı teknolojisinin bir kısmını elimizde olanlarla... | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
from scratch with what we have onboard, and it could take a while. | ...en baştan yaratmam gerekecek. Ve bu bayağı zaman alabilir. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Just to be sure, how long is "a while" in our time? | Emin olmak için soruyorum, "bayağı" ne kadar süre anlamında? | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
I'm not exactly sure. | Tam emin değilim... | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Three months? We can ration supplies. | Üç ay? Erzakları bölebiliriz. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
(WHISPERING) I'm going to go crazy, and I'm taking you with me. | Cinnet geçireceğim. Ve seni de yanımda götüreceğim. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Of course, if it takes a little longer... | Tabii ki, biraz daha uzun sürerse... | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Oh, whoa. Longer than three months? | Dur bir dakika! Üç aydan daha fazla. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Bottom line is none of you are going to have any excuse | Sonuç olarak, hiçbiriniz raporlarınızı yetiştiremediğiniz için... | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
VALA: Do you think the Ori warriors could have found a way | Sence Ori savaşçıları zaman genişleme alanını geçip... | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Because I'm hearing things all the time. | Çünkü sürekli bir şeyler duyuyorum. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Are you hearing things? I am trying not to. | Duymamaya çalışıyorum. Sen de duyuyor musun? | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Maybe they found a way to ring over, | Belki de buraya halkalarla gelmenin yolunu buldular, | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
but they can't figure out how to secretly shut off the time dilation field, | ama zaman genişleme alanını gizlice kapamanın yolunu bulamadılar... | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Before I tried to build Merlin's out of phase technology, | Merlin'in faz dışı teknolojisini yapmadan önce, bir simülasyon çalıştırmaya karar verdim. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Are you saying it took two weeks to figure out this idea wouldn't work? | Yani, bu fikrin işe yaramayacağını anlamak iki hafta mı aldı? | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Now, the problem is, according to Thor, | Şimdi problem şu ki, Thor'a göre, alanı kapatmadan... | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
I can't seem to take the ship out of phase before I shut down the field. | ...gemiyi faz dışına çıkaramıyorum. Ve zaman genişleme alanını kapattığımızda... | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
we have.86 seconds before the blast hits us, | ...ışın bizi vurmadan önce 0.86 saniyemiz var... | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
and that just isn't enough time to take the ship out of phase. | ...ve bu, gemiyi faz dışına çıkarmak için yeterli bir zaman değil. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Okay, time for plan B. | Tamam, B planına gelelim. Aslında, onun simülasyonunu da yaptım. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
If we beam ourselves into the buffer, ready to transport down to the planet, | Eğer kendimizi gezegene ulaşmak üzere, ara belleğe ışınlarsak... | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
the matter stream still doesn't have enough time to fully exit the buffer | ...madde akımının yine de, ara bellekten çıkıp... | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Fine, plan C. We go to the 302s. | Peki, C planı, 302'lere gideriz. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
That's how I got off the Korelev. Ran that, too. | Ben Corelav'den öyle çıktım. Onun da simülasyonunu yaptım. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Based on the way the Odyssey is going to be hit compared to the Korelev, | Odyssey'in vurulmasını Corelav'le karşılaştırırsak, işe yaramıyor. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
The computer's wrong. | Bilgisayar mı hatalı? | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Both of the last two scenarios don't preserve the ship | Son iki senaryo da, gemiyi veya Asgard bilgisini korumuyor. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Okay, it's only been a couple of weeks. I have a problem with the word "only". | Tamam, sadece birkaç hafta oldu. "Sadece" kelimesiyle sorunum var. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
CARTER: The good news is | İyi haber ise... | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Just nothing to get us out of this mess. I don't know that yet. | Bizi bu durumdan kurtaracak şeyler dışında! Onu daha bilmiyorum. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
we have a matter converter that will literally allow us | ...bizim gerçekten yiyecek, su, oksijen, ve ihtiyacımız olacak her şeyi... | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
to manufacture food, water, oxygen, pretty much anything we need. | ...üretebileceğimiz bir madde dönüştürücümüz var. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Except a way off this ship. | Gemiden kaçabilmenin yolu dışında! Sözlerin anlaşıldı, evlat. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
I doubt very much Colonel Carter has even scratched the surface of what's possible. | Eminim Yarbay Carter, her olasılığı ince eleyip sık dokumuştur. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
I mean, all they wanted to do was live a little longer. | Yani, tek istedikleri, biraz daha uzun yaşamaktı. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
We're no different. Sequence DNA, cure diseases. | Biz de farklı değiliz. Değiştirilmiş DNA. Hastalıkları tedavi. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
And one fatal mistake and they doom their entire race. | Bir ölümcül hata ve bütün ırkları yok olmaya mahkum. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
I guess no matter what you do, at the end of the day, life is too short. | Sanırım, ne yaparsan yap, en sonunda,hayat çok kısadır. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
What are you doing? | Ne yapıyorsun? Çok uzun zaman önce yapmamız gereken bir şeyi. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Don't do that. Why not? | Sakın yapma! Neden olmasın? | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
We've been here three months, Daniel. Three months. | Üç aydır buradayız, Daniel. Üç ay! | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
You do like girls? Yes! | Kızlardan hoşlanıyorsun.....değil mi? Evet! | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Unless you really don't find me attractive? | Eğer beni gerçekten çekici bulmuyorsan. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
No. | Hayır. Hayır, cidden, bunu sen başlattın! | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Do you want an honest answer to the question? | Bu soruya dürüstçe bir cevap almak istiyor musun? | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
No, don't worry about it. | Hayır, boşver önemseme. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Do you believe I could have any kind of serious feelings for you? | Sana karşı herhangi bir ciddi duygularım olabileceğini düşünüyor musun? | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Oh. Oh, what? So, what? We sleep together once, then what? | Öyleyse ne, bir kere yatarız, sonra ne? | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
We work together. | Birlikte çalışıyoruz! Biliyorsun, bu kısmı söylemek bile, kulağa inanılmaz geliyor. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
I mean... Come on! | Hadi!!! Seninle nasıl bir ilişki olabileceğini bile hayal edemiyorum. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
I mean, yes. Yes, you've proven yourself to be trustworthy on a professional level, | Demek istediğim, evet, evet, tek başına güvenilirliğini kanıtladın, profesyonel düzeyde | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
and for that I am very proud of you, but on a personal level? | ve bununla gurur duyuyorum, ama kişisel düzeyde? | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Vala, come on, give me a break! | Vala, hadi canım sende! | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
I mean, at best, you're an emotional, unstable wreck. | Kastettiğim, en iyi durumda duygusal ve istikrarsız bir harabesin. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
I'm not saying I'm much better. I'm not saying I'm much better. | Benim çok daha iyi olduğumu söylemiyorum. Benim çok daha iyi olduğumu söylemiyorum! | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
I mean, the idea of | Demek istediğim, düşüncesi... o şekilde yeniden incinmenin. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
But I have finally gotten to the place. | Fakat en sonunda anımsaya başladım. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
I finally, for the first time in a long time, have gotten to the place | Sonunda, uzun bir süreden beri ilk kez, aslında yeniden birisine ilgi duymaya hissetmeye başladığımı anladım. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
But not in a million years, a million, million years, | Fakat bir milyon yıl geçse bile... Bir milyon, milyon yıl geçse bile... | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
would I ever possibly consider that person being you. | ...o kişinin sen olacağını düşünebilir miydim!! | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
I mean, we are so completely opposite and wrong for each other, | Demek istediğim, tamamen birbirimizle ters ve uygunsuzuz, bu komik bile değil. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
it's not even funny, and the worst part, the worst part about that is | Ve en kötü yanı, bunun en kötü yanı, bunu sen de biliyorsun!! | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
And this whole flirty, sexual thing that you do, | Ve senin yaptığın bütün bu cinsel flörtler,... | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
So, I'm so sorry if I'm not more appreciative of that, | Bu yüzden çok üzgünüm, eğer bunları takdir edemediysem ve sıkıldıysan çok üzgünüm. Ama sakın başka bir şeymiş gibi davranma! | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Hey. Just give me a minute. | Sadece bana bir dakika ver. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
General, | General ! | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |